Домашняя
Новости
Биография
Библиография
East-West
Фотоальбом
Арт-проекты
Интервью
Искусствоведение
Кино
Книги
Музыка
Отзывы
Пресса
Живая речь
Журналистика
Форум
Контакты

ТЕНЬ СТРЕЛЫ: СЦЕНАРИЙ (2006)

Голос за кадром, медленный, размеренный, будто читает монах:

« У Белой Тары глаза во лбу, на руках и на ступнях ног, она видит все».


Май. Степь. Монголия. Холодное чистое небо.


Высокий человек с очень светлыми, почти белыми глазами стоит на холодном ветру, сжимая в руке тяжелый браунинг. У него сумасшедший взгляд. Это генерал Унгерн фон Штернберг. Он глядит на дрожащего поручика Ружанского.


УНГЕРН: Это заговор! Ты бежал к заговорщикам! Вы намереваетесь убить меня и развалить дивизию!

РУЖАНСКИЙ: Барон, я…

УНГЕРН: Я могу тут же пустить тебе пулю в лоб. (Выше поднимает револьвер). Но я не просто расстреляю тебя. Я казню тебя так, чтобы другим неповадно было!


Дивизионный адъютант, поручик Константин Ружанский, крючится перед ним на коленях на сухой прошлогодней траве. Унгерн оглядывается вокруг. Белые глаза загораются бешенством.


УНГЕРН: Ты похитил записки, что я написал карандашом, стер мой текст, оставил мои подписи, вписал свои каракули… Ты написал: выдать подателю сего десять тысяч! И Бочкарев тебе дал их, дал! А в другой ты написал, собака: оказывать подателю сего всяческое содействие в командировке в Хайлар… Благодарю Бочкарева – донес на тебя. Тебя поймали вовремя… не запоздав с погоней. А жену твою взяли раньше, чем тебя.

РУЖАНСКИЙ: Жена… (Палач Сипайлов больно ударяет его ребром ладони по шее). Где моя жена?!

УНЕГРН (кивает головой): В юрте. Ее отдали казакам. И всем, кто… захочет. Давно у мужиков не было такой забавы.


Ружанский ведет умалишенными глазами вбок. Прислушивается. Из юрты казначея Бочкарева, стоявшей поблизости, доносится кряхтение и сопение, сдавленные стоны, вскрики. Солдаты, есаулы, казаки выходят из юрты, приглаживая потные волосы и бороды, застегивая на ходу ширинки. Ружанский кусает губу. Кровь струйкой течет по подбородку.


РУЖАНСКИЙ: Господи, Господи.


Утирает подбородок ладонью. Унгерн криво усмехается, показывая желтые прокуренные зубы.


УНГЕРН: Бурдуковский! Тащи бабу сюда. Будем начинать. Сначала пусть баба поглядит, чем заканчивается предательство мужей.

Из юрты выволакивают за ноги женщину в разорванном платье. Виден голый живот. Грудь вся в синяках, искусана. Вспухший рот полуоткрыт. Женщина без сознания. За ней волочится неотцепленная от шпильки, воткнутой в светлые волосы, белая косынка сестры милосердия.


УНГЕРН: Не в разуме? Оживи, Сипайлов. Мне ли тебе объяснять, что надо делать. А ты, Бурдуковский, созови всех! Всех! И баб из лазарета – тоже! Чтобы все глядели, чтобы всем было внятно! Чтобы бабы поняли, что такое побег предателей-мужей!


Сипайлов выливает воду из ковша на лежащую на земле. Женщина задывается, кашляет.


СИПАЙЛОВ: Ага, очнулась, стервоза. Глазыньки разлепила?! Тогда гляди, Семен! Давай! Тубанов! Эй!


Из-за юрты выходит бурят Митяй Тубанов. Он держит в руках топор и тяжелый молоток. Народ стекается к месту казни. Люди идут угрюмо, понуро, опустив головы. Унгерн обводит яростным взглядом молчащую толпу.


УНГЕРН (кричит надсадно): : Эй, слушай мою команду! Всем глядеть! Не отворачиваться! Кто отвернется – сам в того выстрелю!


Он поднимает револьвер, трясет им. Женщину поднимают с земли и поддерживают под локти солдаты. Она бессмысленно смотрит на Ружанского.


- Лицом вверх!


Ружанского переворачивают лицом вверх. В его глазах отражается небо.


- Тубанов! Начинай!


Бурят, положив топор на траву, берет молоток и взмахивает им. Перебивает лежащему одно колено. Затем другое. Казнимый страшно кричит. Женщины торопливо крестятся.


- Ноги – чтобы не бежал! Руки – чтоб не крал!


Митяй откладывает молоток, поднимает с земли топор. Солдат, стоявший ближе всех к палачам, зажмуривается. Взвивается и гаснет одинокий женский визг.

Распятый на земле тихо воет, как волк. Отрубленная кисть отлетает к сапогам солдата.


- Так будет с каждым, кто осмелится бежать из дивизии! Повесить его на вожжах на Китайских воротах!


Распрягают лошадь, она ржет. Отстегнули вожжи. Солнце поднимается над степью все выше. Из походного лагеря далеко видно дома и храмы Урги, будто призрачные, висящие в воздушном мареве. Бездыханное тело качается – его шевелит ветер. Ветер взвивает светлые волосы на юношеской голове.

Бурдуковский, отдуваясь, делает шаг к генералу.


БУРДУКОВСКИЙ: А зря мы казнили его, цин-ван. Он ведь знал тайну. Он знал, куда исчезают наши люди. Куда исчез твой любимец Пятаков. Куда исчез Сорочинец. Куда исчез Лукавый. Куда, в конце концов, исчез ненавистный тебе Галчинский. Куда исчез, наконец, Егор Михайлович Медведев, твой разлюбезный дворянчик, у которого на морде аршинными буквами было написано…

УНГЕРН (цедит сквозь зубы): Заткнись. Егора не трогай. Вызовешь его дух – хуже будет. Ночами спать не даст. Отойди! Сейчас я убью ее.


Он медленно подходит к золотокосой женщине. Она шевелит распухшими губами.


УНЕГРН: Ничего не хочешь мне сказать, Лиза?.. Совсем ничего?..


Елизавета Ружанская мотает головой. Ее глаза вспыхивают осмысленно. Собрав силы, она плюет Унгерну в лицо.

Барон вскидывает револьвер. Приставляет к ее голой груди. Стреляет прямо в сердце.


2.

КАДР: степь. Сухая трава шелестит на ветру. Камера скользит по земле, по траве, внезапно поднимается к небу. Вдали – горы. В горах виден, скозь туман и облака, буддийский монастырь.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Это будет моя лучшая добыча. Я возрождаю искусство древних мастеров.

Я возрождаю искусство убивать. Убивать - для торжества бессмертия.

Древние умели искусно убивать. Нами это искусство утрачено. Что ж, пришла пора все возродить. Врачи оживляют умерших – я оживляю искусство смерти. Вы, кто придет убивать в грядущем, скажете ли мне спасибо за мою науку?

Я не работаю для минуты. Я тружусь для вечности.

Я короную людей смертью. Но не всех. Не всех.

Он, цин-ван, князь небес, будет моей лучшей добычей.

Он – и Она.

.

3.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: «Будда имеет право быть слепым».


Человек с красивым, жестким, почти железным лицом стоит на морозе перед срубовым домом в Урге. Мороз щиплет ему щеки. Он трет их рукой в перчатке.

Он поднимает руку, стучит кулаком в окно и сует руку в карман, ощупывая в кармане револьвер.

Голос из-за двери хрипло, тенорком, спрашивает: «Доктор Чан?» Он, потирая щеку перчаткой, усмехается, и чисто-белые зубы блестят на смуглом лице. Это Иуда Семенов, брат атамана Семенова, помощника Унгерна.


ИУДА: Юньнаньский чай с жасмином из лавки Агапия Лыкова, как вы заказывали. Не заставляйте ждать посыльного, мальчик замерзнет.

Замок залязгал. Дверь распахнулась. Иуде улыбается дородный господин с залысинами, в пенсне на лбу.


ИУДА: Доброго здоровья, дорогой Егор Мих... простите, Александр Иваныч. Все никак не могу привыкнуть.

РАЗУМОВСКИЙ (раньше его звали Медведевым): Ну, проходите, проходите скорей, Иуда, что вы топчетесь? За вами нету «хвоста»?

ИУДА: Кажется, нет.

РАЗУМОВСКИЙ: Если кажется - креститься надо, любезный. Так кажется или точно нет?

ИУДА: Не нервничайте так. (Проходит в тесную прихожую и отряхивает снег с бобрового воротника и манжет). Выпейте лучше капелек сердечных, милейший.

Они проходят в комнату. На столе дымится самовар.


РАЗУМОВСКИЙ (галантно): С жасмином нет, но зато «Сэр Липтон» имеется. Сам заваривал, не обессудьте меня, драгоценный Иуда Михайлович.


Иуда садится в кресло. Разумовский долго глядит на него. Потом неуклюже встряхивает головой, и пенсне слетает со лба на нос.


РАЗУМОВСКИЙ (нарочито весело): Ну что, Иудушка? Наши дела продвигаются? Есть ли вести из Пекина? От Криса Грегори?.. (Протягивает руку к самовару, подставляет чашку под краник, осторожно отворачивает медную ручку в виде трехлепестковой французской лилии. Льется тонкая струя кипятка). По-прежнему ли мистер Грегори так предан нашему дьявольному генералу, как он это утверждал год назад? За год много воды утекло, Иуда. И в Китае. И в Америке. И в сумасшедшей Совдепии тоже.

ИУДА: Наши дела? Наши дела идут как нельзя лучше, дорогой Александр Иваныч. Мне кажется, Семенов затеивает уйти от генерала. Он хочет играть свою игру. И, мне думается, он может даже отважиться на отдельный поход на Читу... или даже на Иркутск.

РАЗУМОВСКИЙ (прихлебывая чай): Чтобы взять полоумный реванш за Колчака?.. И перебить толпу народу, ополовинив Азиатскую дивизию?

ИУДА: Дайте чаю.


Разумовский протягивает ему дымящуюся чашку. Иуда берет чашку и морщится - обжигает себе пальцы.


ИУДА: Чтобы самому попытать счастья, при чем тут бедный адмирал?.. Мир его праху, святой был человек. - Он перекрестился. Отхлебнул чаю. Кладет на зуб кусочек колотого сахара из плетеной из бересты сахарницы. - Или...

РАЗУМОВСКИЙ: Или чтобы непринужденно и изящно перекинуться на сторону красных со всеми потрохами, пардон, пошедшим за ним войском.

ИУДА: Ценой собственной жизни?..

РАЗУМОВСКИЙ: Вы думаете, красные расстреляют атамана, как собаку?.. О нет, вы ошибаетесь, милейший. Красные никогда не расстреляют Семенова. Такой тьмой дармового боевого народу и их предводителем не бросаются в наши времена так просто. Напротив, они его обласкают. И перелицуют. Если портной хороший, перелицованное пальтецо очень даже смотрится. Вы разве не знаете, сколько у большевиков красных генералов, вчера бывших белыми офицерами и Георгиевскими кавалерами?.. Нет?..

ИУДА: Знаю.

РАЗУМОВСКИЙ: А мы сами в этой игре - кто?.. Это вы знаете?..


Он зачерпнул серебряной ложечкой варенье из розетки в виде цветка лотоса. Отправляет в рот. Блаженно, как кот, жмурится.


РАЗУМОВСКИЙ: Жимолостевое вареньице, очень рекомендую, любезнейший. Пища богов. Варвара Дмитриевна из Иркутска две баночки привезла.

ИУДА: А не Машка?..

РАЗУМОВСКИЙ: Машку-то за какою надобностью мне в Иркутск, за столько верст, гонять?.. Без паспорта ее туда никак не переправишь, а паспорт делать так, чтоб комар носу не подточил, - дело хлопотливое. Пусть здесь ошивается.

ИУДА: Под боком у мужика.

РАЗУМОВСКИЙ: У нужного мужика (Поддевает еще варенья ложечкой). Да вы ешьте, угощайтесь, не стесняйтесь! Печенье свежее, от Гомбо Домбаева... Бутербродик вот с икорочкой паюсной...

ИУДА: Александр Иваныч. (Вскидывает голову. Выстреливает глазами в Разумовского). К черту бутербродики. Когда будем решаться? Сегодня? Завтра? Через год? Через сто, черт побери, лет?! Когда?!

РАЗУМОВСКИЙ: А вам не терпится? – Прихлебывает чай из блюдечка. - Вы хотите это сделать до взятия бароном Урги?

ИУДА: А он будет брать Ургу?

РАЗУМОВСКИЙ: А как вам кажется?

ИУДА: Мне ничего не кажется. (Смотрит на варенье в розетке). К атаману, брату моему, скоро жена из Совдепии приезжает. Аж из самого Петрограда. Если кажется, надо креститься, разве не так?


4.

Степь. Вечереет. Атаман Трифон Семенов и его жена Катерина Терсицкая едут в кибитке по степи. Кибитку трясет, наклоняет из стороны в сторону. Катя хватается рукой за горло, морщится. Атаман заботливо смотрит на нее.


СЕМЕНОВ: Катичка, тебе дурно?.. Крикну Филиппу, чтобы стал?..

КАТЯ: Нет, Триша, не надо… Справлюсь…

СЕМЕНОВ: Да что ж справиться-то, что ж мучиться. Надо делать как лучше. Эй! Филька! Стой!

Лохматый казак, ухватистый возница, зашлепал губами: «Тпру-у-у-у-фу!.. залетные!.. Стой!..» – и кони стали как вкопанные. Атаман открывает дверцу кибитки. Свежий ветер врывается внутрь тесной повозки. Катя высовывается из кибитки – и видит перед собой степь. У нее захватывает дух.


КАТЯ: Мне уже хорошо, Тришенька. Вели кучеру трогать.

СЕМЕНОВ: Это ж не кучер, ха-ха, Каточек, это ж мой подначальный казак!.. Гони, Филька, авось к вечеру прибудем в лагерь!..

Катя садится на обтянутое свиной кожей сиденье кибитки. Смотрит на Семенова, как на чужого человека. Он отворачивается от нее, рука его сжимает ее руку, лежащую на коленях.

Катя закрывает глаза. Вспоминает, как они с мужем познакомились.


НАПЛЫВОМ: блестящий бал, Петербург, Таврический дворец. Весь свет офицерства, и сухопутного и морского. С адмиралом Колчаком танцует молоденькая Анна Тимирева. Ледяное сверкание люстр под потолком. К Кате подходит, сдвинув сапоги со шпорами, рослый бородатый казак, в полном казачьем облачении: в погонах, при орденах, при сабле, и борода у него вьется крупными кольцами. Казак обхватывает ее за талию, увлекает за собой в танце.

Они танцуют. Казак смотрит Кате прямо в глаза.

Катя переводит взгляд на его грудь. На мундире – Георгиевский крест.


КАТЯ (робко и восторженно): Я… танцую с героем?


Ее грудь высоко вздымается. Она часто дышит.

Казак – это Трифон Семенов – улыбается, его зубы блестят в бороде.


СЕМЕНОВ: Я рад буду умереть за вас. Но вы такое дитя. Сколько вам лет?

КАТЯ (весело): Шестнадцать.

СЕМЕНОВ: У вас косы на затылке уложены корзиночкой. Это так мило.

КАТЯ: Я знаю, эта прическа не для бала. Но я так люблю.


Они вальсируют все быстрее. Семенов прижимает Катю к груди.


СЕМЕНОВ (внезапно и просто): А я люблю вас. Я прошу вас – станьте моею женой.


Катя заливается красокй, становится вся малиновая.

Музыка продолжается. Они останавливаются в центре танцующего, бешено кружащегося зала.


- Я из казачьей станицы в Сибири. Я из семьи, где было девять детей. Мы жили бедно. Я выслужился. Я умру за Царя и отечество. А вы дворянка. Вы голубых кровей.


Катя восторженно смотрит на него.


- У нас будет свадьба, лучшая в мире. Я залью вас шампанским! Вы будете купаться в нем! Я вас всю зацелую…


Он улыбается. Катя смеется, прижав руку в белой перчатке ко рту.

Музыка.


КАТЯ: Я богата. Мой отец золотопромышленник.

СЕМЕНОВ: А я казачий атаман.


КАДР: крупным планом – веселые глаза Кати.

КАДР: кибитка. Катя открывает глаза.

СЕМЕНОВ: Тебе не холодно, Катя?.. Плэд на ноги не накинуть?..

КАТЯ: Накинь, Триша… сделай милость… Триша, ты помнишь наше свадебное путешествие в Париж?..

СЕМЕНОВ: Что ты об этом вдруг? Помню, конечно.


Кибитку трясет. Стук копыт по дороге. Кучер покрикивает на лошадей: «Но! Н-но-о-о!»


СЕМЕНОВ: Катя! Вылезай! Все слава Богу! Прибыли!


Катя выходит из кибитки. Обводит взглядом пространство.

Повсюду юрты и палатки. Это военный лагерь.

Сзади Кати раздается насмешливый женский голос:


- Ишь, кого привез! Ну да, тебя-то тут как раз и ждали. Заждались, исстрадались.

Катя вздрагивает и оборачивается. Перед ней стоит разбитная бабенка в холщовой юбке до колен и в мужском армяке. Это Машка.


МАШКА: Что ж, хвалю Трифона. Вкус у него есть. Наслышана про тебя была изрядно. Что стала как пень! Валяй в дом!

КАТЯ: А где… дом?..

МАШКА: Вот дом, дура. Походный дом у тебя теперь! Входи! Монгольским богам не забудьте с Тришкой хлеба да вина через плечо бросить…

КАТЯ: С… Тришкой?.. Вы говорите про Трифона Михайловича?..

МАШКА: Что пялишься?.. красотка кабаре. – Плюет на землю. - Машка я, походная я жена твоего золотого Трифона Михалыча! А ты – столичная! Ты, знаю про тебя все… (Протягивает к Кате руку с заметно трясущимися, как у пьяницы, пальцами). Богачка… дочь золотого царька… дочка Терсицкого… на золоте ела, на золоте пила, лилия, да все, видишь, как кончились чохом времена-то!..

Катя входит в юрту. На кошме сидит атаман Семенов и смеется. Катя через силу улыбается. Ее губы дрожат.


СЕМЕНОВ: Эка тебя Машка любезно встретила, - хохотнул он и оборвал смех. Хлопнул ладонью по верблюжьей шкуре рядом с собой. – Садись, Каточек. И прости меня. Я мужик. Я не мог столько времени без тебя. Ты-то не посчитала, сколь мы в разлуке с тобой были?.. А?..

КАТЯ: Полтора года… два?..

СЕМЕНОВ: Два? Черт… Целая жизнь прошла. Давай раздевайся, отдыхай. И прости меня. Я мужик. Но ты же жена моя. Простишь? Машка, она дура. Она ж не нужна мне. Ну прости!


Катя подходит к нему. Кладет руку ему на плечо. В ее глазах переливаются слезы.


КАТЯ: Прощаю. Давай приготовим еду. Я есть хочу.

СЕМЕНОВ (целует Катину руку, лежащую у него на плече): Это я мигом.


5.


Казаки разговаривают между собой. Солнце, степь. Казаки чистят оружие.


- Эгей, Оська!.. Когда на Ургу-то пойдем?.. Когда морозы, што ль, грянут?..

- Да ить медлит командир - значитца, каво-то кумекат!.. Не понять, каво желает!.. Уж и вся картинка-то, как на ладони, перед ним... Да эти китайцы, гамины проклятые, небось, каку хитрость выдумали, котора не даст нам, грешным, завтра ж на ту гору, на Богдо-ул, забраться!..

- Заберемся. Как пить дать, заберемся. Дай срок. Што тут мы, зря восседаем?.. мясо жрем... Командир замучился мясцо-то нам добывать... А без мясца да без кулеша солдат не попрыгает в бой, это ж ясно как день...

  • А што нам барон-то наш врет? И што мы Питер возьмем, и што каку-то Шамбалу увидаем?

  • А каво такое та Шамбала?..

  • Неведомо. Слыхивал про нее много. Старик Еремин бает: земля счастья. Там якобы реки белые текут.

  • Молочные, кумекаю?.. Можа, белый мед?..

  • Да, мед, сладкие, я, пробовал, лапу окунал, облизывал, как медведь...

  • Брешешь!..

  • Глупый ты исчо, Оська Фуфачев, ни петушьего пера не смыслишь в жизни. Эта река, сладкая, медовая, - река бессмертия. Ты из нее ежели отопьешь - тебя ни одна пуля в бою не уцепит, как заговоренный будешь.

  • А каво, наш командир, што ль, тоже заговоренный? Когда бой завяжется - пули кругом свистят, а барон наш хоть бы хны, скачет, прямой как палка, и даже к холке коня не пригнется, лик бешеный, глаза вытаращены, на устах улыбка страшная, инда в дрожь бросает, - а пули вокруг него, как пчелы, жужжат, да ни одна не вопьется...

  • Скоро, скоро штурм Урги, чую. Будем Ургу брать, китайцев к лешему гнать. Солдаты застоялись. Командир это дело нюхом чует. Все должно сложиться, как Бог захочет. Не этот, Будда ихний улыбчивый, сладкий, а как наш Господь истинный, Христос Бог, длань с синих небес поднимет и нас ею осенит. Аминь.

- Осип, Осип, што крест широко как кладешь, во весь размах?!.. надо б уже...

- Уже токмо ужи ползут, Никола!..


6.

Катя и Трифон в юрте.

Катя печально смотрит на Семенова.


КАТЯ: Ну что же, верный казак. Изменил ты, выходит, мне. Изменил…


Она медленно опускается на верблюжью шкуру. Полными слез глазами глядит на Семенова.


КАТЯ: Триша…

СЕМЕНОВ: Только не надо этих бабьих причитаний. Плюнь и разотри. Ты с Машкой подружишься. Она баба добрая. Будь и ты добра. Прошло наше времячко золотое, Катя. Прошло. Будем жить. Здесь ведь, как и везде, война идет. И я воюю. И я смертельно устал. Однако, Катя, другого пути у нас, у русских, нет. Разведи-ка лучше огонь в очаге, завари-ка мне люй-ча.

КАТЯ: Это что ж еще такое, Триша?


Золотая прядь выбилась у нее из косы, повисла вдоль пылающей щеки.


СЕМЕНОВ: Это чай монгольский такой, с молоком, маслом и солью. Вроде супа.

КАТЯ: Противно же, фу!..

СЕМЕНОВ: Ничего, и заваривать и пить научишься. Сил много прибавляет. Похлеще змеиной водки будет. Масло в чане около юрты, лежит в воде, чтоб не растаяло, принеси.


Катя выходит из юрты. Ежится на ветру в мужнином кителе. Оглядывается, ища глазами чан. Натыкается взглядом на человека, стоящего перед ней.

У человека совершенно белые глаза.


УНГЕРН: Не вздрагивайте. Не люблю, когда боятся. Вы Катерина Терсицкая, жена моего атамана. Я извещен о вашем приезде.

Катя рассматривает его занятную одежду - ярко-малиновый шелковый халат, перехваченный поясом с кистями, монгольские сапоги с загнутыми носками. На халате тускло светился такой же, как у Трифона, массивный Георгиевский крест. Ежик светлых волос торчит над изморщенным лбом. В круглых бровях и коротком, чуть вздернутом носе что-то птичье. На скулах неряшливо синеет щетина. Щеки ввалились, как у чахоточного.

Унгерн поворачивается и уходит. Катя провожает его взглядом.

На ее лицо падает снежинка, потом другая. Она протягивает ладонь.

Вылавливает из чана брус масла. Входит с маслом в юрту.


КАТЯ: Я только что говорила со странным человеком. Он в монгольском халате. У него белые глаза.

СЕМЕНОВ: Недотепа, это же наш барон! Это сам Унгерн говорил с тобой!


Трифон, раскуривая трубку, набивая в нее китайский табак, сердито ожег Катю глазами. Катя пожимает плечами.


КАТЯ: Так это и есть главнокомандующий? А зачем он в монгольской одежде ходит? СЕМЕНОВ: Так он же цин-ван, монгольский князь. Ему титул сам Богдо-гэгэн пожаловал. И у него, матушка моя, идея. Он хочет, чтоб Азия над всем миром царицей стала. Налей-ка в чай молочка утрешнего! Маслица уже запустила?.. соли швырни… Соль, однако, у нас в дивизии уж на исходе... покупать надо... завтра на Захадыр поедем...


Катя отпивает молока.

КАТЯ: У молока вкус странный Язык щиплет, будто квас.

СЕМЕНОВ (равнодушно): Кобылье.


Катя глубоко вдыхает воздух юрты.


КАТЯ: Ты жег сандал, Триша?


Он не ответил. Она поискала вокруг глазами. В медной исцарапанной походной кружке дотлевает обломанная сандаловая палочка.


7.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Если ты овладеешь внутренним теплом тумо, ты вкусишь райское блаженство еще в подлунном мире.


Казак Осип Фуфачев входит в палатку к казаку Федору Крюкову.

Федор сидит на полу и пишет что-то в большой толстой тетради.


ОСИП: Каво ты карябаешь тут, Федюшка? Шибко ты грамотный у нас, паря!

ФЕДОР (поднимает глаза от тетради): Не хихикай зазря, Оська. Я… Библию пишу.

ОСИП: Библию?.. А-ха-ха-ха! Вот так штука! Библию!

ФЕДОР: Я те баю, Библию натуральную. Про все тута печатлею. И про барона нашенского, и про войну, и про Расею страдальную… Про битвы наши все, сражения. Про то, сколь кровушки пролили. Про тех, кто уж там… у Господа за пазухой…

ОСИП (становится серьезным): Правда? Ну, тогда… Тогда – почитай!

ФЕДОР: Таперя нельзя исчо. Таперича надоть мне все до капли писать, как оно есть. Когда война закончится – тогда и Библии моей конец. Точку поставлю.

ОСИП: Федька, а ежели ты… (Умолкает).

ФЕДОР: Договаривай: ежели меня подстрелят? Тогда вот ты и закончишь.


Осип смущенно смеется. Ему неловко, будто он что-то тайное подсмотрел.


ОСИП: Ну ладно, Федор… Я пойду.

ФЕДОР: И то. Ступай с Богом.


Осип выходит. Федор склоняется над растрепанной тетрадью.


8.


Семенов и Катя въезжают в Ургу в авто. Катя придерживает рукой вьющиеся по ветру светлые волосы.


КАТЯ: Что такое Урга, Триша?

СЕМЕНОВ: Орго - ставка.

КАТЯ: Опять все с войной связано.

СЕМЕНОВ (улыбается): А как же. Война всегда была и будет. Разве ты не догадалась?

КАТЯ: Я устала от войны.

Атаман, откинув боковое стекло, положив одну руку на руль авто, медленно курит, стряхивая пепел на дорогу. Щурится на далекие кряжи Богдо-ула.


СЕМЕНОВ: Знаешь, Каточек, ежели глядеть с той высокой горы, да, да, с Богдо-ула, вниз, можно заметить, что Урга состоит из множества поселков, и они слеплены между собой... непонятно каким воском. Сладким воском монастырей, так я полагаю. Здесь все так веруют в этого улыбчивого Будду!.. Рожа у него женская, я тебе скажу, бабья рожа. Если бы ты взобралась на Богдо-ул, на самую вершину, ты бы увидала, радость моя, что внизу - соты, соты, соты... монгольские юрты, сибирские избы, китайские фанзы, а сверху - там и сям - золотые либо размалеванные яркими красками, как детские игрушки, крыши святилищ, храмов, дацанов, монастырей...


Катя косится на мужа.


КАТЯ: Ты так интересно рассказываешь, Триша. У тебя в бороде уже столько седых волос… (Прикасается рукой к его щеке). А ты сам был там, на вершине Богдо-ула, дорогой?..


Семенов выбрасывает окурок в раскрытое окошко.


СЕМЕНОВ: Был. Очень красиво. Погляди-ка, видишь, башня такая, ярко-желтая, с красными китайскими деревянными завитушками? Это храм Мижид Жанрайсиг в монастыре Гандан-Тэгчинлин. А там, поодаль... видишь, медью сверкает на солнце, ослепительно так?.. это купол Майдари-сум...

КАТЯ: Кто такой Майдари?.. Или - такая?..

СЕМЕНОВ: Такой. Это у них, у монголов, Будда счастливого будущего. Вроде как божество золотого века. Они верят, что золотой век опять наступит, и Калиюга, время кровопролития и ненависти, закончится. Видишь ли, птичка моя, монголы более оптимистичны, чем наши ортодоксы, исповедующие Апокалипсис.

Семенов усмехается. Авто колесит по узким улочкам Урги. Монастырь Гандан парит призрачным кораблем вдалеке.

КАТЯ: Кто тут живет, Триша?.. Ремесленники, простой люд?.. уж больно бедны домишки…

СЕМЕНОВ: Монахи.


Они въезжают в авто на рынок Захадыр. Шумная, пестро одетая толпа. Раскосые монголки с цветными отрезами в руках весело щебечут. Русские мужики трясут шкурками, добытыми на охоте. Китайцы сидят безмолвно, продают лиловый лук. Бабы с чанами жирного молока. Среди покупателей много офицеров в форме, китайских солдат – гаминов, надменно плывущих по рынку русских дворян – еще в одеждах, пахнущих прежней роскошью.


СЕМЕНОВ: Захадыр, душа моя. Здешний центральный рынок. Злачное место. Клекочут, прости Боже, как куры, эти женщины!.. - Он чуть не наехал на смеющихся молоденьких монголок с огромными корзинами серебряной, еще живой, бьющей хвостами рыбы. - Торгуют чем могут. Назначают свидания. Пьют горячий хурч с молоком. Обсуждают политику. Если хочешь узнать, что творится в Монголии, в Китае, в России, а также во всем широком мире, приезжай сюда, на Захадыр. Шпионов здесь - видимо-невидимо. Они иной раз и под торговцев работают. Дэли напяливают, по-аратски лопочут, не отличишь. Но торгуют здесь, сама понимаешь, всякой розничной ерундой. Крупные оптовые сделки совершаются не на Захадыре.

КАТЯ: А где?

СЕМЕНОВ: Этого тебе не надо знать.


Катя глядит на раскосого морщинистого старика. Перед стариком на прилавке лежат ножи. Узкие, длинные, похожие на сельдей.

Авто уже катит дальше, цепляя колесами подмерзшую землю.


КАТЯ: Речка... какая миленькая... что за речка?..

СЕМЕНОВ: Сельба.


Катя глядит на золотой купол храма Майдари-сум.


КАТЯ: Сколько святынь, Тришенька!

СЕМЕНОВ: Верует монгольский народ, верует. Нам бы так веровать, не было бы у нас этого междуусобья никогда. Своя своих не познаша…

КАТЯ: Это все равно должно было когда-нибудь случиться.


Семенов поддал газу, мукнул клаксоном. Чуть не наехал на смуглых ребятишек.


СЕМЕНОВ: Да, да, поговори еще! Ты, дочка золотопромышленника, взращенная не на хлебе и воде – на сливках и шоколаде! (Он с неведомой ей злобой глянул на нее, Катя вжала голову в плечи). Народ взбунтовался… но его, народ-то, как всегда, душенька, обманули! И мы должны уничтожить этот обман.

КАТЯ: Вернуть России золотой век, да? Которого у нее – не было?

СЕМЕНОВ: Вернуть России - Россию. Не бабьего ума это дело.

На одном из перекрестков перед авто, будто из-под земли, выныривает странная старуха. Седые космы висят вдоль щек. На коричневой сухой шее мотается почернелое от времени медное монисто. Мочки ушей оттягивают тяжелые, как колеса, серьги. Она ринулась навстречу автомобилю и вцепилась костлявой рукой в стекло. Семенов затормозил.


СЕМЕНОВ: Ну что, что тебе, старая? Ступай, ступай своей дорогой, Дарима…

ДАРИМА: Погадаю. Погадаю твоей суженой. Не отворачивайся. Судьбу скажу.

СЕМЕНОВ: Судьбу, судьбу!.. Брехня!.. Ты, Каточек, не слушай ее…

Катя, не вылезая из авто, протягивает старухе руку в открытое окно. Дарима, поводив черным скрюченным пальцем по ладошке Кати, внезапно отшатывается.


КАТЯ: Ну и что?.. Что ты там у меня увидала?..

СЕМЕНОВ: Поедем, Катерина, ну ради Бога, чепуха какая…

ДАРИМА: Смерть тебя ждет. И вокруг себя смерть посеешь. Уезжай в свой далекий северный город, пока не поздно… спасайся… беги отсюда, деточка, беги!..

Катя копается в сумочке, вытаскивает из портмоне «керенку», огромную, как простыня, сует старухе.

Авто, взревев, обдает дымом суглобую высохшую фигуру на обочине.


КАТЯ (задыхаясь): Она как засохшая слива, Триша. Уже не расцветет…

СЕМЕНОВ: Что, болтовни дешевой испугалась?! Открестись, душа моя. Все пустое. Бабке тоже денежек заработать надо, кусок свой каждый день кусать. Гляди, гляди! Это уже Маймачен. Почти доехали! Вылезай! Здесь Иудушка обитает.

Низкий одноэтажный домик с загнутой по-китайски крышей. Семенов стучит деревянной колотушкой в подслеповатое окно. На пороге – смуглый красивый офицер с жестким лицом, разительно непохожий на брата-атамана. Катя бессознательным жестом поправляет косы на хатылке. Улыбается нежно, смущенно.


КАТЯ: Здравствуйте… Иуда Михайлович…

ИУДА: Проходите, проходите, гости дорогие. Через порог не принято целоваться. Ну, здравствуй, братец! – Он стискивает в объятиях Семенова. – Ого, поздоровел… на баронских харчах…

СЕМЕНОВ: Харч-то незнатный, люй-ча бесконечный да кондер. Жену облобызай… впервые, я чай, видишь-то?.. любуйся…

ИУДА: Уж полюбуюсь. Добро пожаловать, Катерина Антоновна.

Иуда троекратно целует Катю. На столе уже все накрыто, ждет гостей. В маленьких фаянсовых мисочках осетровая икра; на длинных тарелках - длинный и чуть изогнутый, как казацкая сабля, соленый байкальский омуль, нарезанные кусками сиг и елец, жирно, холодцом, трясется чир, алеет на разрезах розовая кета. В салатнице - черемша. В вазочках на длинных ножках чернеет варенье из ежевики. Еще запотелые, принесенные с холоду, серебрятся бутылки пшеничной русской и рисовой китайской водки. На тарелках лежит еще горячее, дымящееся, только из печи мясо, приправленное рубиново-алой моченой брусникой.


ИУДА (гордо): Оленье. Сам в Саяны ездил охотиться. Хорошая охота была, белок еще на шубу изрядно настрелял. Кабанчика приволок. А вот поозы отпробуйте, Катерина Антоновна!.. только осторожно кусайте, сок может на платьице брызнуть…

Иуда во все глаза глядит на Катю. Подкладывает ей на тарелку то икры, то брусники, она благодарит вежливо.

Семенов отправляет в рот одну рюмку водки за другой. Исподлобья смотрит на брата и Катю.


ИУДА: Осмелюсь предложить вам, дорогие родные, поездку в интереснейшее место Монголии, в Тенпей-бейшин. Это на юг от Урги… далековато... скакать примерно часа четыре, пять…

КАТЯ (оживленно): Скакать? На лошадях?

ИУДА: Совершенно верно. Я не люблю автомобили.

КАТЯ: Я тоже.


Семенов косится на жену, облизывает ложку.


ИУДА: Тенпей-бейшин – обитель Джа-ламы. Мне надо свидеться с ним сегодня. Я ждал вас, чтобы взять вас с собой. Да и тебе, брат, надеюсь, нелишне встретиться с ним будет, хотя сейчас он пытается отдалиться от мира... и от военных действий. Ничего у него не удастся. Он втянут в круговорот, и он снова примкнет к тебе… к барону. Время работает на нас. Итак, мы едем? После обеда? Лошади готовы. Я приказал их приготовить заранее.

При упоминании имени Джа-ламы лицо Семенова мрачнеет.


СЕМЕНОВ: А, наш великий друг, кровавый лама. Когда ему надо было, так он, собака, воевал. Знатно бился. Его, как и барона, пуля не брала. И оружия у Унгерна все для своих цэриков просил, винтовки задорого выкупал, монастырскими сокровищами расплачивался. Все брехал о бодхисатвах, которые отказались от нирваны, чтобы спуститься в обитель грешников и служить людям, разя врагов. Поразил! – Семенов зло поднес к губам рюмку, выпил, резко и шумно выдохнул. – За то, чтобы нам никогда не сдать оружия! Царство Божие настанет! Царство Романовых настанет! И царство династии Циней настанет!

ИУДА (кивает головой): Настанет, настанет, конечно же, верь, брат.

Катя вскидывает на него глаза. Ей кажется, что Иуда смеется.


...Лошади оседланы. Катя легко взлетает в седло, и Иуда глядит на нее с удивлением: вот ты какая, питерская девочка, кисейная барышня! Гнедой золотистый конь, почуяв седока, затанцевал, оборачивая к Кате точеную голову с умным темным глазом.

Катя гладит коня по холке, по шелковистой гриве.


КАТЯ: Царский конь. Я на нем как царица.

ИУДА: Вы и есть царица. У вас царское имя.

КАТЯ: А у вас – апостольское.

Иуда молчит. Они выезжают на лошадях на улицу, залитую солнцем.

Выезжают из города и, пришпорив коней, пускают их в галоп.

Иуда любуется тем, как Катя сидит в седле.

Семенов мчится впереди, пригнувшись к лошадиной холке. Под ним белый конь, глаз коня отсвечивает оранжевым, диким светом.

ИУДА: Вы вооружены, Катя? Мой брат позаботился о том, чтобы у вас при себе всегда было оружие? Ну, хотя бы хороший новый кольт… или смит-вессон?..

КАТЯ: Нет. Мы как-то не подумали об этом.

ИУДА: Война, везде стреляют. Мы живем внутри вечной зимней войны, Катерина Антоновна. Сколько людей убито уже. Представить страшно. Попросите Трифона дать вам револьвер. Так будет надежнее… спокойнее.

Конь Иуды, вороной масти, резко, коротко всхрапнул.

Катя глядит Иуде в глаза.

Иуда ударяет шпорами по ребрам коня и, резко оторвавшись от Кати, уносится вперед.



10.



НАПЛЫВОМ: тибетский лама, бегун лунг-гом-па, бежит через перевал, освещенный закатным солнцем. Кроваво блестят в лучах солнца снежные вершины.

Он бежит, полузакрыв глаза. Тяжело дышит.

Горы вокруг него.

Одежды развеваются у него за спиной – старый холщовый плащ.

Солнце закатывается за перевал.

Лунг-гом-па бежит.


КАДР: массивные каменные стены. Всадники спешиваются.


Иуда подает Кате руку, она спрыгивает с коня на землю.


ИУДА: Сейчас вы увидите знаменитого Джа-ламу, Катерина Антоновна.

КАТЯ: Знаменитого? Я не знаю его. (Ведет коня в поводу к воротам крепости). Кто это? Говорит он по-русски?

ИУДА: Лучше нас с вами. Это зверь и царь. Это черный вихрь… монголы верят, какое-то по счету воплощение умершего двести лет назад джунгарского князя Амурсаны. А сам, между прочим, простой астраханский калмык Амур Санаев. – Иуда идет рядом с Катей, ведя своего коня. Она слышит его дыхание. – Он назвался Дамби-Джамцан-лама, сокращенно Джа-лама. Здешний народ считает Джа-ламу сверъестественным существом. Верят, что он бессмертен. Ну, умрет – так придет снова. В буддизме, Катерина Антоновна, смерти нет. Есть колесо вечных перерождений. Вот вы, например, умрете и превратитесь… ну, в собаку.

КАТЯ: Я? В собаку? Уж лучше в лошадь!


Катя смеется.



ИУДА: Хорошо, в лошадь. Но вы все равно, так или иначе, будете жить. А представьте себе, вы оживаете в облике богини?.. или преступницы, убийцы… в тюремной камере… и сейчас опять должны умереть… а очнетесь – ура! – на царском ложе, под атласным балдахином…

СЕМЕНОВ: Не морочь моей супруге голову, Иуда. Скажи мне лучше, как мне быть. У меня из дивизии люди один за другим исчезают. Вот на днях подпоручик Зданевич пропал. А мы, между прочим, с ним немало водки выпили… Ванька Зданевич… свойский мужик. Зданевич, я уж все обдумал, не мог никуда убежать. Мы б его догнали, если что, если б он коня прихватил, да ведь и кто-то видел бы, украдкой такое сотворить трудно. И тело искали – нигде не нашли. Ты не поможешь мне найти его? Хоть живого, хоть мертвого?

ИУДА: Постараюсь. Почему ты меня раньше об этом не попросил?

СЕМЕНОВ: Дурак был. Да и думал: вернутся люди.


Гудит большой монастырский колокол. Иуда берется рукой за огромное медное кольцо, ввинченное в ворота, поворачивает его. Ворота медленно открываются. Путешественники перешагивают порог.


Внутри Тенпей-бейшина. Перед Катей, Семеновым и Иудой – послушник в холщовой одежде.

СЕменов бегло говорит по-монгольски.


СЕМЕНОВ: Можно увидеть Джа-ламу?

ПОСЛУШНИК (кланяется): Можно. Кто вы?

СЕМЕНОВ: Казачий атаман Семенов, из Азиатской дивизии барона Унгерна. Со мной мой брат Иуда и моя жена Катерина. Великий Джа-лама знает меня хорошо, скажите только мое имя.

Их оставляют втроем в комнате под сводами.

Немного погодя в комнату входит молодой бритый долыса лама в ярко-оранжевом длинном, до полу, одеянии, кивает им, жестом приглашает следовать за собой. Они долго идут по узким коридорам, по переходам и каменным колодцам монастыря.

Входят в большой зал. На деревянном троне сидит широколицый человек в ярко-малиновой курме.


СЕМЕНОВ: Мое почтение, великий Джа-лама. Не собираешься ли вернуться к великому белому человеку, сражающемуся за мировое владычество Азии? Унгерн в любое время примет тебя. Да ты, великий, видно, уже сам не захочешь. Окопался тут… в песках?.. Мантры Будде возносишь?.. Ом мани… падме хум?..

ДЖА-ЛАМА: Это мое дело, кому возносить молитвы. Не суйся в мои дела, атаман. За приглашение спасибо. Я ведь тоже без дела не сижу. Я буду мстить красным безумцам до последнего, пока меня держит всемилостивый Будда в седле. Недавно набег сделал, напал на русский красный караван, ну, потешился… - Усмехается. - Почти всех перебил. Караван ограбил. Денег десять тысяч взял – кому поганцы везли? В Китай? Красный Китай сделать хотят, сволочи?! Шерсть кяхтинскую взял, пулеметов пять штук. Пять штук пулеметов – ты, атаман, понимаешь, что такое! Оставшихся в живых сволочей в плен взял. Убиваю поодиночке. Пусть пройдут бардо, очистятся кровью и возродятся в чистом обличье. А то уму-разуму учу, бамбуком. Вот двое таких остались. Эй!

Он резко хлопает в ладоши. Входят два ламы, на их слепяще-оранжевые платья накинуты густо-вишневые накидки. Джа-лама что-то говорит им на лающем, звенящем тибетском языке. Ламы исчезают. Возвращаются, таща за собой упирающегося мужика в пятнах грязи, в кровоподтеках. Мужик валится в ноги Джа-ламе и дико вопит.


МУЖИК: Не губи! Смилуйся, государь!

Джа-лама улыбается. В мочке его уха блестит серьга.


ДЖА-ЛАМА: Я не государь. Я Джа-лама. На красных работал? Гибель мира приближал?

МУЖИК: Да я, да я… случаем в обоз-то тот залетел… Да я их, супостатов, никогда!.. Да ни сном ни духом!.. Да будут они прокляты, изверги!..

ДЖА-ЛАМА: Я наказываю тебя во имя всемогущего Будды, - назидательно произносит Джа-лама и поднимает палец. – Джамбалон-ван, всыпать ему пятьдесят палок!


Стоявший ближе к трону лама звенит колокольчиком. В залу входит солдат. Второй лама, с поклоном, поднимает с пола и кладет в руки солдату черный полированный ящик. Солдат также кланяется и отшагивает обратно к двери. Встает на колени. Открывает крышку ящика. Снимает слой синего шелка. Потом – красного. Потом – желтого. Потом вынимает из ящика отполированную бамбуковую палку. Она лаково блестит. По ее внутренней стороне, которой наносится удар, тянется вырезанная полая бороздка – для стока крови.


МУЖИК: Ох, не надо… Ох, смилуйся, батюшка! (Не стыдясь, плачет в голос). Вот и конец мой пришел! Я ж как пить дать не выживу…

Раскосый солдат поднимает палку.

Катя глядит, закусив губу.


ДЖА-ЛАМА: Начинайте!


Солдат взмахивает палкой и опускает ее на спину мужика. Дикий визг сотрясает каменные своды зала. Джа-лама снова раздвигает губы в улыбке. Иуда оглядывается на брата и Катю. Катя стоит белее мела.


ИУДА: Уведи ее, Трифон. Я дождусь конца экзекуции и поговорю с Джа-ламой. Нам надо поговорить. У нас свои важные дела.

СЕМЕНОВ (кричит): А у меня – нет?!


Подхватывает Катю под локоть. Вытаскивает ее из зала.


КАТЯ (со слезами на глазах): Триша, он… умрет?.. Они забьют его до смерти?..

СЕМЕНОВ: Может быть, и нет. Они знают искусство порки в совершенстве. Они могут сделать так, что мясо на спине будет отставать от костей, но сам ты останешься жив.

Катя падает в обморок. Семенов еле успевает подхватить ее.

11.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: «Бойся своего Бога, преклоняй колена только пред Ним и приноси только Ему одному жертвы, которые получил ты от своих прибытков».


НАПЛЫВОМ: снова бегун лунг-гом-па, тибетский сумасшедший лама, бежит через перевал по горной тропе.

Монашеский плащ вьется у него за плечами.

Его лицо бесстрастно. Глаза полузакрыты.

Он в состоянии транса. Ему надо добежать – или умереть.

В правой руке он крепко сжимает тибетский кинжал-пурба.

В горных сумерках кинжал сверкает, как молния.


Уставшие путники возвращаются в Ургу. Иуда снимает обессилевшую Катю с лошади.


ИУДА: Катерина Антоновна, вы устали. Но ведь вы никогда больше не увидите в жизни Джа-ламу. А его наверняка убьют. Красные подошлют к нему наемного убийцу, это я вам гарантирую.

КАТЯ: Что, ваш Джа-лама герой или бог какой, что ли?! Что вы все тут всем поклоняетесь?! Солнцу, Будде, Богдо-гэгэну, барону вашему… Джа-ламе… Это страна, где всем надо все время поклоняться?! А если я не хочу?! Не хочу принимать участие в ваших отвратительных жестокостях!..

Катя задыхается от негодования. Иуда спокоен.


ИУДА: Но вы помните, он не только бил бамбуковой палкой этого мужика. Он пил с вами, Катя, магический тибетский напиток, который пьют мастера дзэн. Я пил его, когда служил шерпом. Я люблю Тибет. Я люблю Азию. Азия – это кровь мира. Унгерн прав. Азия завоюет мир. Поэтому я иду за ним.

КАТЯ: Моя мать тоже увлекалась Востоком. У нее в спальне висела картина с изображением Эвереста. Она не понимала, что реальный Восток – жесток и страшен, как… как ваш любимый Джа-лама.

ИУДА: Ваша мать жива? Где она сейчас?

КАТЯ (опускает голову): Она… умерла. Покончила с собой. Выпила яд. Я была тогда еще девочкой. Отец… он очень страдал.

ИУДА: Вот как. Я не знал. Простите.


Минуту молчат оба.


Я люблю горы. Я покажу вам горы. Синий Тибет. Розовый Хамар-Дабан. Золотую Мунку-Сардык. Если все сложится хорошо.

КАТЯ: А что должно хорошо сложиться?


Они стоят у входа в юрту. Семенов замешкался сзади, они потеряли его из виду.


ИУДА: Если барон Унгерн, соберясь с духом и набравшись сил, двинется дальше на север, отбив у красных Иркутск, потом Новониколаевск, потом Омск, он примет на себя незримый венец. Тот, который тяжел оказался бедному адмиралу Колчаку.

КАТЯ: Какой… венец?..

ИУДА: Верховного Правителя России. У него, Катерина Антоновна, другого пути нет.

КАТЯ: О, ну, это так… - Она хочет сказать: несбыточно. - Это так далеко…

ИУДА: Не так, как вы думаете. Барон мнит стать Верховным Владыкой Азии, ни больше ни меньше, а вы говорите.

Ночное небо прорезают линии метеоров.


Ночь. Юрта. Катя варит борщ. Наклоняется над закопченным котлом. Обрезая пальцы острым ножом, крошит картошку, лук, капусту, свеклу и прогорклое сало в булькающую, кипящую воду.

Судя по ее неловким движениям, она варит борщ впервые в жизни.


12.


Темень. Тишина. Тишина прерывается потрескиванием фитиля. Пылает свеча. Унгерн делает резкий, нервный шаг к женщине, стоявшей в юрте на коленях перед очагом. Грубо толкает ее в плечо.


УНГЕРН: Ты!.. говори...


Растрепанная женщина оборачивает лицо. Ее черные, с сильной проседью, космы свисают вдоль ввалившихся щек. Она протягивает к барону худую и когтистую, как птичья лапа, руку. Отсветы огня – на ее лице и груди. Она тяжело и хрипло дышит.


ДАРИМА: Господин... я...

УНГЕРН: Говори!

ДАРИМА: Я... не смею...


Унгерн хватает ее за волосы, тянет вверх. Грубо встряхивает. Палач Митяй Тубанов сидит на корточках в глубине юрты. Денщик Унгерна равнодушно курит.


УНГЕРН (зло): Если ты не скажешь, я убью тебя!

МИТЯЙ (говорит по-бурятски, медленно, с насмешливой улыбкой): Говори, Дарима. Говори, он точно убьет тебя.

ДАРИМА: Отпусти... Все скажу!..


Унгерн выпускает ее волосы. Она, постанывая, опускается на колени перед очагом. Воздевает руки над жаровней, шепча невнятные заклинания. Потом хватается корявыми пальцами за мешочек на сморщенной шее. Вытряхивает из мешочка на ладонь зеленые и желтые камешки; несколько мелких костей, сухие зерна. Камешки и кости подкидывает на ладони; зерна бросает в огонь, и юрта наполняется дымом. Затем кидает в жаровню кости. Когда кости прогорают, вытаскивает их из жаровни ложкой, разбрасывает на полу. Вглядывается в них. Унгерн ждет. Желваки хродят под его скулами.

У Даримы выкатываются глаза из орбит. Она кричит надсадно, будто бы рожает.


ДАРИМА: А-а-а-а!.. а-а-а-а... У-у-у-у!.. Ты-и-и-и... о-о-о!.. ты будешь... огонь сказал... кости сказали... дым сказал... рука твоя сказала... все, все-о-о-о сказало мне, а-а-а-а!.. что ты, о цин-ван, будешь убит... да, убит!.. железом будешь убит, железом!.. не веревкой, не огнем, не камнем... железом!..

УНГЕРН: Железом… железом. Железом, проклятье. Это значит - ножом. Или штыком. Нет, кинжалом, конечно.

ТУБАНОВ: Или пулей.

УНГЕРН: Я заговорен. Пули меня не берут. Джа-лама научил меня древней тибетской защите от летящих пуль.


Толкает кулаком в затылок гадалку.


Вставай. Тебя не тронут. Ты сказала мне правду. Я хотел правду. Я люблю только правду. Лгут пусть воровские цыганские боги. Будды и докшиты никогда не лгут.


Дарима хочет встать - и не может. Валится на пол. Бьется в судорогах, затихает, потеряв сознание. Унгерн машет рукой Тубанову и денщику: унесите, вынесите на воздух.

Ходит по юрте взад-вперед. Закрывает глаза. Бормочет:


УНГЕРН: Убьют... Погибну от железа... От пули погибну, да... Нет, я перехитрю их... перехитрю духов, мангысов... я сам умру, я сам назначу себе гибель... я прикажу зашить в полу моей выездной курмы яд... самый сильный яд... цианистый кали... р-раз - под язык - и задохнуться, один миг... но я живым никому в руки не дамся, никому... Умру... Я умру, великий Будда... но это не страшно... Да, не страшно... Мое дело... оно не умрет!.. Потомки Чингис-хана пробудились... Огонь уже не затушить... Монголы пойдут вперед... Азия станет великой... Азия подчинит Россию... Азия расстелется на Запад, на Восток... Азия нахлынет на Америку, как цунами... Азия... подчинит себе весь мир!.. И тогда я увижу это оттуда... из-за облаков... и пойму: свершилось... От железа погибну, эк чем удивили!.. Желтые победят белых. Так предсказано…


13.


Ночь. Казаки Осип Фуфачев и Никола Рыбаков – за палаткой Федора Крюкова. Лежат животами на земле. Держат в руках винтовки.


НИКОЛА: Ты мне не толкайся, не толкайся-то под руку. Я тебя каво учу?.. Целиться. Вот и целься.

ОСИП: Тю, Николка, ты сдурел, небось, я умею стрелять, сколь времен уже в походах. Чо вздумал учить-то меня?..

НИКОЛА: Ти-ха! Винтовку сдерни с плеча... вот так... Пригнись... Целься, говорю. Во-он тудыть.

ОСИП: Да ить, Никола Евграфыч, ты што, решил ночью поохотиться, так иль не так?.. разобрало тебя?.. Кака така там дичь в кустах, а-а?!..

НИКОЛА: Ди-ичь... Пригнись нижей, а то тебя та дичь, неровен час, как долбанет из аглицкой винтовочки нарезной...

ОСИП: Ну... Пригнулся... Ажник на живот лег... Застужусь, ирод ты...

НИКОЛА: Ничо, Оська, ты терпи... Так... туда ствол-то поверни... и таперича гляди, гляди в оба...

ОСИП: А кто там?.. Кто спрятался-то там, чертяка, што ль, какой?..

НИКОЛА: Тебе все смехи... Тихо кряхтеть... Услышит... Ежели рванет вбок - давай пали без пощады...

ОСИП: Ишь ты... Без пощады... В белый свет, как в копеечку, палить-то, што ли?!.. Кто там, Николка, не томи, зверюга аль человек?.. Может, Евграфыч, то оборотень... волк... ну, людей в зубах, как овец, уносит?!..

НИКОЛА: Ну...

ОСИП: У нас-то такой вот, мать его, оборотень в Бахте был, по избам шастал... По вдовьим домам, однако... Девчонок крал... Какая девка на выданье - он ту обязательнейшим образом прямо из-под носа у строгой мамки, у старого батьки уташшит... и - в тайгу... а потом девку-то находят, да без руки, без ноги, всю в порезах когтей... с животом в крови, ну, значитца, снасильничал ее оборотень-то... сладенькое, молоденькое мясцо любит...

НИКОЛА: Ух, жуть смертная...

ОСИП: И, значитца, уволокет он ее в тайгу, болезную, а потом - и на берег Енисея... и там... и там...

НИКОЛА: Что - там?..

ОСИП: Да, выходит так, логово у него было там, на острове посреди Енисея, у Вороговских порогов... на лодках через пороги туда не добраться, а рыбаки видели, как он туда гребет на карбасе малом, руки-то так и мелькают, весла шустрят... а морда - волчья... а из лодки рука девичья через смоленый борт свешивается, значитца... добычу везет, аспид...

НИКОЛА: И каво?.. Жрал их там?.. Ни одну - не спасли...

ОСИП: Ни одну... А вот однажды, когда на Троицу березовый лист в тайгу собирать пошли...

НИКОЛА: Тихо ты!.. Ш-ш!.. гляди в оба... на мушку бери... вон он!..


Вздрагивают, целятся.


Стреляй!.. Стреляй!..

ОСИП: Палю, Николка, не ори ты, всех перебудишь!.. тудыть?!..

НИКОЛА: Слепырь... Я-то думал - ты юнец, зенки у тя как у зверя в тайге, а ты... как в жмурки играшь...

ОСИП: Как у того оборотня, што ли?!.. Стреляй!..

НИКОЛА: Сам стреляй!..


Стреляют. Напрасно. Черная тень за палаткой, за юртами уходит, растворяется в степной ночи.

14.


Юрта атамана Семенова. Катя штопает старый тырлык – зимнюю монголскую одежду из овечьих шкур. Семенов точит на наждачном круге, то и дело пробуя пальцем лезвие, солдатский нож. Потом в сердцах швыряет нож на пол юрты.


СЕМЕНОВ: Ну этак больше невозможно, Катерина! Спать-то будем или нет?!

Катя пожимает плечами. Краска разливается по ее щекам.


КАТЯ (тихо): Будем… Ложись…

Они раздеваются. Катя дрожит, хоть в юрте натоплено. Она забирается под шкуры первой. Семенов грузно опускается перед ней на колени, грубо, властно откидывает сшитое из шкур огромное одеяло.


СЕМЕНОВ (насмешливо): Каточек. Ты что это все пупырышками, гусиной кожею покрылась?.. А?..

Недолго думая, наваливается на нее. Она послушно раздвигает ноги.


КАТЯ (бьется под ним, выгибается): Осторожно… не сделай мне больно…

Семенов грубо, властно овладевает ею.


- Больно… а-а, больно!..

Семенов продолжает вонзаться в нее, мять руками ее тело. Постепенно она начинает повторять ритм его движений. Ее лицо меняется – гримаса отвращения переходит в слабую улыбку наслаждения, потом из ее груди вырывается стон, потом – крик.


СЕМЕНОВ: Ты моя… моя!..

КАТЯ: Пусти… пусти…

Она уже кричит не переставая. Чего больше в этом крике – страха, боли или плотской радости? Ее ногти царапают спину Семенова. Он отваливается от жены, отдувается, как после колки дров. Катя закрывает глаза. Ее губы беззвучно двигаются. Можно различить по губам, что она шепчет имя Иуды.

Несколько минут спуся. Семенов растирает вспотевшую Катю простыней. Катя, облизывая губы, тихо спрашивает.


КАТЯ: А как у тебя… было… с ней?..

Семенов бросает скомканную простыню в угол юрты.


СЕМЕНОВ: Чем балакать чушь, охолонь чуток, да выйдем на волю, воздухом подышим. Ночь осенняя, звездная. Ты такого в своем тусклом Питере никогда не видела.

Она, стесняясь его, одевается. Семенов накидывает ей на плечи штопаный тырлык, сам набрасывает на плечи шинель, и они выходят из юрты под россыпи морозных огней.

Катя закидывает голову и смеется от радости, видя звездное богатство.


СЕМЕНОВ: Ну?.. Кого отличишь?.. Медведицу?.. Волчицу небесную?.. Быка?..

КАТЯ: Ты, Триша, не глупи, у созвездий есть свои названия, их века назад люди дали… А Бык тут и правда есть, вот он, Телец его зовут… Вон его красный глаз… Его с Марсом часто путают…

Она показывает ему на густо-красную звезду Альдебаран. Семенов внезапно опускает голову, медленно садится на перевернутый стиральный бак, днище которого уже изрядно замело снегом. Роется в кармане, вытаскивает кисет с табаком.


СЕМЕНОВ: Марс, Марс. Бог войны… (Сворачивает самокрутку из обрывка старой ургинской газеты «ВЪСТИ ВОСТОКА», закуривает). За что мы-то кровь проливаем?.. За лучшую жизнь… Всегда – за нее… А люди мрут как мухи… И будут погибать… Вот куда мой офицер делся?.. ну не хлеб же он, чтобы его вороны утащили… и не мясо, чтоб собаки сожрали… Кстати, Каточек, здесь в Урге, собаки такие – берегись, они и на тебя наскочат, повалят, и покойников жрут, грызут… казни были по приказанию барона, так наутро все трупы собаки объели…



Катя прижимает ладони к щекам.


КАТЯ: Как… объели?..

СЕМЕНОВ: Как, как… Зубами… Приказ есть приказ. Я уж привык казнить людей, Катя. Страшно это, спору нет. Но на войне… так всегда. И, пока она идет, будет так.

КАТЯ: А скоро война… закончится?..

СЕМЕНОВ: Нет. Мне кажется – она не закончится никогда.

Семенов бросает окурок под ноги. Вытаскивает из кармана походную фляжку, отвинчивает пробку, глотает, утирает усы, протягивает фляжку жене.


Выпей. Змеиная водка. Сладкая, я велел сахару бросить, нарочно для тебя.

Катя берет флягу у атамана из рук. Когда их пальцы встречаются, она вздрагивает.


КАТЯ: Ты… изменился, Триша. Очень… Я не знаю, как мне теперь с тобой быть…

Она гладит мужа по голове.


СЕМЕНОВ: Как? Да никак. Не думай ни о чем. Ты моя жена. Мы венчаны. Машку пожалей. Она тоже человек.

КАТЯ: Ты стал жесткий… жестокий. Я тебя боюсь…

СЕМЕНОВ (шутливо): Бойся, бойся. Да убоится жена своего мужа, сказано в Писании.


Обнимает ее. Они вместе смотрят на звезды. Катя кутается в тырлык. В ее глазах тоска.


15.


Внутренность юрты генерала Унгерна.

Унгерн один.

Он дует на догоравшую свечу, прижимает пальцем огарок фитиля. Чиркнув спичкой, зажигает другую свечу, воткнутую не в подсвечник - в сломанную изогнутую железную шпору.

На стенах развешаны призрачные мандалы, золоченые ободы Колес Жизни, вызолоченные черепа на шеях Памбы и Махагалы. Прямо перед столом, на настенном монгольском ковре с узором из загнутых, похожих на бегущих жуков, крестов - «суувастик», висит тяжелое медное Распятие. Медный Иисус отвернул от него лик, искаженный, исполненный невыносимой муки. Унгерн поднимает руку и тихо касается пальцем прободенного копьем бока, медной набедренной повязки.

Быстро, как зверь, оборачивает голову к двери юрты - на шорох. Нет, показалось.

Садится за стол. Обхватывает голову руками.


УНГЕРН: Не могу писать… Не могу. Опять они все приходят ко мне. Мои предки. Те, чья кровьб течет во мне. Проклятье! Ральф Унгерн, мальчик, отрок. Какие светлые у тебя глаза! Ты участвовал в крестовом походе. Ты умер в бою. А ты?! Зачем ты глядишь на меня?! Генрих Унгерн, красавчик, странствующий рыцарь, миннезингер… бешеные глаза... белые... как у меня.


Прижимает ладонь ко лбу. Стонет.


- Лица, лица, лица. Вереница лиц. Уходите, люди. Исчезните, предки. Сгорите в предвечном огне. Вы мучаете меня. Уйди, Вильгельм Унгерн, «Брат Сатаны». Сгинь, Отто-Рейнгольд-Людвиг, морской разбойник, корсар, ты видел Индию, ты видел Мадрас, а я… я еще Монголию от края до края не прошел. Ты убил много людей, Людвиг; я тоже убил много людей. Я наследую вам всем. «ЗВЕЗДА ИХ НЕ ЗНАЕТ ЗАКАТА». (Кричит). Не знает… заката?!

Унгерн дотягивается до полки под куполом юрты. Вынимает длинную, как флейта, трубку, лакированную, блестящую. Кладет на стол. Шарит в ящике стола, отодвинув маленький револьвер, вытаскивает коробочку. Открывает крышку. Тонкой палочкой подцепляет из коробки тягучий темный, словно смоляной, шарик. Кладет внутрь трубки, зажигает спиртовку, стоящую тут же, на столе, рядом с рукописями. Поднносит смоляной шарик к огню, потом сует в трубку. Быстро, судорожно затягивается. Глотает дым. Закрывает глаза.


- Ну, где же ты, Ли Вэй. Теперь - иди. Иди ко мне.

Из тьмы, из тумана выплывает, дрожа, вспыхивая и угасая, нежное лицо. Овал щеки. Улыбка. Тонкие губы, изогнутые нежно и печально. Потом он видит глаза. Две узких черных рыбки, они мелькнули перед ним, закрылись, тень от ресниц легла на прозрачные щеки.


- Призрак, ты мил. Ты так мил. Дьявол тебя задери, призрак, уходи. – Он снова глубоко вдыхает опийный дым. - Я хочу тебя, я тоскую по тебе, я не могу жить без тебя. Иди ко мне.

Платье призрака скользит вниз.


- Тончайший шелк, ах, в Бога душу мать, я же сам его покупал в лавке у Су Ши.


Гладкая кожа руки рядом. Под приподнятым локтем круглилась маленькая смуглая грудь. Еще глоток дыма, еще. Белое пламя спиртовки освещает ее маленький круглый подбородок. Ее закинутую шею.


- Ты только притворялась китаянкой, Ли Вэй. Ты притворялась принцессой. На самом деле ты - дочь китайского лавочника с Маймачена. И я попользуюсь тобой и брошу тебя. О, ужас, я слишком желаю тебя. Я окрестил тебя перед свадьбой. Я возложил тебя на ложе христианкой, не дочерью Востока. А ты шептала мне, как дура: я Елена Павловна, зови меня Елена Павловна, я хочу быть русской, как и ты. Это я-то - русский?!


Он сжимает длинную, как флейта, трубку в кулаке, чуть не сломав полированное дерево.

- Я не хочу, чтобы ты смеялась надо мной, Ли Вэй. Твоя грудь...

Призрак женщины наклоняется к нему, обнимает его. Он целует грудь женщины. Она течет, тает, уплывает из-под его ладоней.


- (Шепчет сбивчиво, как в бреду). Я не хочу, чтобы ты смотрела на другого. Я не хочу, чтобы та принадлежала другому. И потому я убью тебя. И потому я отпускаю тебя на свободу.

Ее нагая грудь, голый живот – перед его лицом, его ртом. Он целует ее в низ живота. Дым окутывает их лица - живое и призрачное. Призрачное лицо делится надвое, натрое, вот уже хоровод лиц вьется перед ним. Он стонет, скрежещет зубами. Сжимает кулаки. По его небритым щекам из-под сомкнутых век текут мелкие слезы. Трубка с недокуренным опиумом валяется на полу.

Он открывает глаза. Одежда его расстегнута, портупея мертвой змеей лежит у ног. Он наклоняется, поднимает трубку. Спиртовка догорает. Он застегивает медные пуговицы на гимнастерке. Его губы дрожат. Он грубо и солено, по-солдатски, выругался.


- Ишь, бабы захотел, обкурился.


Еще раз лезет в ящик стола. Вытаскивает маленькую железную шкатулочку, ногтем отрывает крышку с вязью тибетских иероглифов. Высыпает на ладонь крохотные, величиной с зернышко проса, серебряные шарики. Берет осторожно пальцами один. Отправляет в рот. Закрывает шкатулку. Откидывается на спинку стула. Закрывает глаза.


- Теперь ты не придешь, принцесса Ли Вэй. Ты не придешь, узкоглазая лавочница с фарфоровыми губками. Придут докшиты. Мои любимые докшиты. Мои чудовища. Все восьмеро: Махагала, Цаган-Махагала, Эрлик-хан, Охин-Тэнгри, Дурбэн-Нигурту, Намсарай, Памба, Жамсаран… мой Жамсаран… с черепами вокруг шеи, с огненным языком.


Бормотание Унгерна становится неразборчивым. Видно только, как вздрагивают его губы. Далеко, за стенами юрты, слышен выстрел.


16.


Степь. Зимний солнечный день. Снег ослепительно блестит на солнце.

Дверь юрты атамана открыта. Катя стоит в проеме двери.


КАТЯ: Пойду проветрюсь, на Гнедом в степи поезжу…

СЕМЕНОВ: Ну-ну, давай, поразомнись. Морозец нынче легкий…

Копыта Гнедого выбивают из земли звон: чак-чак, чак-чак.

В старом тырлыке, по-мужски вдев ноги в стремена, пригибаясь к лошадиной гриве, Катя наметом несется по степи.

Она услышала звон копыт другой лошади не сразу. Кто-то скачет следом за ней – и так искусно, что аллюр погони попадает в такт с аллюром Гнедого.

Катя оборачивается. Кричит.


КАТЯ: Эй, кто это?!

Гнавшийся за ней уже скачет вровень с ней. Кони бегут рядом, бок о бок. Внезапно сильная рука обхватывает Катю за талию, притягивает к себе. Она поворачивает пылающее негодованием лицо. Ташур!

Ташур стремительно, на скаку, как в монгольской игре «догони девушку», целует Катю. Отрывается от нее, пришпоривает коня, скачет в дышащую белым солнечным морозом степь. Стук копыт затихает вдали.

Катины щеки пылают. Ее глаза горят негодованием. Она вытирает губы рукавицей. Трет их яростно, будто пытается стереть с губ поцелуй.


17.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: «Сколько бы ни было существ,

рождающихся из яйца,

рождающихся из утробы,

рождающихся из сырости,

мыслящих и немыслящих,

всех должен я привести в нирвану без остатка

и уничтожить их.


Солдат Осип Фуфачев моет поутру Катиного коня. Катя помогает солдату – подтаскивает нагретую воду из чана. От коня на морозе идет пар. Катя стоит с подоткнутой юбкой. Осип смущенно смотрит на ее стройные ноги.


ОСИП: А куда-й-то у нас пропадают люди из лагеря, слыхали каво-нить такое, Катерина Антоновна? Догадки у вас какие имеются ай нет?.. Исчезает народ православный, да и энтих, раскосых кошек, как корова языком слизывает – вот тебе и без вести пропал солдат, а боя-то нет! Чай, не на фронтах мы!.. отдыхаем покамест… Выжидаем... И добро бы в битве люди-то полегли!.. прям как хлебные крошки, их кто невидимый стряхнет… или - склюет... Вы каво про это все прикидываете, а, Катерина Антоновна?.. Может, сами слыхали каво…

КАТЯ: Не «каво», а «что», Осип. Ты говори правильно, пожалуйста.

ОСИП: Ну вот я и гутарю – каво вы слыхали про то, куда народ пропастится?..

КАТЯ: Думаешь, со мной Трифон Михайлович чем на сон грядущий делится?.. Да не разговариваем мы ни о чем!.. устает он… валится как сноп…


Осип треплет по холке коня.


ОСИП: А знаете, Катерина Антоновна, кто позавчера исчез?.. Нет?.. Алешка Мельников. Да и кому нужен, спрашивается, простой солдат?.. Вот я понимаю, Зданевич пропал, это да… тот хоть подпоручик, белая кость, кровь голубая… а Алешка… Кому спонадобился Алешка, бедняга, пес его разберет!..


Катя гладит морду коня. Кормит его хлебом с ладони.


КАТЯ: Мы все кому-то нужны, Осип. Спасибо, голубчик, ты чисто вымыл коня, хоть в Малахитовый зал, в Эрмитаж.

ОСИП: А каво ж такое, барышня, Имиташь?..

18.


Иуда Семенов нынче сам прибыл из Урги к барону. Низко поклонившись у открытого входа в командирскую юрту, он вошел. Барон махнул рукой; Бурдуковский закрыл над входом кожаный полог. Никто не слышал и не видел, что делается внутри юрты Великого цин-вана.



УНГЕРН: Я буду брать Ургу. Есть определенные действия, кроме военных, которые необходимо выполнить. Богдо-гэгэн спрятан сейчас с женой, с Эхе-дагини, во дворце на берегу Толы. Я хочу похитить его и его супругу и унести наверх, на гору Богдо-ул.

ИУДА: Что ж, разумно. Захватить владыку, чтобы захватчики вострепетали?

УНГЕРН: ахватить более чем владыку. Монголы свято верят, что на вершине Богдо-ула живет дух Чингисхана, и Будда иногда приходит к нему в гости.

ИУДА: Не совсем понимаю, Роман Федорович.

УНГЕРН: В таком случае ты глуп, Иуда.

ИУДА (передернулся от фамильярного «ты»): Возможно. Вы унесете властительных супругов на вершину Богдо-ула, и все, и монголы и китайцы, поймут, что их похитил и взял к себе сам Чингис? Или...

УНГЕРН (усмехается): Сам Будда, совершенно верно. А притворяешься гимназистом.


Унгерн сухо хохотнул, раскурил трубку. Иуда последовал его примеру. Они оба густо, нервно дымят, юрта вся наполняется сизым табачным туманом. Унгерн разогнал дым рукой, остро глянул на Иуду.


- Мой шпион в Пекине, Грегори... ты, кстати, знаешь его?..


Улыбка Иуды вместо ответа, так, кажется, принято на Востоке.


- Грегори считает, что в отношении китайцев это весьма мудрый ход. Здесь все построено на мифе, Иуда. На мифологии. А миф - это, запомни, самое живое, живучее, как кошка, создание из всех созданий на земле. Человек - это мумия. Миф - это живая плоть. Исполняя угрозу мифа, ты обретаешь жизнь вечную.

ИУДА (кривит лицо): Христианство наоборот.

УНГЕРН (разъяренно): В мире все наоборот, Иуда, ты хоть немного понял это?

ИУДА: Я понял, командир.

УНГЕРН: Не командир, а цин-ван, говорю тебе. Ты поможешь мне захватить царственных супругов?

ИУДА: Вы сомневаетесь?

УНГЕРН: А твои люди? Я знаю, что у тебя есть свои люди в Урге. Семенов мне намекнул. Не вздрагивай, я не против. Твое дело. Если тут пахнет предательством - я расстреляю тебя на месте. Я давно бы расстрелял тебя на месте, Иуда, если бы тут пахло предательством. Но ведь ты не предатель, Иуда, правда?


Унгерн смеется. Потом настает тишина.


ИУДА: Я не предатель.

УНГЕРН: Вот и хорошо. Скажи мне тогда, что ты думаешь об исчезновении людей из лагеря? Это происки китайцев? Или это монгольские разбойники орудуют? Ты знаешь, Иуда, я не верю в монголов-разбойников. Монголы - сакральная нация. Они бы не могли так поступать со мной. Кто так поступает со мной?! Кто, я тебя спрашиваю?!

ИУДА: Успокойтесь... цин-ван. Это не монголы. Это ваши враги, разумеется. У такого, как вы, не может не быть врагов. Вы же сами это знаете.

УНГЕРН: Да, я знаю. Сможете помочь мне? Отыскать убийц? Отловить их?.. Убийцу, ежели он - один?..


Если Иуда промедлит с ответом – он проиграл.


ИУДА (жестко): Я согласен. Но мне нужен помощник. Один из ваших солдат. Проворный, быстрый, смекалистый. И храбрый. Прежде всего – храбрый.

УНГЕРН: Возьми Фуфачева, он понятливый. Молодой мужик, казак, храбрый до отчаянности. Проверено. И оружием владеет хорошо, сноровисто. И в лошадях знает толк. На коне проберется по любому болоту, по трясине, над пропастью по горной опасной дороге, где никакое авто не пройдет.

ИУДА: Хорошо. Возьму, если рекомендуете.

УНГЕРН: Больше ничего, никого не нужно? Говори сразу.

Иуда внимательно смотрит в лицо Унгерну.


ИУДА: Ничего, Роман Федорович.

УНГЕРН: И оружия не надо?

ИУДА: Нет. Не надо. Оружия предостаточно.

УНГЕРН: Откуда же у тебя оружие? И где оно? В Урге?

ИУДА: В Урге. Поставки купца Носкова. Носков напрямую связан с англичанином Биттерманом, который и поставлял оружие прямо в Ургу, минуя красных, и в Японию. Из партий оружия, полученных через Биттермана, я лично отправил сюда, вам, в ставку, сто винтовок и семь пулеметов.

Унгерн с минуту глядит на Иуду неподвижными светлыми глазами. Потом улыбается.


УНГЕРН: А, это тот, Биттерман, да, да, помню, дьявол задери. Да, помню, конечно. По Чите еще помню. Пройдоха, английская собака, вислоухая легавая. Но дело знает туго. И ты тоже знаешь дело туго. И этого... Носкова... помню. Жулик, правда, и беспощаден, деньгу вытрясет из нищего на паперти. Монголы зовут его «орус шорт». Я тобой доволен, Иуда Михайлыч. Ты безупречен. Атаман не говорил мне, что это оружие ты передал.

ИУДА: Атаман правильно сделал. Сражаться с красными – это не мое личное дело. Это наше общее, святое дело.

Иуда возвращает барону столь же пристальный взгляд.


19.


Владыка Монголии Богдо-Гэгэн идет по темному коридору дворца в расшитых золотой нитью домашних туфлях. Многочисленные часы в комнатах и коридорах бьют одиннадцать, наслаивая удары и звоны друг на друга.

БОГДО-ГЭГЭН: Водка, водка... Выпить...


Перед ним мелькнула тень. Женская тень, в халате с широкими рукавами-крыльями.


- (Кричит). Это ты, Дондогдулам?!


Тень исчезает.


- Видения, я вижу видения. Это от водки?.. Это от прозрений великого ума, они все дураки, они не понимают. Я слепну, слепну, и мой тибетский врач, что поит меня отварами тибетских трав, горестно шепчет мне: «Владыка, о владыка, вы слепнете, вам нельзя принимать алкоголь». Пошел ты в Нижний Мир, бездарный врач, глупец, издеватель! Там, в комнате, за дверью, в конце коридора, - там стол с ножками в виде позолоченных львиных лап, над столом - висячий шкафчик с инкрустированной нефритом дверцей, за дверцей, в шкафчике, - бутылка алтайской водки. Из Иркутска по Кяхтинскому тракту верный Доржи привез. Доржи, верный мой лама…


Беззвучно крадется по коридору. Качается, ступает нетвердо. Смеется беззубое круглое лицо.


- Я хочу водки, водки. Дайте мне водки. Скорее. И я согреюсь. Тепло, покой. Вот что мне надо. Я устал от войн. От вечной Зимней Войны. Согрейте меня. Защитите меня. Убаюкайте. Я усну.

Он толкнул дверь. Вошел в комнату с высокими сводами. Тлеют сандаловые палочки. Всюду стоят граммофоны. Их цветки-раструбы, казалось ему, медленно поворачиваются к нему. На стенах висят китайские и монгольские гравюры, изображающие сцены совокупления.

Богдо-гэгэн щупает гравюру рукой. Хохочет беззвучно.


- Я стар, да, стар. Но мой уд жив. Я мужчина и умру мужчиной.


Наощупь он нашел ручку дверцы висячего шкафчика, рванул на себя. Нашарил початую бутылку. Откупорил. Нащупал на полке и хрустальную стопку. Наливает стопку - слепой, не пролил и капли, - поднимает, улыбаясь, и вливает себе в рот.


- Не четыре, а лишь три священных жидкости есть на земле: водка, семя и кровь. Я умел втягивать в себя выпущенное в любовницу семя - так, как губы втягивают из чашки горячее молоко. Это умеют немногие люди на земле, посвященные. Такие, как Унгерн. Унгерн... Он властный, он умный... Он знает, что такое Бог... Может быть, он поможет мне, старику... Может быть... Еще стопочку... еще... маленькую...



Богдо-гэгэн наливает, выпивает еще. Струйка водки течет у него по подбородку. Он утирает рот рукавом брусничного-алого, расшитого золотыми драконами дэли.

И звон, тягучий, страшный звон восстает, поднимается вокруг него. Это часы во всем дворце уже бьют полночь. Двенадцать раз. Сто, тысячу двенадцать раз.

КРУПНО: смеющееся, беззубое лицо Богдо-гэгэна, похожее на лик старой Луны.


20.

Казак Осип Фуфачев сидит около своей палатки и разглядывает диковинный нож.


ОСИП: Вот это находка так находка… Господи сил, да закреститься на месте и с него не сойти, вот это находочка, мать ее ети…

Вертит в руках нож. Рукоять ножа выточена в виде детородного члена.

Осип хрюкает в кулак.


- Фу ты, срамота какая! Бабу хочет кинжал, бабу… (Смеется смущенно). А это еще что такое? Ой-е-е-й-йа-а-а-а!..


Поворачивает нож – и на ослепительно блеснувшем под солнцем лезвии видна выточенная женская обнаженная фигура. Осип любуется нагой девушкой на лезвии. Подносит кинжал ближе к глазам. Кладет руку между ног, на ширинку.


- Ох и краля, а…


ОКРИК СЗАДИ: Ба-алуй!


Осип вскакивает, тяжело дышит. Одергивает гимнастерку.


ОСИП: Да я, вашбродь… Да я ничего, вашбродь!.. Это ничего, это я так…

ОФИЦЕР: Я покажу тебе «так»! Чтоб ни в коем разе!

ОСИП: Так точно, вашбродь!


Офицер уходит. Осип вздыхает, вноа вертит в руках нож.


- Да-а, эту вещицу надо бы Иуде Михалычу показать… И погон тоже… Там же, на берегу Толы, рядом с ножом и валялся…


Вытаскивает из кармана погон подпоручика. Тоже рассматривает.


21.

Рынок Захадыр в Урге.

Байкальские рыбаки кричат: «А вот омулька, омулька свежего кому!». Старухи-бурятки деревянными черпаками наливают мед в маленькие баночки. На лотках разложены куски баранины и конины, на их разрубах серебряной вышивкой блестят иглы инея. Бабы бойко торгуют янтарной ягодой-облепихой. Торговки мехом трясут на вздернутых руках шкурками соболей, белок, куниц. На прилавках белеет застывшее на морозе молоко. Раскосые монголы, сидя на снегу на корточках, продают позолоченные мандалы и фигурки медных Будд. У ворот рынка фыркают привязанные и стреноженные лошади, валяются в телегах пустые мешки и бочки, черными бульдожьими мордами презрительно глядят авто.


Семенов, Катя и Машка бродят по Захадыру. Машка останавливается перед лотком, рассматривает презрительно, мнет в руках репчатый лук, капусту.


МАШКА (надменно): Экая у вас капуста-то вялая! Больная, что ли?

ТОРГОВКА-МОНГОЛКА: Отыди, орус, не понимая!

РУССКАЯ БАБА (стоит за лотком рядом, насмешливо): А тебе что, мадама, с ножками кочан нужон, ай сейчас побежит?!..


Семенов, Машка и Катя покупают на рынке еду, складывают в сумки, загружают провизией багажник «лендровера».


СЕМЕНОВ(весело): Сударыни, а хотите, посидим в милейшем ресторанчике? Я знаю один поблизости… Мы все в степи да в степи… а вы, должно быть, соскучились и по развлечениям, вы ж у меня, - он покосился на размалеванную, как кукла, Машку с птичьими лапками морщин вокруг глаз, - молодые…


Семенов переводит взгляд на Катю. Катя улыбается. Кокетливо поправляет прядь волос под шапочкой.


КАТЯ: Не откажусь. Я давно не сидела в ресторане. А ты, Маша?

МАШКА (грубо): «Маша, Маша»!.. Я этими ресторанами наелась по горло. Певала я в них когда-то! Эх, бывали днит веселые… Идем, Триша, раз пригласил!


Быстро идут по хрустящему, залитому солнцем снегу, весело переговариваются, смеются. Не слышно, о чем они говорят: шум города заглушает их разговор. Останавливаются. Катя задирает голову. Рассматривает вывеску над головой – аляповатые позолоченные буквы:

РЕСТОРАЦIЯ


Отряхивают снег с шуб, входят внутрь. Улыбчивый, подобострастно кланяющийся лакей, благообразного вида старичок в зеленой, расшитой золотом ливрее, принимает у них верхнюю одежду.

ЛАКЕЙ: Сюда пожалуйте, господа хорошие.

Лакей стреляет в Машку глазами из-под белых бровей - будто бы знал ее, припомнил. Русский ресторанчик. Русская речь, русская музыка тихо доносится из зала – нежные переборы балалайки. Звучит песня «Ямщик, не гони лошадей». Катя, поправляя волосы, небрежно спрашивает мужа.


КАТЯ: Ты знаешь хозяина? Ты часто здесь бываешь?

Машка вспыхивает под дешевой сетчатой вуалькой. Растерянно смотрит на Семенова.

МАШКА (одними губами, беззвучно): Тришка, не говори ей, что ты именно здесь отловил меня…

СЕМЕНОВ (громко, нарочито громко, обращаясь к Кате): Часто. Здесь хорошо. Напоминает, - у него внезапно перехватывает горло, - Россию… «Яр», «Стрельну»…

Они садятся за стол. Клубы сизого табачного дыма вьются под потолком небольшого зальчика. На столах стоят массивные нефритовые пепельницы с рельефами, изображающими сплетенные в любви мужские и женские тела. Раскосый мальчик-официант, с белым полотенцем, перекинутым через запястье, вежливо склоняется перед ними. Сначала лепечет по-монгольски, потом нежно поет по-русски:


МАЛЬЧИК-ОФИЦИАНТ: Сьто зелаете, каспада? Есь холоси отвалная лыба, уха, есь икла, есь блинсики с иклой, есь ласстегай…

СЕМЕНОВ: Блинчики тащи! Три порции.

ОФИЦИАНТ: Сьто балин пить будет и балысни? Для балысни мозет быть сладкий вино, для каспадин…

СЕМЕНОВ (сердито): Для «каспадин» водку тащи, разумеется. Барышни, вы будете мадеру? Тащи и мадеру. Там разберемся.

ОФИЦИАНТ: Есь ессе, есьли каспадин зелает, коняк, сакэ, сладкий медовуха…

СЕМЕНОВ: Я сказал – мадеру! Знаю, как у вас готовят медовуху! Из-за стола не встанешь…


Официант-китаец уносится на кухню со всех ног. Невидимый балалаешник перестает тренькать «Ямщика». На маленькую сцену выходит певичка. Машка впивается в нее глазами.

МАШКА: А, Иринка, стерва… Мое место тепленькое сразу же заняла… Изгаляется тут сейчас, сопля… А петь-то, Федура, не умеет, не поет, а скрипит… Глотку-то хоть коньяком смажь, ты, профурсетка

СЕМЕНОВ (усмехаясь): Что, Маша, тряхнуть стариной захотелось? Валяй, тряхни. Вот допоет, и ты ступай… Ступай, ступай! Пока блюд ожидаем… споешь что-нибудь душевное. И Катя тебя послушает…


Машка вскакивает, лягнув стул ногой. На нее оглядываются.

Катя наблюдает за публикой. Дамы одеты не слишком роскошно, но с претензией на изысканность: черные короткие платья а ля Коко Шанель, черные перчатки, длинные пахитоски в зубах, длинные висячие серьги до плеч, алмазы на груди – настоящие или стразы?

Машка идет к сцене между столиков. Среди русского бормотанья публики за столами звучит торопливая английская речь.

Машка взбирается на сцену. Нагло подходит к рампе. Певичка изумленно глядит на нее.


ПЕВИЧКА: Ой, гляди ж ты, живая, Манька… А мы тебя уж тут похоронили!..


Машка, вдруг выбив каблуками быструю наглую чечетку, подбегает к самому краю сцены.


МАШКА (громко поет, почти кричит, со сцены в зал): Ах, шарабан мой, американка! А я девчонка да шарлатанка!


Оркестр подхватывает знакомый мотив. Семенов азартно хлопал в ладоши.

СЕМЕНОВ: Ну, Машка!.. Ну, сукина дочь!.. Вот вытворяет!..

Машка отплясывает на сцене канкан, задирает ноги выше головы.

Семенов оглядывается. Сжимает Катину руку.


СЕМЕНОВ: Гляди-ка, вот это да, Иуда пожаловал… Собственной персоной…

Катя заливается краской. Иуда идет между столами. Подходит к Семенову и Кате.


ИУДА: Рад видеть вас здесь. (Кланяется). Трифон, ты уже заказал еду? А то я угощаю…

СЕМЕНОВ: Да вон несут уже, не хлопочи, братец, - Расстегивает пуговицу мундира. Кивает китайцу-официанту: - Мерси боку, ходя!


Официант расставляет на столе блюда. Красная икра аппетитно поблескивает на горках блинов. Официант услужливо откупоривает бутылку мадеры.


- Ух, Иудушка, просто слюнки текут! Там-то, в лагере, отвыкаешь от такого… цивильного… Какими судьбами здесь, у Сытина? Жалуешь Ивана Андреича? Или он тебя?..

ИУДА: Да низачем. Просто отдохнуть пришел от мерзкой суеты. Все гибнет, все разваливается, брат. И мы – не иголки с нитками, чтобы сшивать прорехи. Ступай, голубчик, я сам даме налью. – Иуда отсылает официанта, наливает Кате в рюмку темно-вишневой мадеры. Себе и брату – водки. – А это чей пустой прибор?

СЕМЕНОВ: Не узнаешь? (Кивает на сцену). Это же Машка! Глянь, как пляшет, оторва! Залюбуешься…

ИУДА: И ей нальем. Ну что ж, дорогие родные, ваше драгоценное здоровье!

Сдвигают рюмки. Раздается хрустальный звон.


КАТЯ (улыбаясь): Ваше здоровье, Иуда Михайлович!

Выпили. Трифон ложкой кладет на блин икру, сворачивает блин трубочкой, смачно ест. Иуда кого-то высматривает глазами в зале. Кажется, он увидел того, кого искал. Высокий, длинный человек в черном светском смокинге, в пенсне в позолоченной оправе, седой, с залысинами, с гладким, будто отполированным, непроницаемым лицом, сидит за столиком поблизости, один, потягивает белое вино из высокого бокала. Человек в смокинге замечает Иуду. Оба молча переглядывает.

Иуда быстро поворачивается к Кате. Семенов налегает на блины, разливал по рюмкам мадеру.

Машка заканчивает пляску. Кланяется публике. Ей кричат: «Бис, браво!» Она спускается со сцены, вытирая пот со лба и лица ладонью, подходит к столу.


МАШКА: Ух, утомилась… Ага, Иудушка Михалыч пожаловали! Наше вам почтенье! Рады, рады!.. Как ваши делишки в этой несносной Урге? Проклятущий городок, я вам скажу, мужики… Ни выпить прилично, ни закусить… Это разве икра? Это ж не икра, а красное говно! Вот в «Стрельне», бывалочи, икру так икру подавали… а на Сахалине!..

ИУДА (спокойно, намазывая хлеб маслом): : Ты на Сахалине, матушка, что ж, каторгу отбывала, что ли?

МАШКА: Еще поговори так со мной! «Каторгу»! Я тебе такую каторгу покажу…

СЕМЕНОВ: Не трогай ее, Иуда. (Вытирает рот салфеткой). Пусть брешет что желает. Каточек, не остыли блины?.. а то я их в рожу официанту вывалю…

КАТЯ: Нет, дорогой, не остыли.

Смотрит на Иуду. Иуда смотрит на нее.


- Извините, господа, мне надо отлучиться на минуточку…

Катя встает, бросает салфетку на стол.

Оркестр играет «Очи черные, очи жгучие». Захмелевшая эмигрантская публика хохочет, курит.

Катя, не слишком твердо ступая после двух выпитых рюмок мадеры, идет в дамскую комнату. Там тоже накурено. Коротко, под мальчика, стриженная дама, пальцы в массивных серебряных перстнях, курит пахитоску. Катя, стесняясь, просит у дамы закурить.


ДАМА В ПЕРСТНЯХ: Пахитоску не могу, мадмуазель… - Видит на пальце у Кати золотое кольцо. - Простите, мадам, а вот сигаретка найдется… Прошу огоньку…


Катя прикуривает и кашляет. Дама в серебряных кольцах насмешливо косится на нее.


ДАМА В ПЕРСТНЯХ: Первый раз, мадам, затягиваетесь?.. Любовник, небось, бросил?.. Плюньте, к чертям пошлите его… в ваши ли годы скорбеть… в Урге полно кобелей…

КАТЯ: Нет, это я бросила его.


Выходит из дамской комнаты, резко швырнув недокуренную сигарету в чугунную урну.

При входе в зал сталкивается с холеным седым господином в пенсне, с залысинами, в церемонном галстуке-бабочке. Глаз господина не видно за блестевшими стеклами пенсне. Господин предупредительно берет Катю за локоть.


ГОСПОДИН В ПЕНСНЕ: Простите, мадам… Но вы знаете, горе, какое горе…

КАТЯ: Нет, не знаю…

ГОСПОДИН В ПЕНСНЕ: Вы знаете, сударыня, что вчера наши войска, после упорных боев, с большими потерями… с боль-ши-ми потерями!.. оставили Спасск?.. Теперь Владивосток – наш последний, увы, последний оплот на Востоке… Боже, что будет, если красные будут брать Владивосток… что начнется… Как ваше имя, прелестное созданье?..

КАТЯ: Катерина Антоновна.

ГОСПОДИН В ПЕНСНЕ: Очаровательно. Катишь… Китти?.. ах, просто Катя… А я Александр Разумовский. Александр Иваныч, ежели по батюшке. Не присядете хоть на несколько минуточек за мой столик?.. Я здесь один… (Разводит руками). А услышал русскую речь, да и задрожал, представьте, как пес на охоте... вот еще одни русские… ну, мы-то теперь скоро окажемся под Унгерном, русских прибывает… а то, знаете, душенька, с тоски тут, в Азии, умереть можно…

Катя подсаживается за столик Разумовского. Разумовский наливает ей вина. Катя делает знак Семенову: не волуйся, все в порядке. Семенов, через столы, мрачно глядит на нее.


- Хотите, Катерина Антоновна, я вам нечто удивительное покажу? Нечто очень романическое… и печальное, м-да-с, печальное…

Порылся в кармане. Вынул фотографию. Катя рассматривает ее. На фотографии – печальная молодая женщина, монголка или китаянка, изящная, похожая на фарфоровую статуэтку.


КАТЯ: Кто это?

Катя гладит пальцем бархатистую коричневую бумагу.

РАЗУМОВСКИЙ: Это несчастная жена нашего тирана, нашего чудовища… нашего знаменитого Романа Федоровича, будь он проклят, душегубец… а еще прикрывается святыми словами: за Царя, за отечество!.. глупости все это… Унгерн под Ургой стоит… ну да недолго простоит, хоть вся Монголия ползет к нему на брюхе, а теперь еще и Китай, и Японию ему в союзники прочат. А это жена его… Китайская принцесса.

КАТЯ: Но… У барона нет никакой жены! В лагере Унгерна, по крайней мере, ее нет!

Острый взгляд из-под блесткого пенсне.


РАЗУМОВСКИЙ: Вы из окружения Унгерна?

КАТЯ: Да. Я супруга атамана Семенова.

РАЗУМОВСКИЙ: Вы недавно, видимо, приехали в Монголию из России, по вас видно. Китайскую принцессу Ли Вэй, в крещении Елену Павловну, убили. Ее убили недавно. Она уже жила одна, в собственном доме в Урге, недалеко от дворца Богдо-гэгэна. Унгерн дал ей развод.

КАТЯ: Кто же убил бедняжку? Так красива…

РАЗУМОВСКИЙ: О да, Елена Павловна была красива, как нефритовая статуэтка Белой Тары в алтаре в Да-хурэ.


Разумовский щелкает пальцем по золотому портсигару, закуривает. Катя наклоняет голову.


Кто убил? Неизвестно. А вы, поскольку вы живете в лагере, разве не знаете? Разговоры… слухи… сведения просачиваются в дырки, в щели…

КАТЯ: Я никогда не верю слухам.

РАЗУМОВСКИЙ: Это похвально.

КАТЯ: Простите. Меня ждет муж. Может, увидимся еще.


Встает, подходит к столу к Семенову , Машке и Иуде. Садится. Иуда поднимает рюмку, пристально глядит на Катю. Она протягивает свою рюмку, и обе рюмки, столкнувшись, издают нежный звон.


Благодарю. Вы очень любезны.


Иуда, не отрываясь, глядит, как Катя пьет свою рюмку до дна.


Трапеза окончена. Все встают. Семенов надевает на Машку лисий зипун, Иуда на Катю – шубку. Они выходят на заснеженную улицу. Колючий снег бьет в лицо. Катя, кутаясь в ангорский платок, поддетый под куничьей шапкой по-сибирски, говорит Семенову.

КАТЯ: Я пойду к авто скорее, ладно? Холодно. До свиданья, Иуда Михайлович.

ИУДА: До свиданья, Катерина Антоновна.

Она быстро, мелкими шажками, как козочка, бежит к «лендроверу». Приседает на корточки, зачерпывает из сугроба рукой в перчатке искрящийся чистый снег. Подносит ко рту. Кусает, вбирает губами.


КАТЯ: Снег, какой ты вкусный, снег.


Прижимает снежный ком к горящей щеке. Из тьмы доносится гнусавый голос:


  • Эмегельчин ээрен… эмегельчин ээрен…

Из темноты выступает раскосый человек в островерхой меховой шапочке. На его плече сидит, вцепившись когтями в зимний монгольский тулуп - тырлык, сине-красный попугай.


КАТЯ: Кто вы?.. отойдите…

Попугай раскрывает клюв и гнусаво изрекает.

ПОПУГАЙ: Ээр-рен… Эмегельчин ээрен… (По-русски, грубо). Кар-рачун тебе, дур-рак…

МОНГОЛ (хрипло): Гасрын, птичка, не бойся. Видишь, как тебя боятся. И вы успокойтесь… Катерина Антоновна.

КАТЯ: Откуда вы знаете, как меня зовут?!

МОНГОЛ: В дивизии все знают, как вас зовут.

Катя щурится, пытается рассмотреть, кто это. Монгол, с говорящим попугаем на плече, отступает во тьму. Из темноты слышится лошадиное ржанье.


22.


Четверо мужчин сидят в полутемной комнате. Над их головами вьется табачный дым.

Ноч. В окно смотрит Луна.


Негромкий разговор.


- Колчак был чересчур интеллигентен. Нам не нужен сладкий зефир и булки с изюмом от Филиппова. Нам нужна твердая рука. Но... Унгерн чересчур...

- ...жесток.

- Жесток? Это мягко сказано, поручик. Барон не просто жесток. Барон - сумасшедший. Его место в клинике.

- Вы правы. Я вижу его каждый день и могу подтвердить это умозаключение, Александр Иваныч. Это точный диагноз. Беда в том, что почти все вожди... деспоты, тираны... в той или иной мере обладали подобной патологией. И наш век...

- Вы хотите сказать, что наш век будет богат на такой урожай?..

- Не то слово. Барон - это цветочки. Помяните мое слово, бесчеловечие расцветет вскорости таким пышным цветом, что... Что нам всем, людям, худо станет, так худо... Ох, завоем...

  • Хомо хомини люпус эст, не так ли, мистер Биттерман? Трагедия в любую минуту может обратиться в фарс - видите ли, мы так в России любим... это наш, экскьюз ми, национальный обычай?.. I am sorry...


Тот, кого назвали Биттерманом, вынимает изо рта трубку. Выдыхает клубы дыма. Усмехается.


БИТТЕРМАН: Ваша страна - страна волков, мне это давно известно. Хотя, я знаю, Унгерн называл Колчака - «герцог». Очень изысканно... вежливо, на мой взгляд.

ПОРУЧИК: Издевательство, не более того. Мы слишком отвлеклись, господа. Вернемся к нашим важностям. Я ознакомлен с идеями не только барона, но и его правой руки - атамана Семенова. Семенов хочет, на мой взгляд, невозможного. Он хочет, чтобы между Китаем и Россией образовалось отдельное государство. И это государство будет выполнять роль занавеса... щита... между...

ГОСПОДИН В ПЕНСНЕ: Между, между… Барон, собака, противоречит сам себе. Он то брешет о защите России от кровожадного Китая, то хочет родить огромную Азиатскую империю, где Китай будет основой основ... то кричит об интересах России, то кивает и подмигивает Японии, потому что это ведь в Японии давненько вынашивают планы паназиатства! А барон, и Семенов, и иже с ними думают - это они, черт задери, открыли азиатскую Америку!

БИТТЕРМАН: У барона вся мечта - сделать Азию единой империей. И самому стать императором.

ПОРУЧИК: Императором! Вечная песня. Кто только ни хотел стать императором Поднебесной. Императором великого Рима. Императором всея Руси. Императором Великой Степи. Императором...

ГОСПОДИН В ПЕНСНЕ: ...собственной задницы. Возрождение державы Чингисхана? Связи с ламством? Барон, как полный идиот, возит с собою повсюду лам. Он нанял их. Он дорого платит им. Он советуется с ними. Он без них не поест, не попьет. В бой не выступит. Они у него вроде личных гадалок.

БИТТЕРМАН: Господа, а вам отведено какое-никакое место в грядущей великой Азиатской империи? Или вы так... пешки... стропила?.. Здание возведут, а вас снесут... и сожгут?..

ГОСПОДИН В ПЕНСНЕ: Мы собрались здесь именно для того, как вы догадались, мистер Биттерман, чтобы решить, какое место мы все будем занимать в грядущем здании иной империи, которую.мы, с Божьей помощью, построим сами... без этих... чингизидов... без Семенова и без Унгерна.

БИТТЕРМАН (задумчиво): Без Семенова и без Унгерна, так. Сами. Понятно. Как вы считаете, кто победит в России? Белые или красные? Только быстро отвечайте. Не думая. Быстро!


Молчание. Луна глядит в окно.


ГОСПОДИН В ПЕНСНЕ: Только не «независимое монгольское государство», ха-ха. Плевать на все. Плевать на них. Мы должны выстроить невидимое здание нашего спасения здесь. В этом убежище. В этом восточном урочище. В этом урмане. В этих, да, в этих бескрайних тоскливых степях. Поймите же наконец! Вы! Глупцы! Все равно, кто там победит. Здесь мы всегда будем внутри покоя. Здесь и власть будет красна. И принесет удовлетворение. И радость. И...

ПОРУЧИК: Внутри иллюзии покоя, пардонне муа, Александр Иваныч. Я в марте сего года сопровождал атамана Семенова на бронепоезде «Атаман», в блиндированном салон-вагоне, во Владивосток, чтобы нанести визит полковнику Барроу.

БИТТЕРМАН: Полковник Барроу?..


Втягивает из трубки дым.


ПОРУЧИК: Начальник разведки американского экспедиционного корпуса. Атаман вручил ему декларацию о независимости Монголии. А еще письмо. Достаточно весомое письмецо. На имя президента Вильсона... и подписанное премьер-министром Даурского правительства Нэйсэ-гэгэном. И что вы думаете? Барроу вернул оба документа Трифону Михайловичу ничтоже сумняшеся. Его уже кто-то настроил...

ГОСПОДИН В ПЕНСНЕ: Ему приказали, поручик.

ПОРУЧИК (пожимает плечами): Возможно. Скорей всего. Японцы отнеслись очень осторожно к нашему бравому атаману. Я видел все своими глазами. Они врали нам, что признают нас. Они глядели в сторону, как лисы. Они сделали ставку не на Семенова, не на Унгерна: на китайчонка, на Чжан Цзо-лина, на китайских генералов. Японцы повисли на одном конце коромысла, китайцы - на другом. И коромысло предлагали взять на плечи Семенову.

ЧЕТВЕРТЫЙ СОБЕСЕДНИК: Вот собаки!

ГОСПОДИН В ПЕНСНЕ: Если Унгерн возьмет Ургу - наши действия?..


Молчание. Морозные узоры на стекле окна. Отвечает четвертый собеседник, тот, что сидит ближе к окну.


ЧЕТВЕРТЫЙ СОБЕСЕДНИК: Мои действия? Я дам вам денег. Много денег, дураки. Чтобы вы купили оружия. Много оружия. Вашего собственного оружия. Не для барона. Для того, чтобы в любой момент убрать его. Вы думаете, с ним много людей? Дудки. Шиш вам. Копни каждого - столько жалоб повалится, столько... как из рога изобилия... Всем он насолил.

ГОСПОДИН В ПЕНСНЕ: А у вас действительно много денег, Носков?


Четвертый собеседник вдруг захохотал. Хохочет долго и с наслаждением. Достает из кармана платок, вытирает глаза и усы.


НОСКОВ: У меня-а-а?.. Денег?!.. Да куры не клюют, милейший Александр Иваныч! Не знаю, куда и девать!.. Я же скупщик пушнины... со всей Сибири, надо вам признаться... со всего Севера, со всего Востока, из Эвенкии, из Уйгурии, с низовьев Енисея, с Джугджура ко мне охотники пушнину везут... купчишки дуром тащат... возами, телегами... ибо я дорого плачу... по их нищим жалким меркам - дорого плачу!.. щедро!.. А перепродаю - ну-у-у... втридорога!.. Вдесятеро, в тридцать, в сто раз дороже! Я - царь рухляди! Я - царь рынка! Я не только весь Захадыр куплю - я всю Сибирь с потрохами куплю! Я вашего старого хамелеона Богдо-гэгэна со всеми его дворцами куплю! У меня полсостояния - в Лондонском банке... а еще половина - не скажу где... а вы еще сомневаетесь?!.. Вопросы мне задаете, кумекаете, что да к чему?!.. Биттерман недаром меня доверенным лицом держит здесь, в Азии... Ну, Биттерман, жирная рожа, что молчишь!.. Я ж твой главный резидент!.. А вон они… (Кивает головой на поручика и на господина в пенсне). Они не верят, что я на мешках долларов твоих дерьмовых сижу - и китайских, и американских, на мешках твоих фунтов вшивых аглицких, на мешках якутских драгоценных алмазиков, камешков рассыпчатых!.. Глазам больно, как сияют... Ежели я вдруг все свои шкурки да все свои камешки чохом захочу продать - на европейском ли рынке, в Новом ли Свете, в Шанхае ли, да где хошь!.. - я ж получу такие прибыли, такие... все ваши Форды, все ваши Гордоны, все ваши, мать ети, Рокфеллеры подохнут, как клопы!.. как клопы, говорю, от мороза дохнут, как загнутся и они... а я, я, купец Ефим Носков, останусь!.. Один останусь в целом мире! На всю Сибирюшку! На Азию всю! А вы... еще лепечете каво-то!..

ГОСПОДИН В ПЕНСНЕ (презрительно): «Каво-то». Не грех бы сначала грамотно говорить научиться.

НОСКОВ: Я сам знаю, как мне говорить! И с кем.


Господин в пенсне – это Разумовский – смотрит на настенные часы. Медный маятник ходит туда-сюда.


РАЗУМОВСКИЙ (бормочет себе под нос): Лишь однажды часики остановились… Когда мы сюда эту китаянку привезли, Ли Вэй… Выкуп за нее хотели, все же особа знатного роду... Да плохо стерегли, украли девочку у нас из-под носа... Как лепетала, бедняжка: все равно я его жена, хоть убейте меня, хоть повесьте, я была его женой и буду его женой, хоть он и выгнал меня!.. Ах, барон, подлец... (Очнувшись). Не желаете ли чайку, господа?

НОСКОВ (мрачно): Водки лучше налей, скупердяй. И рыбкой хорошей закусить.


23.

Семенов, Катя и Машка едут в авто по ночной зимней Урге.

Катя кутается в ангорский платок.

Машка дремлет, свесив голову.


СЕМЕНОВ: Каточек, приедем, нарвешь мне полыни на бугре, что на запад от лагеря?.. Хочу заварить чай не с «верблюжьим хвостом» – с полынью… Тоска, тоска

КАТЯ (косится на Машку, горько): Что ж ты своей походной женке хорошую шубу не спроворишь, муженек? В отрепьях ходит, как шалава с панели… Хочешь сказать, что я тут у тебя тоже так буду щеголять?..

Даезжают до лагеря. Вылезают из авто. Семенов берет спящую Машку на руки. Катя горько глядит на них. Семенов несет пьяную спящую Машку к ее юрте. Оглядывается на неподвижно стоящую Катю.


СЕМЕНОВ: Что надулась?.. Не бойся, у Машки не останусь. Не к ней под бочок подкачусь... к тебе... (Нехорошо, по-волчьи скалится). Так сбегай за полынью, женка, а?.. хоть два хвостика сорви, там ветром снег раздуло… это ж рядом, на бугре...

Катя безропотно поворачивается. Идет за лагерь, на бугор. Рвет сухие листья полыни.

Внезапно у ее уха – свист.

Свист стрелы.

Катя застывает от ужаса. Стоит, ждет. Ждет смерти.

Ее колени слабеют. Она, с зажатыми в руках пучками полыни, садится в снег.

Больше никто не стреляет. Тихо в морозной ночи. Ярко светят звезды над головой.

И тогда Катя вскакивает и бежит. Бежит стремительно.

Влетает в юрту как умалишенная. Семенов изумленно глядит на нее.


СЕМЕНОВ: Катька! Да что с тобой! (Подходит, обнимает ее крепко). Случилось что?!

КАТЯ (задыхаясь): Твоя Машка… стреляет из лука?..

Семенов стаскивает шубу у Кати с плеч. Усаживает перед очагом. Вынимает у нее из рук полынные ветки.


СЕМЕНОВ: Успокойся Христа ради. Согрейся. Машка не стреляет из лука. Ну, она же не охотница-монголка!

КАТЯ: Кто-то хотел меня убить, Тришенька.

Мелко дрожит. Прячет голову у Семенова на груди. Огонь в очаге горит ярко, жарко.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Ушел к Будде мой нож. Ухитрился я его потерять. Кто его нашел? Разве это сейчас узнаешь? Я сам выточил на нем, узнав древнюю технику тайной насечки на металле, Ее, голую.

Она приехала. Она.

Как часто я грезил Ею по ночам! Я умирал, я вожделел Ее.

Я выточил Ее на лезвии ножа-пурба, не зная Ее.

Я был точен как никто. Я сам не ожидал, что так получится.

Значит, я пророк? Я предсказатель своей судьбы?

Может быть, я могу предсказывать и чужие судьбы?

Я воображал Ее, а Она оказалась живой и настоящей.



24.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Алмаз, зажатый в кулаке,

ранит не руку, а сердце.




Джа-лама, монгольский герой, сидит в кресле у себя во дворце. Входит его верный цэрик Максаржав.

МАКСАРЖАВ: Господин отдыхает?.. может быть, сделать жирный хурч, может, повелеть приготовить свежие поозы с бараниной?..

Джа-лама медленно поворачивает голову.

ДЖА-ЛАМА: Приготовь поозы, Максаржав. И... в моем кабинете... на столе... стоит бутылка, оплетенная лозой. Там сакэ. Настоящее японское сакэ. Его привез эта сволочь Биттерман. Принеси сакэ и горячие поозы в юрту. Я сейчас уйду отсюда. Я не могу здесь, в крепости, есть и пить. Я, как истый монгол, должен делать это в юрте. Разделишь со мной трапезу?

МАКСАРЖАВ: Да, господин.

ДЖА-ЛАМА: Не было известий от Унгерна?

МАКСАРЖАВ: Были известия от Семенова, господин.

ДЖА-ЛАМА: От какого? От Трифона?

МАКСАРЖАВ: От Иуды, господин.

ДЖА-ЛАМА: Каковы известия?

МАКСАРЖАВ: Готовится штурм Урги, господин.


Джа-лама пожимает плечами.


ДЖА-ЛАМА: Меня хотят подключить к этой акции?

МАКСАРЖАВ: Иуда Семенов через своего посланника просил передать вам, господин, что штурм будет происходить без вашего обязательного участия, только если вы сами пожелаете прийти на подмогу. В Урге организованы тубуты.

ДЖА-ЛАМА: А, тибетцы?..

МАКСАРЖАВ: Их колония вблизи Захадыра. Их много. Они ненавидят китайцев. Над ними вызвался начальствовать человек недалекий, но полный священного огня, жестокий, по слухам, и молодой. Это один из палачей Унгерна, бурят Тубанов. Он организовал тубутов, уже существует Тибетская сотня. Группа заговорщиков, переодетых ламами, должна проникнуть в резиденцию Богдо-гэгэна через Святые ворота. Богдо-гэгэн и его божественная супруга будут похищены и унесены на вершину Богдо-ула.

ДЖА-ЛАМА: Откуда Иуда знает все это? От брата?

МАКСАРЖАВ: Иуда знает все это от самого Унгерна. Это известия достоверные.

ДЖА-ЛАМА: Две рыбы должны соединиться мордами и хвостами, чтобы внутри них образовался тройной знак Небесной Войны.


Джа-лама встает с кресла, кладет руку на поясницу, морщится от боли.


МАКСАРЖАВ: И живого Будды, господин.

ДЖА-ЛАМА: Верно, Максаржав. Иди распорядись насчет ужина. И про сакэ не забудь.


Максаржав удаляется. Джа-лама расстегивает темно-зеленое дэли, с пришитой к широким рукавам золотой тесьмой, с отороченными золотом отворотами воротника. Зло срывает с головы платок. Растирает рукой голую голову. Через бритое темя, разделяя череп надвое, пролегает страшный, уродливый шрам.

Джа-лама спускается по лестнице, по каменным грубым ступеням, вниз, во двор. Одинокий огонь горит на угловой башне. Скоро утро.

Джа-лама вперевалку подходит к замерзшему озерцу. Пешня лежит тут же, на берегу. Он берет ее, легко раскалывает наледь. Черная вода брызжет поверх прозрачной пластины льда. Он медленно раздевается, кидая одежду на снег. Беззвучно читает мантру. Прыгает в прорубь.

Он, нырнув с головой, выплывает, отфыркивается. Цепляется руками за осколочно-острую закраину льда. Восходит солнце, Джа-лама жмурится, плавая в проруби, от солнечного света.


25.

КРУПНО: лицо Унгерна. Он курит трубку.

Закрывает глаза. Вспоминает свою свадьбу с китайской принцессой Ли Вэй, в крещении Еленой Павловной.


НАПЛЫВОМ: тихий звон. Длинные шелковые одежды струящиеся по полу. Гудение труб, визги дудок. Алый, белый, ярко-розовый шелк. Благовонный дым медленно, сонно поднимается к потолку. На Ли Вэй – европейская фата. Жених Унгерн стоит рядом с ней, и их обоих обволакивает синий призрачный дым. У Ли Вэй в ушах, на тоненьких серебряных ниточках, качаются под дуновениями храмового сквозняка две розовые жемчужины. Унгерн оборачивается к ней. Двумя пальцами поднимает жемчужину за серебряную ниточку и подносит к ее губам. Тыкает жемчуг ей в губы. Ждет. Глядит круглыми безумными глазами. Ли Вэй раздвигает губы. Унгерн кладет жемчужину ей на нижнюю губу. Она прижимает ее верхней. Он гладит ей пальцем подбородок. Усмехается.

Ли Вэй так и стоит - с жемчугом в губах, - и это странно, унизительно и страшно. Визжат китайские свадебные дудки. Унгерн смотрит на ламу, совершающего обряд.

НАПЛЫВОМ: каменные плиты. В плитах – круглые отверстия. В отверстиях – человеческие лица. Страдальчески искривленные, беззвучно вопящие, отрешенные. Раскосок женское лицо в отверстии. Чья-то рука сует в отверстие ложку с медом. Женщина отворачивается, с ненавистью плюет. Ложка снова тычется ей в губы, в зубы. Видно, что женщина очень голодна, лицо исхудалое, щеки ввалились. Она, глядя ненавидящими глазами, ловит ртом ложку с медом и жадно глотает мед.

Кусает золоченый черенок ложки. Кричит:


- Еще! Дай еще! Еще!

Над ее лицом во тьме пещеры горит огонь. Тот, кто кормит ее медом, держит над ней горящий факел. Горит связка сандаловых прутьев. Слышен треск горящих ветвей.

Она видит перед собой только ложку. Только золоченую ложку с витой ручкой.

Слышит тихий смех.

Огонь горит. Сандаловые ветки трещат.

Сполохи пламени ходят по изможденному женскому лицу.

26.

Казак Никола Рыбаков трет рукой, кулаком впалую, поросшую седыми волосами грудь под расстегнутой рубахой.


РЫБАКОВ: Э-э-эх… житуха, житуха… Пропасть ты одна, а не житуха… Да, Николка, штой-то мало от тебя толку… Пойти, што ль, иголку с ниткой у Мишки Еремина спросить?.. чай, дрыхнет небось… а у Федьки там, у Федьки-то наверняка в сундучке чекушка припрятана… он меня завсегда угостит… а то сердце не стучит, не тянет мотор…

Рыбаков, прихрамывая, щурясь на яркое зимнее солнце, ковыляет к палатке, где живут трое солдат: старик Михайло Еремин, бравый молодец Осип Фуфачев и иркутский казак Федор Крюков.

У палатки, греясь на обманчивом зимнем солнце, сидит в расстегнутой кацавейке старик Еремин, штопает гимнастерку, медленно вонзая сапожную длинную толстую иглу в потертую ткань и медленно выдергивая нитку.


РЫБАКОВ: Здорово живешь, Михал Палыч! Фуфачев-то тута?..

ЕРЕМИН: Да ить давеча был тута, убег куды-то, пес разберет… Пошто он тебе сдался?.. Со мной погутарь…

РЫБАКОВ: С тобой об этом несподручно. У нас с Фуфачевым делишки завязались совместные. Он мне нужон. Слышь, Михал Палыч... (Смущенно опускает глаза). ты вот штопаешь… мне к рубахе пуговицы не пришпандоришь?.. да локотки бы подштопать…

ЕРЕМИН: Ну, Микола Евграфыч, я ж тебе не баба, чтобы твои просьбишки исполнять. Сам давай-ка потрудись! А ить зачем тебе Фуфачев? Коль не секрет, конешно…

Рыбаков вздыхает.


РЫБАКОВ: Не секрет. Оська похитителя наших людей ловит. И меня подрядил помогнуть ему. Они с Иудой Михалычем, атамановым братом, этим делом занялись.

ЕРЕМИН: Опасное это дело.

РЫБАКОВ: Да ведь не опасней, чем ежели вот тебя следующего возьмут да умыкнут. А слухи ходят... (Наклоняется поближе к Еремину). Слухи ходят такие… что тут гдей-то, поблизости лагеря, монгольское капище в скалах… и там, вот те крест православный, все мертвяки лежат!.. и наши вроде бы, пропавшие, тоже там…

Еремин молча перегрызает нить зубами.

Из-за палатки вывернулся мальчонка, Васька Хлыбов.


РЫБАКОВ: Васька, а ну брысь отседа! Что подслушиваешь?

ВАСЬКА: Я все слыхал, дядь Коля, ну все-все…

РЫБАКОВ: А ежели все слыхал – давай помогни тоже! Ты ночами ничего тут не замечаешь в лагере подозрительного? Дрыхнешь спокойно?..

ВАСЬКА: Не очень, дядь Коля. (Засовывает палец в нос, сплевывает на снег). Кто-то на конях все время куда-то снаряжается. Ночью-то у нас ведь кто спит, а кто и нет. К командиру вон из Урги все время шастают, шастают… разные людишки, так и прут… Важный у нас командир-то, знаменитый. Лучше царя! (Свистит в дыру от зуба). Да он будет царем, еще как будет!

РЫБАКОВ: Какой царь, что озоруешь! На лошадях, говоришь, гарцуют?.. Так это в порядке вещей. А так, чтоб подозрительное што… ну, крики там, стоны… вроде как убивают кого… не слыхал?.. Или силком тащат кого… такого не слыхивал?..

ВАСЬКА: Силком?.. (Хитро глядит на Рыбакова. Хихикает). Из Машкиной юрты вопли доносятся иной раз ночью, ага… ее ктой-то – точно, силком… а может, и по доброй воле…

РЫБАКОВ: Цыть! Сгинь. Щас как размажу в лепешку…

Васька убегает со всех ног. Рыбаков пригибается, заходит в палатку.

На полу палатки, в жестяной миске, горит темно-желтая восковая свеча. Федор Крюков сидит, как китайский писец, скрестив ноги. На коленях у него лежит толстая доска, на доске – листы бумаги, перед ним на разложенных шкурах стоит чернильница. Федор сосредоточенно пишет. Рыбаков, чтобы не испугать его, вежливо кашляет. Федор вздрагивает и отрывает глаза от рукописи.


КРЮКОВ (мрачно): Ну што, с чем пожаловал? Не мешай. Важное пишу. Библия моя сама вперед катится. А ты с чепухой какой приволокся, Николка, али с чем?..

РЫБАКОВ: Да ни с чем эдаким, а это… ну... для поднятия моих казацких сил… помнится, у тебя чекушка была, ты ж приберег… сказал: до первых холодов… вот они и пришли…


Крюков сердито смотрит на Рыбакова. Откладывает доску с исчерканным листом, шарит в котомке. Извлекает ртутно-прозрачную чекушку.


КРЮКОВ: Совратил, змей. Из горла аль нальем во что?..

РЫБАКОВ: Давай из горла. По-быстрому. Штоб не увидал никто. Ежели кто заметит, барону донесет – не миновать нам китайской палки. Ташур их сам вытачивает, с желобками… умелец…

Крюков отдирает затычку, глотает, протягивает бутылку Рыбакову. Казак выпивает, утирает усы, блаженно жмурится.


РЫБАКОВ: Полегчало. Благодарствую. На, спрячь. Храни как зеницу ока. Еще приложимся.

КРЮКОВ: Приложимся. (Прячет бутылку в котомку). С чем пожаловал, коли сурьезно?

РЫБАКОВ: Осип мне нужон. Пока поджидаю его – дай почитать, што корябаешь. Любопытство меня берет.


Крюков с сомнением глядит на казака. Берет лист, протягивает.


КРЮКОВ: На… читай.


РЫБАКОВ (читает вслух, запинаясь): «Унгерн же и мужи его, солдаты славные, собрашася, и ополчишася во удоли синяго озера Байкал, а опосля и реки Селенги, а опосля во удоли Улясутая, а опосля того и во удоли самого славного града, Урга называемого, и устрояхуся на брань противу иноплеменником. Азияты сражахуся крепко, множество людей Унгерна побиваху. И иноплеменники стояху на горе отсюду особь, Унгерн же стояше на горе отонуду, и удоль между ними бяше. И изыде муж силен изъ полка иноплеменнича, имя ему Богдо-гэгэн…»

Рыбаков отрывает взгляд от листа.


Это как же – Богдо наш враг? Богдо ж под нами! Он же союзник барона! Они ж вместе! Они ж… Неправду пишешь, Федюшка! Надо написать - Чен И, китаеза проклятый!

КРЮКОВ (пожимает плечами): Как же неправду? Правду. Мы брали Ургу? Брали, хоть и неудача нас постигла. Сражались с косоглазыми? Сражались. Унгерн над Богдо теперь? Над Богдо. Унгерн Ургу возьмет? Возьмет беспременно. Я-то ить тут могучую битву описываю, как мы Ургу воюем, а ты…

РЫБАКОВ: Ну хорошо, Господь с тобой.


От водки щеки и нос Рыбакова порозовеют. Он снова погружается в чтение. Его губы шевелятся, он повторяет чуть слышным шепотом:


«И шлем медян на главе его, и в броню кольчату той оболчен бяше… и поножы медяны верху голеней его…»


27.


Морозная лунная ночь. Замерзшая река Тола. Виден дворец Богдо-гэгэна.

Люди карабкаются по склону.

Это тибетцы. Тибетская сотня Азиатской дивизии барона Унгерна.

Они убивают охранников дворца длинными тибетскими ножами-пурба.

Врываются во дворец.


Лес на берегу Толы. Под сухими ветвями – пригнувшись – солдаты-тибетцы. Лошади укрыты попонами.

Переодетые в одежды лам воины движутся беззвучно, свободно и уверенно. У них под одеждой винтовки. Под полами монгольских дэли – карабины, наганы и маузеры.

Шелестя оранжевым шелком одежд, по белому снегу, в лунной звездной ночи обманные ламы пробираются все выше и выше по горе над Толой. Вот и Святые ворота.

Караул пропускает «лам» беспрепятственно.

Голос в ночной тьме:

- Мы будем служить полуночную службу, предвещая и восславляя грядущее рождение великого Майдари.

Ни одного выстрела. Блеск под луной длинных ножей. Криков почти не слышно. Сдавленные стоны, падают тела. Тибетцы укладывают наповал весь караул.

Бегут по переходам дворца. Находят дрожащего от страха Богдо-гэгэна и его святую супругу Эхе-дагини. Поднимают их на руки, как на празднике Цам, несут к выходу.

Выходят, с ними на руках, под холодные звезды, на алмазно сверкающий снег.

Бегут вниз, к долине замерзшей Толы.

Воины, что прячутся за стволами деревьев и за сухими папоротниками на горе в лесу, выходят из укрытий и выстраиваются в живую цепь от подножья до самой вершины Священной горы Богдо-ул.

КРУПНО: воины стреляют в китайский караул у дверей и во дворе.

Китайцы бегут.

Перестрелка. Выстрелы.

Огонь факелов.

Дрожащий Богдо-гэгэн и его супруга – на руках у бесстрастных тибетских солдат.


28.


Унгерн и тибетский солдат наблюдают происходящее из лагеря.


УНГЕРН (в нетерпении): Ну?! Взяли?!

ТИБЕТСКИЙ СОЛДАТ (протягивает генералу бинокль): Держите, цин-ван!


Унгерн подносит бинокль к глазам. На сильном морозе запотели стекла бинокля. У Унгерна вырывается ругательство.

Выхватывает записку из руки подскакавшего к нему на коне тибетца.

Опять смотрит в бинокль.

Он на морозе без шапки, вокруг его коротко стриженной головы вьется пар.


ТИБЕТЕЦ НА КОНЕ: Читайте, цин-ван! (Конь под тибетцем переступает с ноги на ногу, с губ коня капает на снег пена). От Тубанова!

УНГЕРН: От Митяя?! (Разворачивает бумагу, чуть не порвав ее). Что ж там?! О, Будда великий...

Перед его глазами пляшут строчки, нацарапанные по русски странной красно-коричневой, как кровь, тушью.


«ЦЫНВАН Я УКРАЛ ЖИВАГО БУДА И УТАСКИВАТЬ НА СВИТАЯ ГАРА БОГ ДОУЛ АСТАУСЬ ВЕРНЫЙ ВАМ ТУБАНАВ».


Унгерн поднимает лицо от записки, обводит ярко горящим взглядом все пространство окрест - вершины гор, заснеженный лес, сумрачные крыши храмов и дворцов вдалеке, купола Мижид Жанрайсиг, звездное небо над головой, юрты лагеря. Дрожа от радости, кричит.


- Ура! Теперь Урга наша! Наша, слышишь, Гиатсо!


Из ближайшей юрты выбегает офицер. Его лицо сияет. Он торопливо, смущенно застегивает ворот гимнастерки.


ГИАТСО: Я слышал, что вы сказали, командир! Немедленно оповестить всех!


Унгерн стоит прямо и неподвижно, ноги его будто вросли в снег.

Из палаток и юрт выбегают в морозную ночь солдаты, офицеры, прапорщики, хорунжие, казаки, на ходу пятерней расчесывая бороды, протирая заспанные глаза.

По всему лагерю, по всем частям, по всей заснеженной горе Богдо-ул покатилось, как снежная лавина, одно огромное: «У-ра-а-а-а-а-а-а!»


29.


Лунная ночь. Мороз. Безлюдные улицы Урги.

Город спит. Тишина.

Это тишина перед штурмом.

Это ночь штурма Урги.

Далеко слышно ржанье коня.

Темное окно внезапно загорается. Там свет, сквозь покрытое морозными узорами стекло виден силуэт человека. Потом свет гаснет, лицо человека – за шторами, в окне. Он рассматривает безлюдную улицу.


30.


Катя просыпается вся в поту, тяжело ворочает головой на подушке.

КАТЯ: Мне снился Джа-лама... о, ужасный...


В юрте темно. Катя вытирает ладонями пот с лица.


- Такой страшный сон... он подходил ко мне, крючил пальцы, зубы оскалены... и лицо все синее, синее... как... как у трупа...


Тьма и тишина. В тишине – еле слышное тиканье: идут Катины петербургские золотые часики.

Катя нашаривает огарок свечи в подсвечнике, шведские спички. Зажигает свечу.


КАТЯ: Надо немного посидеть так, с огнем, и ложиться спать... Спать, спать... Иуда, Иудушка... Где ты...


Обнимает себя за плечи. Дрожит.


- Каприз, блажь, дурь, выкинь из головы...


Неотрывно смотрит на горящую свечу. Подносит к пламени палец.


- Мне только двадцать лет. Я хочу обжечься. Я не боюсь тебя, огонь. (Громко, почти кричит). Я хочу тебя, огонь. Я хочу тебя, Иуда. Я умираю без тебя.


Она выбрасывает ноги из постели. Накидывает на плечи старую шерстяную кофту. Надевает сапожки. Выбегает из юрты на мороз.

Видит гору Богдо-ул, всю в кольце огней.


- Боже мой... Что это...


Издалека накатывается волна далекого, еле различимого крика.

Катя, прижав руки к груди, стоит и слушает далекий накатывающийся крик.


- Господи, спаси и сохрани всех... И Тришу... И меня... И Иуду...


31.


Скачет бурятская конница. Во главе конницы – Митяй Тубанов и помощник Унгерна Джамбалон-ван.

Видны лица казаков – Рыбакова и Фуфачева.


РЫБАКОВ: Э-эй!.. Оська, ты-то куда?!..

ФУФАЧЕВ: На левый фланг, Никола!.. Башкирская сотня, видишь, в наступление пошла!..


Огни костров вырывают из мрака то щеку, то бешеный выкаченный, как у птицы, глаз, то драный либо штопанный локоть тулупа, то саблю, блестящую, как свежевыловленная рыба, то тускло-латунный штык, то конскую храпящую морду.

Войско надвигается неумолимо.


РЫБАКОВ: Осип, сколь у тя патронов-то?.. Сколь выдали?..

ФУФАЧЕВ: Да, вишь... леш-ший задери, язви в душу... у всех хоть по десятке, а мне так и пятак отсыпали!.. Оделили, мать-ть-ть...

РЫБАКОВ: Патроны скончатся - саблей, брат, руби!..

ФУФАЧЕВ: Для китайчат последний бой, конец, разумей, им пришел...


Целится в затылок гамину. Китайский солдат падает с коня. Простирается на снегу. Рядом лежит английская винтовка.

Осип пришпоривает коня. Конь ржет, дико кося красно-золотым глазом, поворачивает к деревянному храму Гэсэра. Из окон храма по мостовой ударяют пули. Две пули свистят мимо уха Осипа. Он поправляет баранью шапку, сплевывает на снег.


- Ишь, гады ползучие...


Направляет коня под прикрытие, в тень большого дома, похожего на дворец.

Пешие казаки уже бегут к храму. Оттуда их поливают пулями китайцы.

Кое-кто из казаков падает, обливаясь кровью, на мостовую. Остальные бегут, прицельно палят, окружают храм, бросают в него связки гранат.

Дым, едкая гарь, огонь повсюду. Осип натягивает поводья. Конь скачетк храму Гэсэр-хана. Деревянный храм уже полыхает, охваченный со всех четырех сторон языками пламени. Доски трещат, черные хлопья летят по ветру. Осип свистит. Из огня доносятся дикие крики. Кричат заживо сжигаемые люди.


- Гори-гори ясно, чтобы не погасло. (Зло, яростно). Красота, вишь, какая неописуемая! Победили мы все-таки вас, захватчики... Вот так же и большаков повоюем, придет час... так же сожжем вас, супостаты, хоть прячьтесь не прячьтесь в наши родимые храмы... Мы - и иконы попалим, и церкву взорвем, ежели надоть будет, для того, штоб нашу родимую землю очистить от вас, сволочи, ироды...


Рядом по мостовой – цоканье копят. Осип живо, резко оборачивается, сдергивает с плеча ружье.


ТАШУР: Не стреляй, друг! Свои.


Ташур, улыбаясь, подскакал к Фуфачеву. Отирает лицо от сажи ладонью. Чалый конь под Ташуром играет, переступает нетерпеливо с ноги на ногу, мотает головой. Ташур щурится на пламя.


ФУФАЧЕВ: А, ты, Ташур. (Успокоенно нацепляет винтовочный ремень на плечо). Славно горит, не находишь?..

ТАШУР (медленно, будто в бреду): Видел однажды Гэсэра во сне. Стоит передо мной старичок, маленький, с жидкой белой бороденкой, плюгавый, седой, в драной курме, в сапожках с загнутыми носами. «Кто ты?» - спрашиваю его. «Я Гэсэр-хан», - отвечает. И смеется, а во рту зубов нет. «Чего ты хочешь?» - спрашиваю его опять. Отвечает: «Дай мне водки». У меня с собой водка была, хоть барон нам и запрещает выпивать. Однако разве запретишь человеку опьяняться. Человек хочет забываться и мечтать. Человек хочет улетать в небеса еще при жизни. И Гэсэр-хан хотел тоже. Он пришел ко мне с небес, и я напоил его хорошей водкой. Хорошей китайской змеиной водкой.

ФУФАЧЕВ: Э, да ты сам, што ли, пьян, братец?.. (Осторожно всматривается в лицо Ташура, хохочет). Сон твой радостный такой, когда выпиваешь во сне, это вроде как к счастью... к пирушке...

ТАШУР: Я не пил во сне. (Смотрит поверх головы чалого коня, его глаза неподвижны, как глаза золотого Будды. Островерхая меховая шапка искрится в свете бушующего пламени, будто парча ризы). Я во сне угощал. Угощающий во сне да вознагражден будет наяву.

ФУФАЧЕВ: Мы и так уж вознаграждены. (Кивает на горящий храм). Слышь, паря, считай, Урга-то наша!

ТАШУР (будто не слышит его): И я дал ему водки, и он выпил. А потом он захотел женщину, и я дал ему женщину. У меня была женщина. Лучшая женщина в подлунном мире. И я ее подарил. Никогда не дари никому свою женщину, брат. Владей ею только один. Всегда один.


Он рванул поводья, резко разворачивает коня.

Скачет по освещенной сполохами узенькой улочке, хвост коня развевается, как пламя факела.

Крики из пылающего храма Гэсэра перестают доноситься. По улице, наперерез Ташуру, скачут конные буряты и башкиры из Азиатской дивизии, трясут ружьями и саблями, надсадно, дико орут: хурра!


КРИКИ БУРЯТ И КАЗАКОВ: Ребята, скачи сюда!.. Вон сюда!.. Ети ж твою, налево, налево заворачивай!..


От лиц и тулупов скачущих солдат, от крупов коней на морозе валит пар.


- Э-эй!.. вперед, паря, вперед!.. столица наша... Выпустим на свободу наших сородичей, братцы!.. Разобьем стены тюрьмы!.. Все, китайцам секир башка, наши, русские люди на волю выйдут... сколь же там они народу уморили, ох, дья-а-аволы!..


Казак Еремин скачет рядом с Федором Крюковым.


ЕРЕМИН: Пригнись, Федюшка!.. Береги-и-ись!..


Крюков успевает пригнуться, и пуля свистит мимо, сбив с головы папаху.

Ударив плетью коня, Крюков скачет вперед, опередив Николу Рыбакова и старика Еремина. Тюрьма рядом, за поворотом. В ночи она выглядит молчащим осажденным монастырем.

Казаки разбивают ворота тюрьмы прикладами. Тянут выломанное из горящей избы черное бревно. Размахнувшись, разбегаются с бревном в руках, тараня крепкие, с железными заклепами, ворота.


КРИКИ КАЗАКОВ: Э-э-э-эх!.. взяли!.. Еще!.. взяли!.. Э-э-эй, еще ра-а-аз!..


Ворота трещат, распахиваются. Казаки врываются внутрь.


КРИКИ КАЗАКОВ: Генерал баял - тута полно колчаковских офицеров сидит!.. Ослобождай их, паря!.. Разводи костры во дворе!.. Ни зги не видать...


Рыбаков выламывает дверь в коридоре тюрьмы. Дверь падает на пол с грохотом. В наступившей тишине раздается слабый, хриплый голос узника.


УЗНИК: О-ох... братцы... русскую речь слышу... неужто... спасите... спаси-и-и...


Узниак, шатаясь, выходит навстречу казакам.


РЫБАКОВ (потрясенно): Зенки как у зверя... Клыки желтые - над губой торчат... Эх, а худ-то как, инда заморили его тут, сердешного...


Поддерживает узника под локоть.


УЗНИК: Го-о-осподи... услышал молитву мою... счастье... это же счастье... родимые, братушки...


Из затянутых бельмами глаз узника текут слезы, тают в седой неряшливой бороде. Рыбаков встряхивает страдальца, как встряхивал бы рухлядь на рынке, поволок к двери.


РЫБАКОВ: На воздух, на воздух, брат!.. Откуда ты?.. Как попал сюда?..

УЗНИК: Я?.. Я - ротмистр Куракин, из армии... бедного нашего, славного... адмирала...

РЫБАКОВ: Колчаковец?.. Счастье твое, что китайцы не отодрали тебя бамбуковыми палками до смерти, все мясо не сняли... Били?..

УЗНИК: Били, казак... Я кричал: расстреляйте меня!.. как моего адмирала... стреляйте в лицо, просил я, глаза не завязывайте...

РЫБАКОВ: Давай, давай, ротмистр Куракин... (Выволакивает узника во двор тюрьмы). Дыши глыбко... Лехкия прочищай... Да не реви ты, мужик ведь!..


Узник, не стесняясь, плачет в голос. Рыбаков вытирает ему лицо рукой.

Казаки бьют прикладами окна тюрьмы. Стекла звенят и рассыпаются в ледяные осколки. Ругань и смех висят в воздухе. Костры полыхают ярко. В пламя летит все, что подворачивается под руку - выломанные из стен доски, оконные рамы, ящики из-под капусты и лука, тюремные бумаги из сейфов и шкафов, столы и стулья из чиновничьих кабинетов.

Рыбаков протягивает руки к огню.


РЫБАКОВ: Красота-то неописуемая, а!.. Как думашь, ротмистр?.. Слобода?.. Слаще слободы нетути никаво, так?.. Верно гутарю?..


Узник глядит на огонь затянутыми серой плевой неподвижными глазами.

Рыбаков всматривается в лицо узника. Ротмистр слеп.


Снова тишина.

Умирающие больше не стонут. Кони больше не высекают искр из камней мостовых.

В морозном небе висит Луна. Ее желтый раскосый лик будто скалится.

Далеко на морозе слышен звон из монастыря.



32.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Если ты провезешь хоть три шага

колесницу Майдари,

ты возродишься для жизни

в его будущем царстве.


Внутренность буддийского храма. Колышется пламя в светильниках.

Статуя нефритового Будды блестит, будто масленая.

Ламы в ярких, ослепительно-праздничных одеяниях медленно движутся внутри храма. Длинные атласные рукава ниспадают до полу. Ало-золотистые, густо-синие, небесно-голубые, бруснично-красные, перламутрово-малиновые дэли наполняют храм цветным безумием. Гудение голосов лам поднималось ввысь, к потолку. Слышен быстрый шепот молитв.

В Гандан-Тэгчинлине служат благодарственный молебен.

Лама с красивой, в виде птичьего когтя, золотой серьгой в коричневом ухе стоит ближе всех к священному бронзовому Очирдару. По стенам висят новогодние дарцоги - разноцветные хвосты и тряпицы из тонкой халембы. На них тонкой китайской кисточкой написаны, а то и вышиты черным шелком благодарственные молитвы и знаменитое тибетское заклинание: «ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ».

Лама с золотой серьгой вздрагивает и оборачивается - сквозняк усиливается: сзади него, в храмовой стене, приоткрывается дверь. Холодный зимний воздух, ворвавшийся снаружи, взвивает пламя светильников, шевелит полы ярких дэли, халатов и накидок лысых лам, старательно поющих хвалу великому Майдари.

Храмовые трубы исторгают басовые сиплые звуки. Кларнеты заливаются, как соловьи. Лама, стоящий сзади ламы с золотой серьгой, наклоняется и тихо шепчет.


ЛАМА: Доржи-гэгэн, к вам пожаловали. Незаметно выйдите. Знаете, Захадыр горит?..


Доржи осторожно делает шаг, другой вбок, к полуоткрытой двери.

Лама в винно-красном дэли, улыбаясь, занимает его место у бронзового Будды Очирдара, скрестившего бронзовые руки на груди.


33.

Унгерн скачет на белой кобыле Машке, вцепившись мертвой хваткой в повод.

Копыта лошади громко цокают по булыжникам мостовой.

Над Захадыром вьется слабый, черно-сизый дым. Пожар потушили. Он опоздал.

Он хотел взглянуть на огонь.

УНГЕРН (бормочет): Все еще только начинается. Ты, ты должен быть властителем. Они сами коронуют тебя. Тебя, а не Богдо-гэгэна. Ты должен не хитрить, а ясно, прямо показать им это. И, будучи Владыкой, ты поведешь отсюда войска. На Север. На Запад. На Россию. На Восток. На Юг, через Гоби - в Тибет. На все четыре стороны света поведешь ты свою армию, барон. Все твои предки погибли в бою. Тебе сужден вечный бой. Все началось. Все...

Он вскидывает голову. Прямо перед ним по утренней, седой от инея улице две женщины волокут под мышками, приседая от тяжести, мощные скрутки цветной ткани далембы. Унгерн натягивает поводья. Кобыла ржет.

Монголки оглядываются, видят всадника с выпученными белыми, жуткими глазами - и бегут прочь.


- (Дико кричит): Эй! Стоя-а-а-ать!


Пришпоривает кобылу, скачет за женщинами.

Монголки, крепко вцепившись в рулоны далембы, бегут прочь, норовя ускользнуть в ближайший проулок.


- (Зло). Лошадь-то быстрее баб бегает, однако.


Нагоняет воровок. Одна из монголок оборачивается на бегу, чуть не вывернув шею. Ее узкие глаза расширяются от ужаса. Белоглазый всадник совсем рядом. Лошадь взвивается на дыбы прямо перед ними.

Унгерн оглядывается на скачущих за ним. Зычно, оглушительно кричит. Лицо его наливается кровью.


- Сипайлов! Ленька! Бурдуковский! Взять их! Повесить! На базарных воротах!


Унгерн делет на гарцующей под ним кобыле круги вокруг сидящих на мостовой, плачущих, кричащих о пощаде девушек.

Леонид Сипайлов и Женька Бурдуковский подскакали, радостно, плотоядно щерясь. Бурдуковский, наезжая конем на монголок, кричит барону, подмигивая ему.


БУРДУКОВСКИЙ: Может, поторопился, генерал?!.. уж больно нежна рыбка кунжа-то, а?!..


унгерн обернул кобылу мордой к коню Бурдуковского. Орет натужно.


УНГЕРН: Делай, что велел тебе! И живее! Сам прослежу!

СИПАЙЛОВ (негромко): Зачем ты так сразу, Федорыч?.. Молодухи ж... И - монголки... Не боишься?.. Если б они убили кого... а то - отрезы, да мать же с ними перемать в бога душу...

УНГЕРН: Я тебе не Федорыч, запомни. Я тебе - ваше высокопревосходительство!

СИПАЙЛОВ: Слушаюсь, ваше высокопревосходительство...


Барон пятится на лошади. Сипайлов накидывает на юную монголку ременный аркан. Перехваченная ремнем под грудки, задыхающаяся девушка беспомощно машет маленькими ручками.


БУРДУКОВСКИЙ: Ах ты, статуэточка... разобьют...


Другая монголка рвется убежать, кинув отрезы. Бурдуковский спрыгивает с коня, двумя шагами настигает монголку, закидывает локоть ей за горло. Она скулит, как щенок.

Сипайлов кидает монголку поперек седла. Бурдуковский вяжет другой монголке руки. Унгерн глядит, усмехаясь.

Сипайлов направляет коня к рынку. Бурдуковский тащит за собой по мостовой визжащую пленницу. Барон, скалясь в волчьей улыбке, скачет за ними следом. Они подъезжают к воротам рынка. Обгорелые бревна нависают над заиндевелыми уцелевшими бочками с бурятским медом.

У бочек сидит бурятка в сибирской волчьей дохе, безумными глазами глядит вокруг; ее седые космы выбиваются из-под охотничьего мужицкого треуха.


СТАРУХА (причитает): Ой-е-е-е! Ой-е-е-е!


Сипайлов сбрасывает на землю девушку с седла. Девушка дергается, сжимается в комочек на мостовой, затихает. Та, которую Женька-палач тащит волоком на собой на аркане, уже перестает визжать.


УНГЕРН (кричит): Давай!


В его лицо нельзя взглянуть. Оно страшно. Это лицо докшита.

Старая бурятка качается из стороны в сторону, плачет, тихо воет.

Сипайлов спрыгивает с коня, подбегает к сваленным у ворот пустым мешкам, выдергивает из-под мешков веревку, щупает на прочность. Веревка отменная, свитая из кяхтинской пеньки. Монголки остановившимися глазами глядят, как белоглазый человек вытаскивает из кармана нож с широким лезвием, бросает через плечо, кричит.


УНГЕРН: Разрежь веревку!


Сипайлов разрезает веревку одним взмахом ножа. Живо ладит две петли. Перекидывает через ворота; укрепляет. Подкатывает ногой обгорелое бревно прямо к перекладине.


  • (Кричит дико, надсадно): Обмотай их краденой далембой! Укрась напоследок! Чтобы все видели и поняли, за что!


Сипайлов разворачивает под ногами монголоко кроваво-алый и индигово-синий шелк. Девушки плачут громче. Сипайлов грубо обворачивает одну синим шелком, другую - кровавым.


- (Кричит): Вздергивай!

Лошадь ржет. Сипайлов подтаскивает упирающуюся монголку, обвернутую синим шелком, к петле.


(Бормочет): Она похожа на Ли Вэй.


Сипайлов силком втаскивает упирающуюся девушку на ящик. Она чуть не падает, когда Сипайлов накидывает ей на шею петлю. Бурдуковский набрасывает петлю на шею другой монголки, забегает за ворота и тянет на себя веревку.

Женское тело, обернутое кроваво-алой далембой, ползет вверх. Монголка распяливает рот в беззвучном крике. Ее лицо мгновенно синеет.

Девушка в синем смотрит в лицо Унгерну.

Сипайлов одним ударом ноги выбивает из-под нее ящик. Повиснув в петле, монголка судорожно подносит руки к горлу, пытаясь ослабить хватку петли. Унгерн смотрит, как она дергается в петле.


- (Бормочет): Ли Вэй...


Поворачивает лошадь, скачет прочь от ворот Захадыра.

Сипайлов и Бурдуковский скачут вслед за генералом.

Старая бурятка сидит у бочки с медом, раскачивается из стороны в сторону, подвывает, шепчет непонятные, будто шаманские, заклинания.

Ветер треплет черные, с синим отливом, густые волосы повешенных монголок.

У девушки, обернутой в синюю далембу, в смоляных косах светятся седые пряди.



34.


Синее небо. Снег слепит глаза. Катя и Иуда въезжают на лошадях в монастырь Да-хурэ.


ИУДА (наклоняется к Кате с лошади):К вам безумно идет эта беличья шубка. Как я погляжу, Катерина Антоновна, к вам все идет. Что, вам отец пишет из Питера?.. Как там, в Питере, дела?..

КАТЯ (вздыхает): Да все бы ничего – голодают люди сильно. Мы здесь еще, в Монголии, роскошно живем… даже в столь тяжкое время…

Иуда сжимает ее локоть. Ламы, идущие им навстречу, кланяются им. Катя рассматривает странные желтые барабаны, насаженные на деревянные шесты. Ламы, идя мимо барабанов, касаются их пальцами, и барабаны крутятся, издавая легкий шорох. Катя видит, что барабаны испещрены черными маленькими иероглифами.


КАТЯ: Иуда Михайлович, что это за барабаны такие?

ИУДА: На них записаны все пожелания, какие надлежит живущим на земле отсылать на небо умершим - и тем, кто уже переродился и живет в новом воплощении.

КАТЯ: А правда ли это, что, по учению Будды, умерший человек обязательно перерождается? Как это может быть, ведь душа принадлежит тебе, только тебе, и она – бессмертна? И есть ли у тех, кто верует в Будду, рай? Обитель вечного блаженства?

Они спешиваются. Иуда берет Катю под локоть. Они медленно идут по хрусткому снегу, одновременно впечатывая шаги в искристую белизну.


ИУДА: Рай у монголов, конечно, есть. Он называется нирвана. Или самадхи. Тот, кто достигает состояния самадхи, оказывается выше всех страданий мира и становится Просветленным. И ему уже не страшны перерождения.

КАТЯ: И мы с вами, следуя буддийскому учению, тоже можем переродиться? В кого же вы предпочитаете переселиться после смерти, Иуда?

ИУДА: Я? В собаку. В вашу собаку. Чтобы лежать у ваших ног. А вы воскреснете в облике принцессы, иного и быть не может.

КАТЯ (про себя): Принцесса... Китайская принцесса... (К Иуде). Иуда Михайлыч, а скажите мне, кто такой Разумовский?


Они поднимаются по лестнице. Монах в оранжевом плаще, согнувшись, распахивает перед ними тяжелую, окованную листами меди дверь.


ИУДА: Разумовский?

КАТЯ: Я познакомилась с ним в эмигрантском ресторанчике. Он сказал мне, что Белая Гвардия оставила Спасск. Он показал мне фотографию китайской принцессы, бывшей жены барона Унгерна.

ИУДА: Фотографию?..

КАТЯ: Да, фотографию. Очень красивая женщина. Ее уже нет в живых. Ее убили… не так давно.

ИУДА: Убили?.. Вот как… Я не знал. Кто такой Разумовский (бледнеет), я не знаю тоже. Мало ли именитых русских людей осело в Урге, спасаясь от этих чертовых большевиков. Не правда ли, они порождения ада? Лама сказал бы: черные докшиты, проклинаю вас, лишаю вас ваших семи небесных тел и обрекаю на вечный огонь.

КАТЯ: В буддизме тоже есть вечный огонь?.. как в христианстве?..

ИУДА: Где его только нет, Катерина Антоновна. Огонь есть везде.

Иуда и Катя, поднявшись по трем ярусам грубо отесанной каменной лестницы, входят под своды молельни, в полумрак.

Из алтаря на них глядит темно-коричневый Будда.

Катя подходит ближе и видит – Будда золотой. У его ног горит плошка с жиром.


КАТЯ (шепотом): Как я должна ему поклониться? Здесь ведь нельзя креститься, да Будда и не примет моего креста.

ИУДА (тихо): Креститесь смело. Иисус – это ведь тоже Восток, не забывайте об этом. В монастыре в Ладаке нашли древнюю рукопись… один француз, лет сорок назад, не помню, как звали его… кажется, Фидлер… там монахи на тибетском языке записали историю Иссы, пришедшего из Палестины в Тибет и учившегося у Будды мудрости.

КАТЯ (возмущенно, шепотом): Сказка! (Быстро, украдкой, крестится). Господи, прости… Когда на земле жил Христос, вашего Будды уже давным-давно не было в живых...

ИУДА: Может, и не сказка. Мы мало и плохо знаем наше вчера. А иные индийские йоги, Катерина Антоновна, живут по двести лет, и это не предел. Вы помните, сколько сотен лет, если верить Библии, жили праотцы?.. Мафусаил?..

Иуда наклоняет голову, что-то шепчет по-монгольски.

Катя оборачивается. Лама в винно-красном одеянии, сложив руки, молится, глядя на золотого Будду. Бритая голова ламы блестит.

Катя всматривается. Не может быть!

Ей показалось. Не может быть!

Это Разумовский.

Катя отворачивает голову. Прикусывает губу. Ей жарко в шубке, она расстегивает перламутровую пуговицу воротника, развязывает ангорский платок. Беличья маленькая шапочка сбилась на ее затылок.


КАТЯ: Мне душно.


Смотрит на Иуду. Иуда берет ее руку в свою.

За их спинами – мандала, изображающая Колесо Сансары – колесо жизни.

Катя вырывает руку из руки Иуды.


- Идемте на воздух. Ламы ведь не запретят нам погулять по монастырю, верно?

ИУДА: Идемте. Подождите меня у ворот. Я приду через полчаса.

Катя ежится на морозе, засунув руки в круглую беличью муфточку.

Появляется Иуда. На его лице написано беспокойство.


ИУДА: Идемте за ворота, Катерина Антоновна. Я хочу, чтобы вы посмотрели на это чудо архитектуры со стороны. Да-хурэ издали напоминает корабль. Впечатление, что это каменный широкий парус… и бушприт вздымается над белой водой… и мы плывем. Мы с вами.


Они выходят из ворот монастыря. Медленно идут по снежному склону вниз.


ИУДА: Не бойтесь, снег теплый. Здесь, в Монголии, мороз жестокий, а снег ласковый.

КАТЯ: Как вы?


Они садятся на снег, смотрят друг на друга.

Иуда медленно кладет руку Кате на плечо.

Иуда ощупывает розовое на морозе, нежное ухо Кати Пальцы Иуды касаются Катиных губ.

Катя закрывает глаза.


КАТЯ: Вы… сумасшедший. Зачем?..

Снег блестит ослепительно.

На лице Иуды – молитвенное выражение, как перед иконой.

Он бережно, осторожно прикасается губами к губам Кати.

Берет ее за плечи и кладет на снег.

Катя лежит навзничь на снегу. Шапочка катится по снегу с ее головы. На снегу ярко блестят Катины золотые волосы.


35.


Тенпей-бейшин, крепость Джа-ламы. Джа-лама и Максаржав.


ДЖА-ЛАМА: Оставь меня одного, Максаржав.

МАКСАРЖАВ: Изволь, Дамби-джамцан.


Максаржав кланяется и выходит. Джа-лама остается один в комнате с высокими сводами.

Вертит на пальце кольцо с ярко-синим сапфиром. Вскидывает голову, глядит на часы.

Он кого-то напряженно ждет.


Внизу, под окном, кто-то длинно, протяжно свистит. Джа-лама вздрагивает, встает, осторожно подходит к окну. Отодвигает рукой гардину.

Сторожевой всадник в островерхой шапке, как влитой, сидевший в седле на коне под окном Дамби-джамцана, оглядывается на свист. Не успевает сдернуть винтовку с плеча.

Стрела свистит. Перед мордой коня часового быстро проскакал еще один конь. На коне – всадник в ярко-синем, будто фосфоресцирующем в ночи дэли.

Стрела вонзается часовому между лопаток. Он беспомощно вскидывает руки, сползает с лошади на землю.

Всадник в синем дэли – это Доржи – спрыгивает из седла на землю, выхватывает револьвер, подбегает к убитому часовому.

Никого. Тишина. Оперение стрелы, торчащей в спине часового, дрожит на ветру. Джа-Джа-лама, застыв у окна, следит, как пятится к крыльцу замка Доржи, слепо целясь то туда, то сюда. Доржи несколько раз стреляет в пустоту. На выстрелы выбегают из крепости двое часовых. Доржи врывается к Джа-ламе.


ДОРЖИ: Они убили часового! Зачем?!

Джа-лама стоит у окна. Так и не повернулся к Доржи.

ДЖА-ЛАМА: Глупец. Они хотели убить тебя. Ты им не нравишься.

ДОРЖИ: Кому?!

ДЖА-ЛАМА: Тому, кто это с тобой хотел сделать.

ДОРЖИ: Послушай, Дамби-джамцан. Если ты с нами - то послушай! Если ты с Унгерном... то...

ДЖА-ЛАМА: Я? (Оборачивается от окна к Доржи). Я был с ним. Я устал от него. Хотя, знаешь, если он попросит помощи под ножом врага, который захочет рассечь ему грудь, чтобы вырвать сердце, - я подойду и размозжу череп его мяснику. Но Унгерн чужак, Доржи. Унгерн - сумасшедший немец. Я чувствую в себе кровь моих предков. В нем я чувствую кровь его предков. Его предки не дают ему покоя. Они загрызут его изнутри, если он не будет все время варить на земле кашу смертного боя.


Доржи задыхается. Он бледен, бледность проступает сквозь медный закал аратской кожи. Золотой коготь серьги в ухе хищно блестит.


ДОРЖИ: Ты тоже варил кровавые каши в котлах земли, Дамби-джамцан. Я не об этом. Послушай! Мне кажется, женщина, которая завербована Ружанским и работает на нас, на самом деле работает еще на кого-то другого. Хотя она незаменима, она... Она в самом сердце ставки, в самом логове... но... мне кажется... у меня нет доказательств... Ружанский заподозрил ее... он видел нечто...

ДЖА-ЛАМА: Что видел поручик? Говори.


Джа-лама снова поворачивает лицо к ночному окну. На столе перед маленькой статуэткой Очирдара тихо тлеее красная ягода лампады.

ДОРЖИ: Она обливалась водой на берегу Толы... мылась... и поручик случайно оказался рядом - привел на берег почистить коня... Я не знаю, может быть, поручик приставал к ней! Мужчине, не пошедшему путем Четырех Истин, не возбраняется ведь быть подверженным земным соблазнам? Как бы там ни было, поручик увидел у нее на теле знак...

ДЖА-ЛАМА: Договаривай.

ДОРЖИ: Все могло быть. Поручик мог спустить у нее с плеча ворот платья, пытаясь поцеловать ее... а может, она разделась, стояла на снегу, под солнцем, растиралась снегом, зачерпывала воду ковшом из проруби, обливалась... и Ружанский смог все, всю ее хорошо рассмотреть...

ДЖА-ЛАМА: Договаривай! Какой знак?


Молодой лама смотрит в узкие прорези глаз похожего на красную маску лица Джа-ламы.


  • ДОРЖИ: Знак «суувастик», о достопочтенный.


36.

Берег Толы. Жена хорунжего Зверева Марья стирает в проруби белье.

Сзади подбирается Ташур, обнимает Марью, пытается повалить на снег. Марья визжит, отбивается.

За ними появляется казак Никола Рыбаков.


РЫБАКОВ: Отойди! Отойди от нее, паря. Ну каво ты к ней пристал? Каво тебе неможется? Ужо все хорунжему донесу!


Ташур выпускает Марью из рук.


- Паря, паря! Нехорошее деешь! А ну, валяй отседа, беги, как лягавая за волчарой в полях! Чем живей, тем лучше! А ну!

Марья убегает по снегу.

Чаны с бельем – у проруби.

Марья кричит.


МАРЬЯ: Ну и что, что он Унгернов любимчик! Я сама казачка, я ж его одной рукой прихлопну, как муху! Раскосая тарелка, ах, сволочь! Я вот все мужу скажу, все!..

ТАШУР: Скажи. Скажи, чтобы он убил тебя. Знаешь ведь: сука не захочет – кобель не вскочит. Дура ты, Марья. Он тебе не поверит. Для неверных жен у цин-вана есть особое наказание.

Поворачивается, идет прочь.


РЫБАКОВ: Паря… Паря, ты не серчай на меня. Эта Марья…

ТАШУР (грубо): Эта Марья сучка и шлюха, она каждому тут, в дивизии, дает под кустом, все с ней уж переспали.

РЫБАКОВ: Слышь, паря… Помоги мне.

ТАШУР: Что случилось?

РЫБАКОВ (смущенно): Помоги мне… не смейся… напиться. Угости, а?.. Забыться хочу. Хочу забыть, паря, как их… (Машет рукой, по щекам его текут слезы). Как их убивали… Мою всю родню... Там, в станице... Женку... деток...

Ташур ведет Рыбакова к себе в юрту. Наливает водки. Дает закусить куском сала.

Рыбаков, дивясь, рассматривает в прозрачной бутылке двух маленьких гекконов: водка Ташура настоена на гекконах.


РЫБАКОВ: У, драконы, сволочи… а вкусные какие…

ТАШУР: Это не драконы, а гекконы, Никола. Китайцы умеют настаивать водку на гекконах и змеях. Считается самой лучшей. Все, хватит, больше не дам. Командир заметит, запах учует – убьет на месте.

РЫБАКОВ (скаля зубы, хохоча): Ты скорей убьешь.

Выходят из юрты. Вечереет. Снег под лучами тускло-красного солнца светится мрачно и зловеще. Прямо к ним по тропинке идет Иуда. Снег хрустит под его сапогами.


РЫБАКОВ (уже захмелев): Здравия желаем, дорогой Иуда Михалыч!.. хм-м-м, к братцу пожаловали?..

Иуда радостный, весь праздничный. Его лицо светится счастьем.


ИУДА: Да, к брату прибыл. В Урге волнения. Народ бурлит. Красные рядом. И китайцы опасно оживились. Как бы в котел нас не посадили. Не ровен час, придется в бой выступать. (Втягивает воздух носом). А вы, казаки, - пить!

ТАШУР: (улыбается): Утомились от постоя, и то верно, помахать саблями пора.


37.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Я не прикоснулся к Ней.

Я не прикоснулся к ней, но я был в Ней.

Я уже в Ней.

Это мое высшее Дао.

И Она теперь уже от меня не уйдет. Она уже привязана ко мне арканом.

Я не убью Ее, как всех других. Она будет умирать медленно.

Я исполню древний обычай бон-по.

Я положу Ее под тяжелую каменную плиту. Она сможет лишь недвижно лежать под плитой, плакать и медленно умирать.

Она будет лежать под плитой, и раз в десять дней я буду приходить и кормить Ее с ложечки хлебом и водой, чтобы поддержать в Ней гаснущую жизнь, и видеть, как Она превращается в скелет, как воском тает Ее плоть. И это будет приносить мне величайшее наслаждение.

Я буду наслаждаться. Я испытаю то, что не испытывает ни один из смертных – только посвященные бон.

И наступит день, когда Она, обращая ко мне залитое слезами лицо – уже не лицо, а череп, с пустыми глазницами, с оскаленными зубами, - тихо попросит меня: дай мне яду.

А я засмеюсь и скажу: да, я исполню Твою просьбу. Я не приду к Тебе больше никогда.

Самый страшный яд на свете зовут «НИКОГДА».


38.

Юрта Трифона Семенова. Катя просыпается в поту. Ей приснился страшный сон.

Он кричит.


КАТЯ: Иуда! Иуда!


Зажимает себе рот рукой. Садится в кровати. Ищет на столике лекарство. Падает головой в подушку.

В юрту входит Семенов, отстегивая на ходу шашку.

КАТЯ (плачет): Уедем! Прошу тебя, Триша, уедем! Покинь Унгерна! Мне снятся нехорошие, страшные сны! Мы погибнем, Триша! Мы погибнем… Азия не спасется, Азия – не оплот… Унгерн задумал плохое, гибельное дело! Мы никого не победим! Мы не победим эти дикие красные армады! Все обречено, Трифон!.. Умоляю, уедем! Мне снится... Мне снится Бог знает что, Триша!..


Семенов пристально смотрит на нее, встав перед кроватью. Он слышал, как она кричала, звала Иуду.

На его лице – мрачное отвращение, подозрение.


СЕМЕНОВ: Выпей лекарство. Валерьяновый корень на спирту… В моей походной аптечке есть.


Катя умоляюще смотрит на мужа.


КАТЯ: Я уже выпила.


По ее щекам катятся слезы. Семенов стоит каменно. Равнодушно глядит на нее.


Семенов начинает жарить рыбу, выловленную в Толе. Катя, с залитым слезами лицом, смотрит, как Семенов жарит рыбу, переворачивает ножом на сковородке.

В юрту входит Иуда. Катя сжимается в кровати в комочек, обхватывает себя руками за плечи.


КАТЯ (слабым голосом): Иуда Михайлович, поешьте рыбы.


Иуда садится на корточки у шипящей сковороды. Пальцами берет обжигающий кусок. Отправляет в рот.

Семенов смотрит на Иуду, на Катю. Бросает нож. Выходит из юрты.


ИУДА (жует рыбу): Не особенно костлявая. Вкусная. Вы сами-то ели, Катерина Антоновна?


Катя молчит.


КАТЯ (после неловкой пазуы): Куда ушел Трифон?

ИУДА (холодно): Атаман у Романа Федоровича. Они готовятся к торжеству во дворце Богдо-гэгэна.


Катя отворачивается к стене, глядит на узоры монгольского ковра. Вздрагивает, когда на ее плечи ложатся руки Иуды.

Иуда держит руки на Катиных плечах.

Катя поворачивается к нему. Они жадно целуются.

Катя отталкивает Иуду от себя. Кричит.


КАТЯ: Уходите!


39.

Юрта поручика Ружанского. Поручик и его жена Елизавета. Елизавета в косынке сестры милосердия. Она штопает гимнастерку мужа.

РУЖАНСКИЙ: Лизанька... Лизанька... Наклонись, я тебе кое-что шепну на ушко...

Елизавета бросает штопать. Придвигается к Ружанскому.


Лиза, я участвую в заговоре.

ЕЛИЗАВЕТА (непонимающе подняв брови): В каком заговоре, Костинька?


Ружанский трогает пальцем золотую снежинку сережки в ухе жены.


  • РУЖАНСКИЙ: Против Унгерна, Лиза. Я участник заговора против барона Унгерна. Нашего главнокомандующего. И я прошу тебя...


Елизавета бледнеет как полотно. Хватает Ружанского за руку.


ЕЛИЗАВЕТА: Это невозможно, Костя! Ты... сума сошел! Тебя же расстреляют!

РУЖАНСКИЙ: Я прошу тебя, не гневайся. Не паникуй. Не отталкивай меня. Помоги мне. Я без тебя не смогу ничего. Я...


Поручик наклоняется, падает лицом в ладони Елизаветы.


40.

Катя надевает на себя короткий штопаный тырлык. Берет плетку.


КАТЯ: Ну, Гнедой, мы с тобой сегодня поскачем по степи.

Отламывает для коня хлеба от монгольской лепешки. Сует руку в карман. Вытаскивает коробок спичек. Подумав, кладет спички обратно в карман.

Крадучись выходит из юрты. Гладит по морде коня, дает ему хлеба с ладони. Конь ржет. Катя вскакивает в седло. Пригибается к шее коня. Ударяет его пятками.

Скачет в степь.


Катя скачет, низко пригнувшись к шее коня.


Скачет, раскрасневшись. Солнце клонится к закату. Катя, в опьянении скачки, теряет чувство времени. Конь тяжело дышит, храпит. Спотыкается, и Катя летит с коня на снег.

Садится в снегу, ощупывает руки, ноги. Она цела.

Вокруг нее – девственная белизна степи.


КАТЯ: Эй, Гнедышка, что ж нам делать-то?.. вот это прискакали… далековато мы забрались, милочек… Обратно бы поворачивать надо… Гнедышка… гляди, одна степь кругом…

Катя берет коня за повод и ведет, сама не зная куда. Ее ноги вязнут в снегу.

Быстро вечереет. На небе загораются первые звезды.


- Иуда... (Растирает рукавицей замерзшие губы). Иуда, как жалко, что я… что мы не… Что я не успела стать твоей…

Темнеет. Наступает ночь. Ущербная Луна льет призрачный свет на снежную равнину.


- Волки. Сейчас появятся волки. Они придут. Они сядут, поднимут морды к Луне и завоют. Нет, они даже не будут выть. Они просто растерзают меня – и все. Просто кинутся на меня… вонзят когти, клыки…


Бессмысленно идет и идет вперед по снегу, ведя за повод коня.

Перед ней внезапно встают отвесные скалы.


- Гнедышка, миленький… камни… мы можем укрыться тут… мы… У меня же спички, может, мы найдем веток... сухой травы... и костер разведем...


Падает, цепляется рукой за камень, он откатывается в сторону. Обнажаеется черный провал – вход в пещеру.

- Что, Гнедышка… привяжу тебя здесь… или пойдешь со мной?.. Там мы скроемся от волков... и не замерзнем... Гнедышка, дружочек, иди сюда, ступай...

Конь, осторожно перебирая ногами, входит вслед за Катей во тьму пещеры.



Катя оглядывается. Ее глаза привыкают к мраку. У входа лежат странные связки прутьев. Она вытаскивает спички, зажигает одну связку. Высоко поднимает факел в руке.


КАТЯ (коню): Постой, мой хороший, я тут похожу... посмотрю все...

Перед ней подземный зал. Ровные каменные плиты. В плитах – отверстия.

Катя втягивает воздух ноздрями. Нюхает. Странный запах.


- Как сладко пахнет... будто медом...


Она слышит стон. Вздрагивает.


- Господи Иисусе Христе, помилуй мя...


Выше поднимает факел.

Вокруг каменных плит сидят люди.

Катя подавляет крик. Люди неподвижны.

Катя всматривается. Это мумии. Все лысые, наголо обритые.

Катя прижимает руку ко рту. Подавляет рвоту. Бессильно опускается на пол.


- Тихо, тихо, ты здесь одна, а они все мертвы, сюда никто не придет. Сиди тихо и не шевелись.

Мертвецы глядят на нее.

Мумия мужчины напротив нее таращится на нее ледяными глазами. Глаза сделаны из камня и вставлены в глазницы, всажены в череп. Промасленная ткань плотно обхватывает сухощавую высокую фигуру. Украшение, висящее у него на высохшей груди поверх промасленной холстины - воинский погон.

Погон русской армии. Погон подпоручика.

Катя вскакивает. Горящий факел в ее руке обжигает ей щеку, подпаливает волосы.

  • А-а-а-а!


Факел падает у нее из руки. Тьма.

Она нашаривает в кармане спички. Зажигает одну за другой. Спички гаснут. Катя пробирается к выходу.


- Гнедышка! Ты где! А-а-а-а...


Конь ржет. Катя хватает его за повод. Вместе с конем выбираются из пещеры. Катя не выпуская повод из руки, пдаает в снег, теряет сознание.



Ночь. Метель в степи.

КРУПНО: Катино лицо. Она без сознания.

Конь печально ржет над ней.

ГОЛОС ЗА КАДРОМ: А когда Ты, истощенная до предела, попросишь у меня из рук не хлеба, а яду, - тогда я улыбнусь тебе и скажу: не яду, а меду дам я Тебе.

Я буду давать его Тебе с ложечки.

И Ты будешь есть мед, пить мед, купаться в меду.

А потом Ты умрешь.

Умрешь от невыносимой сладости бытия.

И я запечатаю Твое тело в священный каменный гроб, наполненный медом.

И сто долгих лет Ты будешь лежать в медовом гробу. Моя царевна. Моя принцесса. Моя сладкая, самая сладкая, сладчайшая и желаннейшая на земле.

И я выбью на крышке год и месяц, когда я сделаю с Тобой ЭТО.

А потом, спустя сто лет, гроб вскроют. Может быть, его вскрою я. Ведь я питаюсь Эликсиром Бессмертия. Я уже почти бессмертный. Никто же не знает, сколько мне лет на самом деле. Для женщин я по-прежнему желанен. Для мужчин я – грозный соперник. Тело мое молодо. Лицо мое молодо. Дух мой насмешлив и стар: я сам смеюсь над собой. Ибо я сам знаю, сколько лет я уже прожил на свете.

Ты одна будешь знать эту тайну. Я скажу ее Тебе.

Я все скажу Тебе.

Ведь я же, выдумавший Тебя, дождался Тебя.


41.

Катя лежит в юрте. Пламя свечного огарка. Чья-то рука льет ей на лицо водку. Грубо растирает лицо, щеки, виски.


КАТЯ (слабым голосом): Пустите… Пуст… О, до чего же я пьяна…

УНГЕРН: Правильно. Правильно, вы пьяны. Я нашел вас в степи утром. Я влил в вас полбутылки водки, оставшейся – растер. Слава Богу, у вас крепкий молодой организм. Коню не сделалось ничего от ночи в степи, а вам мог бы запросто прийти конец. Рассказывайте, что случилось. Вы самовольно забрались в такую даль? Или вас кто-то силком утянул?

КАТЯ: Где… я?..

Пытается приподнять голову от шкур. Ее голова бессильно падает. Губы дрожат.


УНГЕРН: Еще спросите, кто я. Не узнаете? Генерала не узнаете?

КАТЯ: Роман Федорович…

УНГЕРН: Да, Роман Федорович, представьте себе. Хорошо еще, что я сегодня с раннего утра решил промяться, поскакать по степи на своей кобыле. Я наткнулся на вас почти у берега реки. Конь заржал – я услышал. Благодаренье Богу, к утру буран утих. Я откопал вас из-под снега. Вас уже наполовину засыпало снегом. Вы уже вконец закоченели. Еще немного - и я бы не беседовал сейчас с вами, а отпевал бы вместе с безутешным Семеновым вас, лежащую в гробу, в ургинском православном храме. Жду рассказа, дорогая Катерина Антоновна. Хотя, я понимаю, вам сейчас не до рассказов. И все же.

Катя постепенно приходит в себя. Ее глаза скользят и видят: горящую на лиственничном обрубке свечку; мандалу с изображением смеющегося Будды на стене юрты; небольших куколок-онгонов, мотающихся на бечевках под куполом; ярко-малиновый блеск шелковой княжеской курмы, висящей на спинке стула.


КАТЯ: Вы спасли меня... (Отворачивает голову).

УНГЕРН (продолжает растирать Катины виски водкой): Ну же. Боитесь? Чего вы боитесь? Я вас не съем.

КАТЯ: Я?.. Боюсь?.. Нет, нет, конечно… Я расскажу… Я люблю лошадей, я очень люблю скакать верхом... Ну да, понимаете, я скакала, скакала… а солнце начало садиться… и внезапно я увидела гольцы… слезла с коня, случайно отвалила камень от входа в пещеру…

УНГЕРН: И что там было в пещере? Гроб Господень? Что вы замолкли? Говорите.

Он берет в руку зеленую бутылку, сощурившись, смотрит на просвет, выливает себе в глотку остававшиеся капли.

Катя молчит.

  • Что, что там? Золотые слитки? Алмазы Голконды? Сокровища Великих Моголов?

Катя глядит в лицо Унгерну. Он похож на хищника, на волка.


КАТЯ: Нет… ничего особенного. Там… там…

УНГЕРН: Говорите!

КАТЯ: Там… мертвые люди…

УНГЕРН: Какие, к черту, мертвые люди?! Объяснитесь внятнее, Катерина Антоновна! Вы же не немая!

Катя пьяно смотрит на Унгерна. Ее зубы блестят в слабой улыбке.


КАТЯ: Там… мертвецы… в виде мумий... (Шумно выдыхает воздух). Они сидят и стоят вдоль стен… в большом зале. Они… у них стеклянные глаза… и каменные зубы. Они… среди них… знаете, кто?.. подпоручик Зданевич… у него погон на груди… один-единственный погон… висит, как орден… как Георгиевский крест…

Она закрывает глаза. Слабая сумасшедшая улыбка не сходит с ее лица. Унгерн жестко отчеканивает.


УНГЕРН: Если все, что вы говорите, правда, тогда нам несдобровать. Я отрядил на поиски пропадающих из дивизии людей Иуду Семенова. Брат вашего мужа, по-моему, храбрый человек. И умный. Я люблю таких отважных, как он. В помощники себе он взял солдата Фуфачева. Кого бы еще назначить им в пару? Пожалуй, вызову-ка я Николу Рыбакова. Он смышленый казак. Переговорим. Вы сможете связно повторить им все, о чем рассказали мне тут?

Унгерн вскакивает на ноги. Выбегает из юрты.

Катя слышит, как он зычно кричит: «Солдат Рыбакова и Фуфачева ко мне!» Раздается топот ног. Являются Рыбаков и Осип Фуфачев. У них смущенный вид. Они оба топчутся у входа в юрту.


  • Пройди, не стой.


Рыбаков приближается, с опаской взирая на лежащую на тулупах Катю. Фуфачев мнет в руках ушанку.


- Катерина Антоновна, повторите солдатам все.

КАТЯ: Казаки... милые... Я не знаю, где эта пещера... Там все, наверное, снегом замело... Довольно далеко от лагеря...

УНГЕРН: Где пещера, Катерина Антоновна? Там, где я вас нашел? Поблизости от Толы? Впрочем, вы сами не знаете. Как вы говорите, вы с конем изрядно отошли уже от пещеры, а потом вы потеряли сознание. Вы можете отыскать пещеру сами?

КАТЯ: Н-нет…

УНГЕРН: Осип, соображай. Ты же знаешь тут всю округу. Что это за таинственные скалы такие? Что это за гольцы в чистом поле? Я тут не видывал подобного пейзажа.

Рыбаков вздыхает, утирает усы.


РЫБАКОВ: Кто ж там стонал-то в пещере, барышня?.. А?.. То-то и оно… Духи, духи все это монгольские… Ихние Жамцараны…

УНГЕРН: Жамсаран имя божества, Рыбаков.

Осип, стесняясь, выступает вперед. Глаза пылают на его лице.


ОСИП: Я вот тут… это… Роман Федорыч, нож нашел! Когда воду с Толы возил. Гляньте-ка! Хитрый ножичек-то! И вы, и вы взгляните, Катерина Антоновна…

Осип выдергивает нож из кармана. Катя привстает на локте на шкурах. Унгерн приседает на корточки. Солдаты вытягивают шеи. Все четверо склоняются над лезвием, а Осип поворачивает нож в руке то так, то сяк. Вертит лезвием, вращает рукоятью.


ОСИП: Ах ты Господи сил, да что ж это… ведь было же, было… была же девица…

УНГЕРН: Какая, черт тебя забери, девица еще?!..

ОСИП: А-а! Вот она!

УНГЕРН: Да, и я вижу, и я!

РЫБАКОВ: Вижу, вижу!

Теперь уже все они видят обнаженную женщину, выгравированную искусным мастером на блестящем лезвии.


ОСИП: У, красотка…

РЫБАКОВ: Краля…

УНГЕРН: Отставить. Молчать!

Он протягивает руку и берет нож. Долго, очень долго смотрит на него.

Подносит ближе к глазам. Видит коричневое засохшее пятно на рукояти, выточенной в виде детородного органа.


42.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Земля лежит на Лягушке Алан.

Когда Лягушка Алан пошевелится,

пожалуй, и земля упадет.


Осип Фуфачев, Иуда Семенов, Никола Рыбаков, поручик Ружанский и Катя собираются на поиски пещеры.

Садятся на коней.

Ружанский протягивает Иуде кисет с табаком. Под Иудой гарцует красивый вороной конь.


ИУДА: Ну что, солдатушки, бравы ребятушки?.. Вперед?.. За нашей командиршей? (Тронул поводья). Поручик, осторожней, у вас кобура расстегнулась!

РУЖАНСКИЙ: Благодарю, Иуда Михайлович. (Застегивает кобуру одной рукой, другой поглаживая коня между ушами). Вперед так вперед!

Скачут в степь. Иуда оглядывается на Катю. Катя ловит взгляд его темных, чуть раскосых глаз.


ИУДА: В галоп.


Пришпоривает вороного коня. Всадники несутся по степи. Все залито солнечным светом.

43.


ИУДА: Здесь?.. Ну, Катерина Антоновна, здесь или нет?.. Отвечайте же!



Катя озирается вокруг. Страдальчески морщится.


КАТЯ: Кажется… я не знаю… Здесь нет никаких скал!

РЫБАКОВ: И никаких гор тоже нетути, барышня. Откудова тута горам быть? Степь она и есть степь, и никаво более.

КАТЯ: Заберем влево, кажется, там… что-то возвышается… или это снежные намети?..

Они послушно поворачивают влево. Вороной конь Иуды прикасается к боку Гнедого своим вспотевшим боком. Катя, раздувает ноздри. . Иуда, наклонившись, негромко говорит.


ИУДА: А не выдумали ли вы все это, Катерина Антоновна?

Сходят с коней. Роют штыками и саблями снег.

Ничего не находят.

Подавленные, возвращаются в лагерь.


44.


Ламы сидят в юрте Унгерна. Молча смотрят на генерала.

Видно, что барон нервничает.


УНГЕРН: Расскажите мне о Восьми Ужасных, о ламы.


Старый лама с бесстрастным морщинистым лицом вскидывает голову.


СТАРЫЙ ЛАМА: Мы же рассказывали уже тебе о Восьми Ужасных, о цин-ван.

УНГЕРН: Рассказывали?.. Да, это правда. Но я хочу услышать о них больше. Подробнее. Я знаю, что Восемь Ужасных защищают Будду от посягательств и нападок. Они - святые. Они верят в то, что смерть не всегда зло; они несут ее миру, как благо. Они очищают... грязный мир, они его чистильщики, так я полагаю. Нет?


Ламы согласно наклоняют головы.


СТАРЫЙ ЛАМА: Ты прав, о светлейший. Восемь Ужасных действительно очищают погрязший в грехах и копоти вражды и лжи мир. Мир несовершенен, ты догадываешься об этом. Восемь Ужасных приближают его к совершенству, изгоняя из него все, что мешает миру сделать это. Махагала и Цаган-Махагала верховенствуют тут. Охин-Тэнгри помогает им. Его меч, как и твой, разит без промаха.

УНГЕРН: А Жамсаран? Он - не главный?

СТАРЫЙ ЛАМА: Жамсаран? Жамсаран... Да, Жамсаран... Он стоит особняком.

Унгерн затягивается табачным дымом.


УНГЕРН: В чем его особенность? Он - жесточе, чем остальные? Он - грознее? Он страшней? Он... властительней? Тогда почему он - не Цаган? Не царь? Не главный?


Ламы переглянулись.


МОЛОДОЙ ЛАМА: В некотором роде Жамсаран - начальник над докшитами, ты правильно почувствовал, цин-ван.

УНГЕРН: Почему? Говори.

МОЛОДОЙ ЛАМА: Мир изначально пуст, о цин-ван. В этой белой пустоте плещется море крови - человечьей и звериной. Вся кровь убитых на войне лошадей тоже плещется там. Из кровавого моря поднимается медная гора; она четырехгранна, как меч. На вершине горы лежит ковер. На ковре - расцветший лотос. Солнце, стоящее высоко, освещает цветок, и все его лепестки светятся золотым светом. Рядом с лотосом лежат мертвый конь и мертвый человек. Человек - мертвый царь, цаган, и конь - царский, белый. Как... - лама облизнул губы, - как твоя кобыла. А над трупами коня и царя сидит Жамсаран, и на голове у него корона из черепов, и на шее у него ожерелье из черепов. Из его правой руки бьет огонь. Огонь вырывается, хлещет прямо в небо. В руке Жамсаран держит меч, и острие меча направлено вверх. Мечом он отрубает головы нарушившим обет. На его левой руке висит лук со стрелами, а в кулаке он сжимает вырванные из груди сердца врагов Будды. Его рот открыт, он скалится, четыре острых зуба торчат из-под его вздернутых губ. Его зубы красны, как пламя. Его рот красен, как кровь. Его усы, брови и волосы горят огнем. И весь он - огонь.

УНГЕРН: «Пламенеющий, ужасно горящий, как пламя при Конце Света». (Держит в зубах трубку). И что же? Я так понял, Жамсаран - князь мира?

МОЛОДОЙ ЛАМА: Рядом с ним сидит на диком волке бурхан Эцзен, он держит в руках сеть, которой ловит грешников. За спиною Жамсарана - небесные палачи, целое воинство слуг и прислужников докшитов - демонов, ярлачи, ильдучи, у коих одежда - из кожи убитых солдат и из шкур убитых в бою коней, и они держат в руках копья и мечи, хоругви и кровавые знамена, они сеют вокруг себя выбитые изо ртов врагов зубы, чтобы взошли посевы ненависти и мести. Но это - праведная месть и священная ненависть, о цин-ван.

УНГЕРН: Это все? Такова картина небесного мира? Такова иерархия?

МОЛОДОЙ ЛАМА: Такова малая часть иерархии, о могучий цин-ван. (Наклоняет голову). Кроме Жамсарана, есть еще и Чойджал, это тоже могучий владыка. И Эрлик - владыка. И Памба. Для изучения всей иерархии тебе могут понадобиться годы медитации и обрядов. Имеем сказать тебе, что ты для всех монголов олицетворяешь образ Жамсарана, ты будто бы живой докшит, явившийся в этот многострадальный мир, чтобы наказать врагов веры и врагов монгольского народа, вернуть Востоку его царственность и мощь, и потому... (улыбается и опять склоняет голову) тебя любит наш народ, о цин-ван.

УНГЕРН: Я знаю. Вы сможете показать мне Жамсарана? И всех докшитов?

МОЛОДОЙ ЛАМА: Показать?

УНГЕРН: Да, показать. Вызвать их сюда. Живьем.


В юрте повисает молчание.


СТАРЫЙ ЛАМА: Показать мы их тебе можем. Да, сможем. Но выдержишь ли ты?

УНГЕРН: Я? (Кривит губы в усмешке). Я не то выдерживал. Я под пулями всю жизнь хожу. Все мои предки умерли в бою. Я тоже умру в бою. Вы это понимаете, ламы?


Ламы наклоняют головы.


СТАРЫЙ ЛАМА: Мы это понимаем. Мы покажем тебе Восемь Ужасных. Мы покажем тебе Бег-Цзе, твоего Жамсарана. Ибо именно к нему восходит твоя родословная, о цин-ван. Мы это вычислили.

УНГЕРН (облизывает пересохшие губы): И я смогу говорить с ним?

СТАРЫЙ ЛАМА: Ты сможешь говорить с ним. Но недолго. Быть с ним - все равно что быть внутри огня. Помни, цин-ван, Бег-Цзе - божество огня. Ты же тоже пламенный. Быть рядом с тобой и не обжечься сможет не всякий. Рядом с тобой люди должны сгорать. На тебя надо глядеть, прикрывая глаза рукой, как на солнце. Я не льщу тебе, я говорю чистую правду. Приготовься!

УНГЕРН: Что я должен сделать?


Генерал встает. Молодой лама глядит на трубку в кулаке Унгерна, на голенища его грязных сапог. Их глаза встречаются.


СТАРЫЙ ЛАМА: Сесть в позу лотоса. Положить руки на колени. Прочитать мантру. Ту, которую мы скажем тебе.


Унгерн, не сводя глаз с молодого ламы, медленно опускается на пол, скрестив ноги. Кладет руки на колени. Молодой лама пристально глядит ему в глаза. Пальцы Унгерна, длинные, сухие, с грязными отросшими ногтями, со шрамами на фалангах, нервно вздрагивают, подпрыгивают. Он вцепляется пальцами в колени, ощеривает, как собака, желтые клыки.

45.

Казак Рыбаков высыпает табак из кисета на ладонь. Фуфпчев раскладывает перед палаткой солдатские штаны и, стоя на снегу в одних подштанниках, бьет по штанам колотушкой – выбивает пыль и грязь.


РЫБАКОВ: И ты знаешь, брат Осип?.. Это ведь все брехня барыни Семеновой, насчет пещеры-то со скелетами. У атамановой женки, можа, не все семячки в тыкве!.. Вот она и кочевряжится. Монголия, брат, это такие дела… я, вот когда тут служить начал, - все так и понял… Тут на одного Жамцарана зубастого поглядишь – и с рельс быстренько съедешь… Ну это, конечно, слабонервный кто… А наши-то, Тубанов Митяйка, к примеру, али там Ташур, сколько всего балакали про разные загадки! Что тебе в пустыне вдруг кости дракона отыщут… прикинь, Осип, кости дракона!.. а ведь когда-то одне драконы тута летали, огнем дышали…

ОСИП: Дракон, гутаришь?.. (Бросает колотушку на снег). Тут не до драконов, Никола Евграфыч. Вот ножик я подобрал… Командир у меня его отобрал, ну да, правильно, ножичек-то оченно не прост… а ить наша барышня вдруг и не врет?.. а на ножичке-то, Евграфыч, кровушка… Кровь настоящая… засохлая… командир видел, и я узрел… я остроглазый…

РЫБАКОВ: Может, барышня и не брешет. В толк одного не возьму – где она гольцы нашла? Или в ночной потемени ей помстилось что? Это, брат, тени могли запросто быть… или сияние встать…

ОСИП: Какое тута сияние... (Поморщился). Здесь тебе не Сибирь… здесь уж пустыня за поворотом… А то, что барышня не брешет, я сам чую. Неправды она не скажет. Да и зачем. Да и не в бреду ж она была, и не выпимши. И не с ума спрыгнутая, однако. Думай, Никола, думай. Казаку башка дана на то, чтоб думать. Нам доверие такое оказали, найти, отыскать, а ты – на Катерину Антоновну поклеп.

Рыбаков выдыхает дым. Хмурится.


РЫБАКОВ: Поклеп, поклеп… Сам-один, што ль, хошь тую пещеру отыскать?.. Волки тебя, Оська, зажрут в степи. И косточки не оставят, даже скелета твово не отыщем. А каво ты все барыню Семенову барышней кличешь? Ить она ж мужняя жена.


47.

Унгерн и Иуда в юрте Унгерна.


УНГЕРН: Пишите, Иуда Михайлович.

ИУДА: Я пишу, Роман Федорович.

Иуда поднимает голову от листа бумаги. Выжидательно смотрит на генерала. Унгерн стоит, высокий, как каланча. В белых глазах – ярость.


УНГЕРН: Подпоручик Зданевич. Есаул Никита Лямин. Подпоручик Игнатий Леонидович Свойский. Хорунжий Истомин. Майор Федор Зубов. Солдат Ерофей Акулов. Поручик Свиньин. Солдат Афонин. Полковник Георгий Иванович Храмов.

ИУДА: Как, и Храмов тоже?

УНГЕРН: Представьте себе, и Храмов. Подхорунжий Яков Васильевич Васильев. Солдат Немцов. Майор Анатолий Бекетов.

ИУДА: Боже мой, и Бекетов…

УНГЕРН: Да, и Бекетов тоже. Вчера. Он исчез вчера.

ИУДА: Двенадцать человек, Роман Федорович.

УНГЕРН: Как двенадцать апостолов, хотите вы сказать? Это те сведения, которые я знаю. Мне никто больше пока не сообщал о пропавших из лагеря.

Свеча горит. Лицо Иуды в тени. Он старательно пишет. Унгерн стоит над ним, как надсмотрщик.



Юрта Унгерна. Генерал один.

Прикуривает от горящей свечи.

Дымит китайской вонючей папиросой. Зло выплевывает ее, гасит в кулаке. Берет со стола трубку, раскуривает. Думает вслух.

УНГЕРН: Тишина. Какая тишина. И сейчас, в этой тишине, пока я тут ломаю голову над этой чертовой загадкой, у меня из лагеря исчезает еще кто-нибудь. Кто?!


Свеча трещит. Генерал втягивает дым из трубки.


- Я узнаю это. Я, последний Великий Могол, я, великий цин-ван, первый азийский князь, пришедший с севера, исполняющий великую миссию освобождения всея Азии от нечисти. От красной нечисти, что, как саранча, покрыла ее беспредельные пространства.

На столе лежит нож, найденный Осипом. Унгерн пристально смотрит на нож.

Свеча горит ровно и ярко. Лезвие ножа с таинственной соблазнительной гравировкой блестит в свете свечи серебряно, как рыба с нежной чешуей – сиг или чехонь. Барон трогает лезвие пальцем. Остро наточено.


УНГЕРН: Необычной конфигурации лезвие все-таки. Сибирские охотники такие ножи не вытачивают, чтоб ходить на зверя. У медвежатников ножи иные. И у аратов, для резанья баранов, ножи иные. И не военный это нож гаминов-китайцев. Нет, нет, у него совсем другая форма. Таким ножом легко пронзить насквозь человека, насадить, как рыбу на острогу. И это коричневое засохшее пятнышко у корня ножа, у основания, где дерево намертво спаялось с металлом. Этим ножом убивали. Бесспорно убивали. (Обращаясь к самому себе, насмешливо). Ты можешь поклясться в этом на священной иконе святого рыцаря Роберта, принадлежащей древнему роду Унгерн-Штернбергов.

Он усмехается, и усмешка выходит жуткой. Она отражается в зеркальном осколке, приклеенном к стене юрты.


УНГЕРН: Это не охотничий нож медвежатников. Это - пурба. Кажется, я догадываюсь, кто мог убивать таким ножом. Да что там - догадываюсь! Я знаю.


48.


Гримуборная русской «РЕСТОРАЦИИ» в Урге. Танцовщица Ирина Алферова в гримуборной смывает краску, румяна и пудру со щек, смазывает салфеткой помаду с губ. Ее подруга, певичка Глафира, гладит себя по обнаженной груди перед зеркалом, любуется собой. Показывает себе язык.


ГЛАФИРА: Девочки, девочки!.. Собирайтесь, сегодня уходим из заведения пораньше... тебе что, жизнь надоела?!..

ИРИНА: Что ты. Глашка, брешешь?.. еще ж не поздно...

ГЛАФИРА: Не поздно!.. Глянь, какая темень на улице, глаз выколи!.. А тебе ж, дура, на Маймачен добираться... Всю краску смыла?.. ну ты и копуша, ма шер...

ИРИНА: Что я, с такой размалеванной мордой на улицу появлюсь?!..

ГЛАФИРА: А я вот появлюсь. Мужики знаешь как на румяна клюют?.. Румяная шлюха - значит, хорошая шлюха, здоровая шлюха, страстная шлюха. Сил много, в постели чудеса покажет. Ты умеешь показывать мужикам в постели чудеса, дурочка моя?..


Глафира отрывается от зеркала и бросается на шею Ирине. Та отбивается.

ИРИНА: Фу, тише, флакончик с духами опрокинешь, слониха!.. Из самого Парижа выписаны...

Глафира крутится перед трюмо, накидывает на плечи соболью шубку. Ирина меряет ее завистливым взглядом.


ИРИНА: Идем, идем!.. Хватит охорашиваться!..

ГЛАФИРА: Да уж, тянешь меня, как на верблюжьем аркане... иду...


Девушки выбегают в темноту и вихрящийся снег. На улицах уже никого нет. Урга словно вымерла. Ни повозок, ни авто, ни конного дозора. Мертвая тишина. Колючие звезды в черном дегте неба.


ИРИНА: А это что, Глашка, правда, что Унгерн женщин не любит?..

ГЛАФИРА: Правда. На пушечный выстрел к себе не подпускает. У него была жена. Китайская принцесса, между прочим. Он выгнал ее взашей.

ИРИНА (испуганно): Отчего?

ГЛАФИРА: Не понравилась, значит.

ИРИНА: А Машка давно не заходила? Давненько что-то я ее не видывала. Она, говорят, карьеру сногсшибательную сделала?.. при каком-то, что ли, генерале ошивается?..


Глафира вздрагивает. Не сбавляет шага.


ГЛАФИРА: Не при генерале, Иринка, а при атамане. Да это ж, полагаю, один черт. Военная подстилка, что говорить. И вся карьера. А ты-то думала. (Презрительно смотрит на подругу). Моя карьера не в пример лучше. Хороша моя шубка?..


Глафира протягивает вперед руку. Соболий рукав искрится в мертвенно-лиловом свете газового фонаря. Ирина судорожно, как после плача, вздыхает.


ИРИНА:Хороша!..

ГЛАФИРА: Вот и я тебе говорю. А куплена, промежду прочим, на мои денежки. На мои, кровные. Пузом своим, ножками своими, кошечкой своей, подруга, отрабатываю. А кошечка моя - она двужильная. Пашу без устали. Как тяпкой рублю. Рублю, рублю - по рублю!..


Хохочет.


ИРИНА: Ну, я, как ты, не могу... У меня - успеха нет...

ГЛАФИРА: К чертям успех! Успеха - никакого - нет! Есть только ты! И твоя воля! Хочешь - все будет! Отдельно от тебя, запомни, нет ничего!.. Ах, а поздненько-то как, ну тебя к дьяволу с твоим Маймаченом, извозчика сейчас все равно не взять, идем ко мне, в докторский дом! Там комнат - куры не клюют. Уложу тебя в своей, там кровать и удобный диван. Отдохнем... повеселимся!.. (Пихает Ирину локтем в бок). У меня в шкафчике и малиновая демидовская настоечка припрятана... Варварушка из Иркутска еще в прошлом году в клювике принесла...

ИРИНА: А у Пака-то удобно ли все же ночевать?.. мы ж с тобою, все-таки, пойми, сама знаешь кто...

ГЛАФИРА: Неудобно только с сопливыми целоваться. (Сует нос в муфточку). Ах, морозец!.. Скоро, в феврале, день рожденья ихнего Будды... мужиков раскосых можно тогда на улицах собирать просто как грибы дождливым летом...

ИРИНА: Глашенька, захвораешь ты!..

ГЛАФИРА: Захвораю?.. (Хохочет). Я уж хворала, родная ты моя!.. И лечилась... И, как видишь, жива...

ИРИНА: Доктор Пак тебя лечил, что ли?

ГЛАФИРА: А что, если и так?..

ИРИНА: А у него, у Пака, поговаривают, сейчас какие-то евреи квартируют?..

ГЛАФИРА: Ну да, евреи, их много, как черные жуки по дому ползают, и я, честно признаюсь, от них устала. О, вот и дом доктора, дорогая! С шиком живет господинчик, видишь, какой фонарь велел у крыльца поставить, таких фонарей я...


Глафира не успевает договорить. Из-за угла особняка навстречу им обеим выгарцевали четверо конных казаков. Казаки обступают двух женщин, берут в кольцо. От конских морд на морозе идет синеватый, будто табачный дым, густой пар. Алферова и Афонина пятятся, прижимаются друг к дружке. Бородатый казак кричит.


БОРОДАТЫЙ КАЗАК: Ишь, бабоньки хорошие! Куды ж это вы направляетесь, сладкие мои! Мордочки-то у вас, ох, не монгольские! За версту вижу кацапок! Вы, бляди размалеванные! Каво вы тут, у дома доктора Пака, околачиваетесь, а?!

ГЛАФИРА: Мы... отойди, грязный мужик!.. Мы тут квартируем! Живем мы тут, понял, нет?!

БОРОДАТЫЙ КАЗАК: Живете. Живете, значитца! А мы твово хозяина, дохтура, заарестовать пришли! Явреев он укрывает, сразумела, шалава?! А явреев, жидов то ись, по-нашему, по-русски, приказано нам бить, всех выбивать, и весь сказ!

ИРИНА: Кем приказано?


Губы Ирины дрожат. Видно, как ей страшно.


БОРОДАТЫЙ КАЗАК: Енералом, кем-кем! Бароном нашенским, Унгерном! А вы проживаете тута - ну так ведите нас, бабенки! Арестовывать корейца будем с понятыми, значитца!


Побледневшая Глафира первой подниается по мраморной лестнице выстроенного в европейском стиле особняка. За ней идет, вся дрожа, втиснув руки в муфту, танцовщица Ирина. Казаки тяжко топают по лестнице сапогами, их мотающиеся на боках сабли стукаются о перила. Они пожирают глазами обтянутые узкими, по моде, шубками зады женщин. Переглядываются меж собой: а ну-ка...

Дом молчит. Кажется - спит.

Казак, что идет за женщинами, с окладистой черной, как у чеченца, бородой внезапно цапнул за юбку Глафиру. Ладонью зажимает ей рот. Другой набрасывается на Ирину. Заламывает ей руки за спину. Она стонет, пытается вырваться.

Казаки волокут женщин в комнаты.


ГЛАФИРА (кричит): Тебя что, никогда не насиловали, Ирка?!


Ирина хрипит на полу под казаком.

Глафира кусает чернобородого казака за ухо, из прокушенного уха по щеке течет кровь, капает на закинутоеГлафирино лицо.

Часы в кабинете доктора, над их головами, бьет восемь раз.

Казаки насилуют женщин. Два других казака стоят за ними, хрипло дышат, жадно смотрят, ждут своей участи.


Растерзанных, избитых женщин казаки выталкивают взашей, не забыв отобрать у них сумочки с ресторанной выручкой.

Обходят дом. Ищут евреев, спрятанных доктором Паком. Евреев не находят. Зато находят в крохотной комнатке, в кедровом гробу набальзамированное тельце докторской дочки. Раскосая малышка, грациозная, как нефритовая статуэтка, тихо лежит, сложив ручки на груди, украшенная бумажными цветами, сухим бессмертником и связками драгоценных камней.

Бородатый казак хочет прикоснуться к мертвой девочке. Протягивает палец, потом прячет – боится.


БОРОДАТЫЙ КАЗАК: Вишь, убрал трупик, как святыню. И, должно, на нее молится. Идола себе сотворил... кумира. Противу Библии это!..

ДРУГОЙ КАЗАК: Да каво ж ты хотишь, он же кореянец, не хрестьянин.


В дверях комнаты появляется доктор Пак.


ДОКТОР ПАК: Что тут происходит?! По какому праву...

БОРОДАТЫЙ КАЗАК: Где жиды?! Отвечай, где жидов укрываешь, по повелению генерала Унгерна, говори! Не скажешь - вставай к стенке!


Доктор Пак молчит. Бородатый казак скалится.


БОРОДАТЫЙ КАЗАК: Твою мертвую девчонку саблями в клочья изрубим! Уж больно сладко пахнет!

Пак, трясясь, разжимает губы. Его щеки сереют под южной смуглотой.


ДОКТОР ПАК: В подвале. Они в подвале. Все. Ключ... у меня в кармане... докторского халата.

Казаки переглядываются, усмехаются.


БОРОДАТЫЙ КАЗАК: Вот, сразу бы так-то.


Доктор Пак мертво смотрит, как казаки спускаются в подвал.

Раздаются выстрелы, крики.

Доктор Пак складывает ладони лодочкой. Шепчет.


ДОКТОР ПАК: Моя девочка... Моя девочка... Они не изрубят тебя в куски... Ты останешься цела... Моя красавица... Моя душенька... Цела... Невредима...


Бормочет что-то по-корейски.

В подвале пронзительно кричит ребенок.


49.



КАДР: разгромленные, с выбитыми стеклами лавки, сожженные дома Урги.

Берег Толы. Подняв головы, воют собаки. Они воют как волки.

На берегу сидит простоволосая монголка. На руках у нее мертвый ребенок. Она рыдает над ним.


КАДР: барон Унгерн в ургинской резиденции.

Грязный потолок, сгоревший подоконник.

Унгерн принимает посетителей, просителей.

На его лице – надменная маска владыки.

Он победительно смотрит вокруг с высоты своего роста.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: шапка Мономаха. Я надену шапку Мономаха. Шапка Мономаха – это ведь восточная шапка. Это монгольская шапка, как ни верти. Я хочу быть князем. Царем. Императором. Владыкой всей Азии. Россия – кусок Азии. Я буду властвовать над всей Азией. Шапка Мономаха. Я надену ее. Надену.


Делает жест, будто примеряет шапку или корону.

Проситель с благородным, аристократическим лицом смотрит на Унгерна, как на сумасшедшего.


КАДР: солдаты Унгерна палят из винтовок. Добивают на улицах гаминов.

Пялят поверх тулупов и монгольских тырлыков яркие шелковые халаты – курмы. Веселятся, как дети, хохочут, скалясь.

50.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Насилие - отсутствие любви.

Знаете вы, что такое любовь?


День коронации Богдо-гэгэна. Иуда скачет на вороном коне по деревянным настилам ургинских улиц.

Улицы и площади запружены народом. Монголы толпятся в проулках, высовываются из окон домов, сидят на крышах.

Иуда осаживает коня на площади перед дворцом. К дворцу скачут конные, державшие в руках медные трубы и раковины. Они подносят их к губам и трубят. Дикие резкие звуки далеко разносятся в морозном воздухе.

На площадь перед дворцом выходят ламы в ослепительно-ярких одеждах.

Иуда шепчет коню на ухо.


ИУДА: Тише, милый. Стой.


Гладит коня за ушами.

Четыре коня - гнедой, игреневый, белый и вороной - тащат громоздкую колесницу, на ней - пирамида из массивных бревен. Бревна аляповато, броско раскрашены в священные цвета - синий, черный, алый и белый. Над пирамидой бьется по ветру ярко-желтый флаг.

Колесница катится. Кони храпят. Иуда не сводит глаз с флага.

На площадь перед дворцом выезжает открытая коляска, в ней сидит слепой Богдо-гэгэн.

Он в черных очках. Его лицо неподвижно.

За ним скачет всадник в слепяще-желтой курме. Над его островерхой шапкой качается павлинье перо.

Иуда вздрагивает, увидев всадника: это Унгерн.

Коляска Богдо-гэгэна катится вперед. Вся толпа монголов на площади опускается на колени. Богдо-гэгэн поднимает лицо к солнцу.

Унгерн оборачивается и встречает взгляд Иуды.

Улыбка Унгерна. Улыбка Иуды.

Раскатисто звучит команда:


- На кра-а-а…ул!


Сотни казаков, выдернув из ножен шашки и сабли, вскидывают их к плечу- над площадью словно сверкнули тысячи серебряных молний. Духовой оркестр, сидящий на площади перед входом во дворец, играет торжественный военный марш, дирижер машет зажатым в красный кулак позолоченным жезлом, обверченным бумажными цветами. Из храма Майдари доносится гудение священных дудок.

Лицо Иуды.

Лицо Унгерна.

Морда белой кобылы Унгерна, косящей сливовым глазом.

Резкое, дикое гудение храмовых дудок.

51.


Солдатская палатка. Казак Рыбаков беспокойно ворочается на шкурах. Осип Фуфачев похрапывает рядом.

Рыбаков приподнимается, садится. Обхватывает голову руками.


РЫБАКОВ (шепчет): Да, так, значитца… Нож-то явно убивца. Ежели бы убивства все случались в лагере – то-то кровищи было бы, то-то криков и стонов. Да, криков и стонов, а как же без них-то?! Однако… тишина. Молчок. Никто никаво и не слыхивал. (Кашляет. Накидывает на плечи тулуп). Как бы и на белом свете людей не было! Исчезают – и все тут! Как корова языком слизывает! Да ить кто-то свой…


Вздыхает.


- Бурдуковский?.. Нет, непохоже. Сипайлов?.. Этот - зверь... да звериность его вся на виду. Митяй... Ташур?.. Нет, не-е-ет, Ташур достойный, он и ручонок не замарал кровью, не то что Ленька Сипайлов... он только палки для битья вытачивает отменно... А Митяй, вот об нем, еще поразмыслить надо... Митяй Тубанов, у, рожа... палачище… сковородка плоская, зубы кривятся в ухмылке... Этакий - запросто может... Да вот хватит ли у него ума замести следы?..

Трет лицо рукой.


- А эта баба, на ноже нарисованная?.. Да ить она как две капли воды… точь-в-точь… атаманова женка! Катерина Антоновна! Не сойти мне с этого места…


Зажимает рот рукой.

Осип ворочается во сне. Сонно бормочет.


ОСИП: Спи, Никола, ну што ты такой беспокойный… Накурился на ночь, што ли?.. Его прошиб пот. Он утер лоб ладонью. Он догадался.

52.


Стук в дверь.

Осторожные шаги. Лама Доржи открывает дверь.

На пороге – Иуда.

Доржи кланяется.


ДОРЖИ: Здравствуй, Иуда. Горячий хурч будешь?

ИУДА: Не откажусь. Скорее, Доржи, у меня мало времени. Сегодня во дворце Богдо-гэгэна банкет и представление мистерии Цам в честь коронации слепого пьяницы. Вот записка. Это тебе.

Иуда вытаскивает из кармана записку.


ДОРЖИ: Кто тебе передал ее?.. Она?..


Иуда кивает головой.

Доржи медленно разворачивает бумагу. Черные строчки, нацарапанные по-старомонгольски, падают вниз, как черный дождь.

«ПЕЩЕРА БЕССМЕРТНЫХ. ОТКРОЮ ТАЙНУ. УКАЖУ ПУТЬ. НАЗНАЧЬ ВСТРЕЧУ. СКАЖИ МЕСТО ВСТРЕЧИ ТОМУ, КТО ПЕРЕДАСТ МНЕ ПИСЬМО».

Доржи вскидывает глаза.


ДОРЖИ: Уж ясно, это не атаман писал. И не...

ИУДА: И не барон. Что в записке?

ДОРЖИ: Меня просят о встрече. Я должен сам ее назначить. Кто передаст мое письмо посланнику? Она?


Иуда снова молча кивает головой.

Доржи делает шаг к конторке, берет бумагу и ручку, пишет.


ИУДА: Ты пишешь по-старомонгольски?..

ДОРЖИ: Разумеется. Чтобы не смог никто прочитать из ваших... из русских.


Иуда молчит. Его глаза следят за дерганьями пера.


ИУДА: Ты не боишься, что при встрече пославший эту записку тебя убьет?

ДОРЖИ: Ты же знаешь, я ничего не боюсь. Мне никто не может навредить. Завтра я снова буду там, в лагере. Я нужен старику Хамбо. Вот он боится барона. Он заставляет Хамбо прорицать, но ведь Хамбо не гадалка. Я владею техниками гипноза. Я умею погружать барона в такое состояние, когда ему кажется... все что угодно кажется, что ему захочется увидеть, то он и видит.

ИУДА: А тебе как кажется, эту записку не Джа-лама ли писал?

ДОРЖИ: Нет. Не Джа-лама. Думай, что говоришь. Джа-лама послал бы к тебе Максаржава и сам назначил бы тебе встречу. А это… (Доржи встряхивает бумагой, просушивая чернила). Это, я думаю, тот, кого мы не знаем.

ИУДА: И кто хорошо знает нас.

ДОРЖИ: Да, тот, кто знает... нас.


Протягивает листок с иероглифами Иуде.


53.


Два всадника скачут на конях по ночной Урге.

Спешиваются. Входят в дом.

На стене дома – мандала, изображающая красивую женщину со скрещенными ногами. Это Белая Тара, женское воплощение Будды.

Из-за шторы к всадникам выходит человек. Не видно его лица – оно в темноте.


ПЕРВЫЙ ВСАДНИК: После шести лет, проведенных в горах Тибета, великий Исса, которого великий Будда избрал распространять свое святое учение, умел объяснять в совершенстве священные свитки. Тогда он, оставив Непал, Тибет и Гималайские горы, спустился в долину Раджпутана и направился к западу, проповедуя различным народам о высшем совершенстве человека. Совершенство! (Плюет себе под ноги). Где оно?! В чем?! Человек - отброс, грязные кости и кожа, еда для демонов во время обряда Тшед. Я знаю Тибетское Евангелие наизусть, и оно врет на каждом шагу.

ЧЕЛОВЕК С ТЕМНЫМ ЛИЦОМ: Лишь бы ты не врал мне. Ты не соврал, что Тибетская сотня хочет дезертировать?

ПЕРВЫЙ ВСАДНИК: И Офицерская тоже. Я говорю тебе.

ЧЕЛОВЕК С ТЕМНЫМ ЛИЦОМ: Когда?

ПЕРВЫЙ ВСАДНИК: Я не Исса. Я не Будда. Я не могу предсказать день. Но они уже готовы.

ЧЕЛОВЕК С ТЕМНЫМ ЛИЦОМ: Ты знаешь, кто их поведет?

ПЕРВЫЙ ВСАДНИК: Еще бы не знать.

ЧЕЛОВЕК С ТЕМНЫМ ЛИЦОМ: Кто?

ПЕРВЫЙ ВСАДНИК: Офицерскую - Виноградов. Тибетскую - я.

ЧЕЛОВЕК С ТЕМНЫМ ЛИЦОМ: Ты?..

ПЕРВЫЙ ВСАДНИК: Тебя это удивляет?

ЧЕЛОВЕК С ТЕМНЫМ ЛИЦОМ: Не слишком.

ПЕРВЫЙ ВСАДНИК: Вот и хорошо. Ибо человек, как сказал Исса, не наделен даром созерцать образ Бога и создавать сонм божеств, сходных с ликом Предвечного, иначе он пребывал бы в постоянном удивлении перед происходящим. Спокойствие! Ты спокоен?


Человек с темным лицом молчит. На его плече шевельнулась тень, похожая на тень птицы.


54.

Катя разжигает огонь в очаге. Сует в огонь руки.

Она нарочно хочет обжечься.

Морщится, кричит от боли.

Семенов пристально смотрит на нее.


СЕМЕНОВ: Каточек, ты что, миленькая, спишь на ходу?

Катя (ИСПУГАННО): Нет, Триша, Господь с тобой... Я... чайник вот хочу на огонь поставить, чаю с тобою заварим свежего...

Семенов выходит из юрты, возвращается с ведром воды.

Наливает в чайник. Чайник ворчит на огне. Катя дремлет.

Семенов заваривает чай. Снова смотрит на Катю.

Семейная идиллия.


СОН КАТИ

Бьют колокола: цзанг-донг, цзанг-донг. Потом тишина.

В полной тишине голос монаха говорит по-тибетски, а голос Кати повторяет за ним по-русски:


ГОЛОС: Вы будете отвержены от лица Моего, если захотите уберечься от того, что вам суждено. Вы не властны над своею судьбой. Придите и отдайтесь.

Высокие фигуры в оранжевом, вишневом, солнечно-желтом тесно обступают Катю, лежащую на земле. Ее подхватывают мужские руки. Поднимают высоко. Над ее лицом вспыхивает на солнце нож.

Нож - у ее горла. Мужская рука разрезает ножом ткань ее платья – от горловины до пупка. Катя голая перед монахами. Руки, руки, много рук шарят по ее телу, пальцы гладят ее грудь, сжимают соски, она стонет.

Чьи-то руки раздвигают ее ноги. Высокий худой монах грубо входит в нее. Катя бьется, дергается под ним.

Мокрая спина монаха.

Крики Кати.

Мокрые лопатки монаха.

Крики Кати все сильнее.

Лысый затылок монаха.

Катино лицо. Она перестает кричать. В ее широко открытых глазах – изумление и радость. На всем лице – странное спокойствие.

Монах продолжает яростно двигаться в ней. Катя улыбается. Закрывает глаза.

Монахи, столпившись вокруг пары, поют с закрытыми ртами.

Звонят колокола.

Катя открывает глаза. Она очнулась.

Она лежит около чужой палатки. Держится руками за живот.

Перекатывается с боку на бок по снегу.


КАТЯ: Может, я и впрямь сумасшедшая?! Как… как моя покойная мать…


Зачерпывает в ладони снег, трет снегом лицо. Ее волосы растрепаны. Губы припухли.

Кричит.


- Я ненавижу здесь все! Я ненавижу Восток! Я ненавижу ваши степи! Вашу полынь! Ваших верблюдов! Ваши вонючие юрты! Вашего жирного Будду! Вашего жирягу, хищника Будду ненавижу я! Я плюю на вас, отродья! Исчадья ада! Собаки! Собаки! Соба...

Умолкает. Захлебывается криком.

Падает на снег.


55.

Палатка Ташура. Ташур гладит пальцем маленькую нефритовую статуэтку Будды. Попугай пронзительно кричит, раскачиваясь в клетке на жердочке:


- Эмегельчин ээрен! Эмегельчин ээрен!


Ташур глядит в клетку.


ТАШУР: Зерно есть. Вода есть. Что ты орешь, глупая птица? Может, тебе нужно мясо? Маленькие кусочки мяса?

Перья попугая переливаются разноцветно.


- Ты, Гасрын, не прочищай глотку. Зря не вопи. На вот тебе.


Ташур роется в кармане, вытаскивает кусочек колотого сахару.Сует в клюв попугаю.


- Эх, птица, птица, глупая ты птица. Поговорил бы со мною по-человечески. А то все: «Дур-ракам закон не писан!» И кто тебя так говорить научил?


Отходит от клетки с попугаем. Смотрит на неприличную китайскую гравюру на стене юрты. Мужчина и девочка в любви, за ширмой – Подглядывающий.


- А ведь все мы любим подглядывать. Как это верно подмечено.


Попугай орет.


- Дур-ракам закон не писан!


Ташур усмехается.

ТАШУР: Ну да, разумеется, не писан. Все законы написаны призраками. И призрачны, как ветер. Гасрын, съешь зернышко, оно вкусное.


Открывает старинный китайский сосуд на трех бронзовых лапах. Попугай наклоняет голову. Ташур роется в сосуде. Не видно, что там, на дне.


56.


Катя мечется в жару. Подушки, одеяла. В юрте дивизионный врач Извольский.


ИЗВОЛЬСКИЙ: Мда-а-а-с... Милостивый государь Трифон Михайлыч... В походных условиях ваша драгоценная супруга может и не поправиться, мда-а...

СЕМЕНОВ: Так что же, она умрет?


Криво усмехается.


  • Мои действия, по-вашему, каковы должны быть?


Извольский сутулится, морщит лоб.


ИЗВОЛЬСКИЙ. И ведь нельзя ее сейчас никуда везти, батенька мой, надо признать... Что ж... подождем. Я достаточно дал ей жаропонижающих... и, знаете, риск, конечно, но внутримышечно камфару все-таки ввел... для поддержания работы сердца...


Катя лежит высоко на подушках. Машка заваривает кофе. Подходит к Кате, берет ее голову в руки.

МАШКА: Она любит мои руки. Вот так подержу - успокоится...


Катя открывает глаза. Семенов делает шаг к ней. Приседает на корточки. Трогает Катю за щеку. Бормочет.


СЕМЕНОВ: Катерина, жена. Вот война идет, вот весь мир встал на дыбы и ржет дико, как монгольский конь, а ты так и не родила мне ребенка, так и не забеременела от меня. Катя, золотая моя, что же нас в жизни ждет?!

КАТЯ (разлепляет запекшиеся губы): Милый (Машка прикладывает полотенце к ее губам). Я причиняю тебе хлопоты. Я...

СЕМЕНОВ: Помолчи, Каточек. Тебе нельзя говорить. Мы все решим, как лучше.

КАТЯ: Только не увози меня никуда от себя... Хочу умереть здесь...

СЕМЕНОВ: Не глупи, Катерина, не пори чушь, ты выздоровеешь, вот оттрясет тебя лихорадка, и мы с тобой...

КАТЯ (перебивает его): А барон не собирается... скоро... сниматься с якоря?..

СЕМЕНОВ: Да нет, никуда мы сейчас не двинемся, никуда... Может, двинемся через месяц-другой, после коронации Богдо-гэгэна... а пока все тихо...


Катины губы дрожат. Глаза наполяются слезами.


КАТЯ: Пещера... пещера... (Бормочет). Сидят... сидят тихо... лежат... снимите простыни... сорвите погоны, сдерите гимнастерки... все голые... все мы голые под одеждой... люди хотят лишь одного - любви... мы мало любим... мы... зачем вы суете ложку в дыру?!.. не суйте ее в дыру... уронить с края стола... огонь... огонь мой погас... сбейте замок... выпустите меня... вы-пус-ти-те...


Она закидывает голову. Хрипит. Семенов подхватывает ее под спину.


БРЕД КАТИ. НАПЛЫВОМ: она видит то Иуду, который выходит к ней из пещеры; то покойную мать с сумасшедшим взором, ищущую пузырек с ядом и шепчущую: «Смерть, смерть! Приди ко мне!»; то узкоглазого тибетского воина, который заносит над ней кинжал-пурба.

НАПЛЫВОМ: лицо Иуды. Катя протягивает к нему руки. Он сплетает свои пальцы с ее пальцами. Катя тянет к Иуде губы. Он приближает к ней лицо, но не целует ее. Смотрит. По его смуглым щекам текут слезы.


57.

Зал «РЕСТОРАЦИИ». Машка на сцене. Она в наглом декольте, поет, откидываясь назад, изображая роковую страсть, обнимая воздух голыми руками.


МАШКА: Ах, зачем эта ночь так была хороша!.. Не ба-ле-ла бы гру-у-удь... Не стрр-р-радала б душа... Па-а-алюбил я ие-о-о-о... Па-а-люби-и-ил горячо-о-о-о!.. А она на любовь...


Публика аплодирует. Публика в восторге. Слышны голоса.


-Ах, шарман!.. Ах, сюперб!.. Варя Панина!.. Настя Вяльцева!.. Вылитая Настя Вяльцева, вот ей-Богу, святой истинный крест!..

МАШКА (поет): И никто не вида-а-ал... как я в церкви стоя-а-ал... прислонившись к стене, безуте-е-ешно... рыда-а-ал!..

ГОЛОСА ИЗ ПУБЛИКИ: Браво, браво, браво, би-и-и-ис!.. Несравненная!.. неподражаемая!..

- О, сэ манифик... сэ тре бьен, манифик... Зинулечка, ты понимаешь, она... она нам Россию, Рос-си-ю поет!.. а это, милочка моя, дорогого стоит-с...

- Она поет все, что мы больше... никогда...

- «Ямщика»!.. «Ямщик, не гони лошадей»!.. Просим, проси-и-им...


Машка кланяется. Публика аплодирует. К ней на сцене подходит хозяин «Ресторации»

ХОЗЯИН: Не надо сейчас, душка моя, никакого пессимизму!.. Давай что-нибудь этакое... Веселое!.. Оторви и брось!..

МАШКА (свистящим шепотом): Оторви и брось?.. Щас все будет!..

Машка поводит плечами. Подбоченивается. Начинает отбивать каблуками чечетку.

Поет лихо, разудало:


- Ой, ромалы-ы-ы-ы!.. Ехали цыгане... с ярмарки домой, да домой!..

ПУБЛИКА: У-а-а-а-а!.. Брависсимо-о-о-о!.. Дава-а-ай, родимая-а-а-а!..

Машка пляшет на сцене до упаду. Оркестр аккомпанирует ей. Машка уже вся мокрая, пот льет с нее в три ручья. Она кланяется и снова начинает петь и плясать. Потом без сил сползает со сцены в зал. Ее усаживают за столик. Официант приносит на подносе еду. Машка берет с тарелки еду руками. Жадно ест. Наливает в бокал вина, жадно пьет.


ГОЛОСА ИЗ ПУБЛИКИ: Пусть артистка поест!.. Пусть отдохнет!.. Пусть насладится... После ужина она уж от нас не уйдет...


К Машке подходит мужчина в изящной бархатной полумаске, он одет в английский костюм с иголочки. На плече у мужчины сидит попугай. Мужчина в маске протягивает руку, касается Машкиного голого плеча, потом подбородка. Машка грубо стряхивает его руку. Пальцами ощупывает корсаж – у нее за пазухой что-то лежит.


МАШКА: Эй, поосторожней... я тебе не покупная...

МУЖЧИНА В МАСКЕ: Я жду. (Протягивает руку ладонью вверх).

Машка глядит на его руку.


МАШКА: Это... (Сует пальцы за корсаж. Вытаскивает записку Иуды. Пытается поймать взгляд мужчины в прорези маски. Выпаливает неожиданно). Корм для попугая.

Мужчина улыбается. Берет у Машки из рук квадрат бумаги.


МУЖЧИНА В МАСКЕ: Благодарю. (Его зубы блестят). Вы очень любезны. Моему попугаю наверное понравится.

Машка пристально глядит на попугая. Бормочет.


МАШКА: Если ты говорящий, как у Ташура, скажи хоть словечко, дурень.


58.


Унгерн долго стоит перед юртой атамана Семенова. Потом откидывает полог двери, входит.

Катя лежит в подушках.


УНГЕРН: Здравствуйте, Катерина Антоновна. Как самочувствие?

КАТЯ: Благодарю, Роман Федорович. Мне уже лучше. Нашли... пещеру?..

Барон внимательно смотрит на нее.

- Думаете, я все... выдумала?..

УНГЕРН: Не думаю.


Катя смотрит на Георгиевский крест на груди Унгерна. Взгляд ее скользит ниже. Из-за ремня торчит нож, найденный Осипом на берегу Толы, с рукоятью в виде мужского уда.

КАТЯ: Зачем вы носите нож, который нашел казак Фуфачев, с собой? Вы его потеряете.

УНГЕРН: Это мне самому предоставьте решать, Катерина Антоновна. Я принес вам гостинец. Извольте откушать. (Копается в кармане галифе, вытаскивает сверток, кладет на одеяло). Монголы считают, это самое изысканное лакомство.


Катя разворачивает бумагу. Подносит к носу кусок вяленого мяса.


- Нечто вроде татарской бастурмы. Коптится долго, на свежем воздухе. Вам сейчас полезно погрызть сырокопченого, а еще лучше есть свежатину. Я вот заставлю вашего мужа поохотиться. Жареное мясо вам тоже не повредит.

КАТЯ: Спасибо за заботу, Роман Федорович. (Заворачивает снова мясо в бумагу). Я обязательно откушаю вашего лакомства. Хотя, знаете, я мясо не особенно жалую. Мне всегда жалко зверя или птицу, которых я вынуждена есть.

УНГЕРН: О, да вы просто готовы исповедовать учение ахимса. (Насмешливо кланяется). Последователи ахимсы переступают через ядовитую змею и не убивают на руке или лице комара или пчелу. А если бык убьет тореро, вы оправдаете быка?


Катя краснеет.


КАТЯ: Присели бы, Роман Федорович...

УНГЕРН: А если тореро, пропоротый насквозь рогом быка, лежащий на арене в луже крови, истекающий кровью, будет тот, кого вы любите?

Катя краснеет еще больше.


КАТЯ: О чем вы говорите, барон...

УНГЕРН: Я понимаю, вы бы оплакали и возлюбленного, и быка, убившего его. А вы знаете о том, что в Монголии есть древний и страшный обряд? Женщину и двух быков ведут к реке. Потом оставляют их втроем на берегу в деревянном закуте. У женщины в руках нож. Она должна заколоть обоих быков. По сути дела, сразиться с ними. Или же быки, как вы сами понимаете, забодают ее, ибо они не домашние, а дикие. Да и быки из стада бывают не хуже диких. Потом, если женщина остается победительницей, трупы быков спускают в реку, чтобы вода реки окрасилась священной бычьей кровью, туда же бросают и нож, а женщину наряжают в костюм священной птицы-совы, облетевшей землю и воцарившейся над ней, и ставят участвовать в празднике Цам. Если быки победят женщину - их тоже убивают, а потом всех троих закапывают на берегу реки, и на этом месте возводят обо. Позже тут вырастает крепость... монастырь... или даже город. Таковы местные обычаи.

КАТЯ: Зачем вы мне все это рассказываете?

УНГЕРН: Затем, чтобы развлечь вас.

КАТЯ: Спасибо, меня многие тут развлекают. Особенно Маша. Она оказалась такая веселая. Представьте, она даже поет мне кафешантанные песенки. Они такие забавные!.. (Поет, грассируя). Мадам, уже падают ли-истья... я к вам никогда не пр-риду!..

УНГЕРН: Это не кафешантан, миленькая, а Александр Вертинский. Я слушал его концерты в Петербурге. Что вы так смотрите на нож? Я все равно разгадаю эту загадку.

КАТЯ (смеется): Значит, вы со мной заодно. Я тоже хочу разгадать эту загадку. И я ее разгадаю!

УНГЕРН: Нат Пинкертон в юбке? Хм, оригинально. Не Нат, а Ната, так надо думать. Нат Пинкертон в Монголии нападает на след жестоких жрецов древних обрядов, занимающихся человеческими жертвоприношениями, и с риском для жизни пробирается в святая святых жестокосердых ревнителей старинной веры - в капище, где вокруг сыщика танцуют, гремя костями, скелеты. И Нат, выхватывая из-за пазухи «смит-и-вессон»...

КАТЯ: Перестаньте, барон! Не смешно...


Унгерн сжимает рукоять ножа.

УНГЕРН: Последнее пламя мира взлетает вверх...

КАТЯ: Что, что вы сказали, Роман Федорович?..

УНГЕРН: Ничего. (Скалит желтые, как у волка, зубы). Отдыхайте, Катерина Антоновна. Мы можем сняться и выступить в поход в любой момент.

КАТЯ: Даже сейчас, зимой, в холода?.. Вы так не любите свою армию, барон?..

УНГЕРН: Нужда заставит - с врагом и на полюсе сразимся. Счастливо оставаться. Грызите мясцо, точите зубки. Они вам еще пригодятся.

Откланивается, будто на приеме, когда аудиенция заканчивается. Выходит из юрты. Навстречу ему идет Машка. Шарахается от Унгерна, как от чумного. Провожает его глазами.


59.


Палатка Федора Крюкова. Крюков читает Николе Рыбакову из своей самодельной Библии. Рыбаков слушает, как балалаечную музыку на завалинке – мечтательно, закрыв глаза.

КРЮКОВ: «И восста Унгерн на китайские красные племена, и восстало царство на царство...»

РЫБАКОВ: Повоевать бы нам, Федор, застоялись мы.

КРЮКОВ: Скоро тебе будет войнища, глупый ты Николка, барон-то наш долго нас без воинского дела не промурыжит. Мы пойдем брать...

РЫБАКОВ: Что, опять какую-нито монгольскую либо китайскую твердыню?

КРЮКОВ: Нет, нет, думаю, погибель наша придет, поведет нас барон полоумный на север, в Россию... кажись, он для похода на север уже созрел...

РЫБАКОВ: Ну дак не зимой же.

КРЮКОВ: Пес его знат, барона нашего, вожжа ему под хвост попадет, можа, и зимой нас снимет всех и двинет. Как сочтет нужным. В воздухе, слышь, каво-то носится такое... опасность... будто бы, слышь, нас всех возьмут и однажды поутру перестреляют...


Рыбаков смеется.


РЫБАКОВ: Перестреляют - и с кем пойдет тогда наш вождь на большевицких гадов?!


Крюков гладит ус.


КРЮКОВ: Да воскреснет Бог и расточатся врази Его, и да бежат от лица Его ненавидящии Его, яко исчезает дым, да исчезнут, яко тает воск от лица огня... Огонь, Николка, у энтих раскосых, у монгол всех, у китайчат, я понял, огонь - главная штука, она у них мир движет... У нас, едрить твою, хлеб - у них, понимашь, огонь... Пламя... Как это они поют, гады такие: «Страшный, ярко горящий, как пламя, возжженное при окончании мира...» А ты-то сам знашь, Никола, чуешь аль нет, когда тот конец мира будет?.. Может, он-то уже и есть, уже и случился?..

РЫБАКОВ: Можа, и случился, Федюшка. А дивные глаза у этой атамановой женки! Одно слово – очи. Вот болеет, бедняжка. Шутка ли сказать, со скелетами в пещере повидалась. И где та пещера, черт ли в ней, те, язви их в душу, гольцы?! Ни одного гольца в округе! Ни скал! Ни гор! Напустили духи, бурханы клятые, чойджалы, на бабу порчу! Сглазили!


60.


Дворец Богдо-гэгэна. Богдо-гэгэн, его супруга Эхе-дагини, Унгерн.


БОГДО-ГЭГЭН: Великий ван, белый хаган, почтил нас своим посещением. Мы наверху блаженства. Мы принимаем сегодня великого хагана Унгерна в нашем дворце, надеясь на обоюдное великое доверие и взаимное расположение в решении многих важных вопросов, касающихся будущего возрожденной Халхи. Да будет мир!


Богдо-гэгэн наклоняет голову. Видны бельма на слепых глазах. Эхе-дагини тонко улыбается. За спиной Унгерна – молодой лама в синем дэли. Это Доржи.


ЭХЕ-ДАГИНИ: Мое почтение, барон. Мое почтение, Доржи. (Кивает ламе). Я много наслышана про Доржи Бадмаева. Вы ведь из знаменитой фамилии, не так ли?

УНГЕРН: Совершенно верно. Отец Доржи - Петр Александрович Бадмаев, из старинного бурятского рода, великий врач, изучатель тибетской медицины и лейб-медик и крестник великого русского хагана Александра Третьего, ни больше ни меньше. (Глядит прямо в слепое лицо Богдо-гэгэна). В свое время Петр Александрович представил русскому царю, отцу нашего последнего, невинно убиенного Императора, рукопись, где изложил великие планы присоединения к России Внешней и Внутренней Монголии, Тибета и Китая.

БОГДО-ГЭГЭН (бормочет, будто пьяный): Вот как?.. О, очень рад, очень рад. Сын Петра Бадмаева?.. о да, Доржи... я наслышан о нем как об одном из подающих самые большие надежды молодых лам монастыря Гандан-Тэгчинлин!.. Скажите, Доржи, вы помните своего отца?.. ведь его больше нет на свете?..

ДОРЖИ (бесстрастно): Мой отец жив. Никто об этом не должен знать. Он скрылся от большевистского красного топора. Он в Тибете. Мы держим с ним связь.

УНГЕРН: Доржи - мой личный прорицатель. Никто лучше него не умеет вызывать духов и докшитов, связываться с небесными и подземными силами. Он верней всех моих лам предсказывает мне будущее. Его советы неоценимы. Познав духовную силу Доржи, я прогнал от себя знаменитую ургинскую гадалку Дариму. Брехня безумной старухи - ничто в сравнении с красотой мудрости, получаемой из уст Посвященного.


Богдо-гэгэн кивает головой, трясет ею, будто в бреду. Эхе-дагини ласково смотрит на него, как на дитя.


БОГДО-ГЭГЭН: Ах, да, вот как, вот как... хорошо, хорошо... А как вы считаете, Доржи, ежели бы ваш отец был рядом с Распутиным в тот момент, когда старца убивал Феликс Юсупов... он бы... мог спасти его?..

ДОРЖИ (так же бесстрастно): Мог бы. Старец Распутин и сам обладал силой не меньшей, чем хороший тибетский маг - тсхам-па или рите-па. Его убивали несколько раз, и несколько раз он оживал.

БОГДО-ГЭГЭН: Отчего же все-таки... хм... умер Распутин?.. А?..


Богдо-гэгэн подносит руку к уху.


УНГЕРН: Он не умер, о великий. Он лишь перешел в состояние бардо, а потом переселился... в того, в кого должен был воплотиться. В нового русского святого. Мы с вами теперь не знаем его имени. Его знают в России.


Эхе-дагини кидает на мужа испепеляющий взгляд.


ЭХЕ-ДАГИНИ: Уважаемые, у вас важная беседа. Не оставить ли глупой женщине умных мужей одних?

БОГДО-ГЭГЭН: О нет, нет, дорогая... Я без тебя как без рук... И потом, ты же мои глаза, Дондогдулам!.. Изволь остаться с нами... Мы будем говорить о важном, да, и ты, ты нам поможешь...

ЭХЕ-ДАГИНИ: Садитесь, господа.


Поводит рукой в воздухе, указывая на стол с яствами. Богдо-гэгэн и Унгерн садятся. На столе – икра, сладости, фрукты, изысканные вина: «Перно», «Сен-Жозеф». Эхе-дагини сама наливает вино в бокалы.


ЭХЕ-ДАГИНИ: За вашу великую победу. (Тонко улыбается). Никогда не забуду, как вы похищали нас ночью и уносили, сквозь строй костров, на вершину Богдо-ула. Это было так страшно... и романтично. Такой мороз. И ночная тьма. И огни костров по склонам горы. И я в легкой лисьей шубке, укутанная в верблюжьи шкуры. Я чуть не отморозила себе нос. Звезда Цолмон стояла в зените. Незабываемо!

УНГЕРН: Благодарю, Небесная Дагини. (Не отрывая глаз от Эхе-дагини, подносит бокал к губам). Ваше здоровье! (Выпивает бокал залпом. Доржи еле прикасается к бокалу губами). И к делу, о небесноликий владыка. Времени нет на реверансы и экивоки. Я излагаю вам свою программу. Конкретную программу нужных действий. Во-первых, нам не избежать сейчас новой войны.

БОГДО-ГЭГЭН: Новой войны? (Седые брови владыки ползут вверх). Что великий ван имеет в виду?

УНГЕРН: Я имею в виду Го Сун-лина, который с войском в три тысячи ушел на восток. Я имею в виду Чу Лицзяна, который со своими войсками находится уже где-то около русской границы, на севере. Чу Лицзян опасен. Он не будет играть с красными. Для Китая дело чести - восстановить утраченные права на несчастную Монголию, каковую он, как и множество знатных китайцев и китайских военачальников до него, считает провинцией. Гамины скрежещут зубами. Им жалко лакомый кусочек. Думаю, большого кровопролитного сражения нам не избежать. Я хочу, чтобы вы, светлейший, были к этому готовы. А распоряжаться, - он усмехнулся углом рта, сжал в худых пальцах ножку пустого бокала, - распоряжаться военными действиями буду я. Я один.


Эхе-дагини продолжает улыбаться. Челюсть Богдо-гэгэна дрожит.


БОГДО-ГЭГЭН: Значит... значит... значит...

УНГЕРН: Значит - война. Чу Лицзян явно пойдет на Ургу. И явно будет думать, что я, выдохшийся при взятии Урги, расслабившийся здесь, в столице, опьяненный победой, потерявший солдат, не смогу достойно сопротивляться. Да, численно силы Лицзяна и мои несоизмеримы! (Вскинул по-птичьи голову. Светлый ежик стриженных волос блеснул в свете масляных старинных лампад). Но я дам ему бой! Я всех поставлю под ружье! Я покажу вам всем, монголам, что такое битва за святое! Хотя бы для этого мне пришлось вооружить всех своих воинов не ружьями и винтовками, не пулеметами «максим», а луком и стрелами!


Подбородок Богдо-гэгэна трясется. Он разжимает рот.


БОГДО-ГЭГЭН: Вы... вы хотите дать сражение китайцам?.. Когда?.. Где?..

УНГЕРН: Все будет зависеть от того, когда и где появится Лицзян. А он может появиться, как вы сами понимаете, в любом месте и в любое время. Я намерен разбить его наголову, где бы он ни возник. Хотя, черт побери, из моей Дивизии то и дело исчезают люди. И я не знаю, куда они исчезают. Их трупы не находят. Погоня, снаряженная за ними, возвращается бесславно. Исчезают мои люди. Но я дам бой Лицзяну. Я снова дам неравный бой. Я взял Ургу с численным перевесом войск противника - я разобью Лицзяна с горсткой тех, кто идет за Азию и веру!

БОГДО-ГЭГЭН: Война... я не хочу войны!.. Божественная супруга... опять война... я не хочу войны... (Бьется в рыданиях. Эхе-дагини прижимает его голову к своей груди). Дорогая... я не хочу, не хочу больше войны!.. Война жестока... столько крови... о, я плачу, плачу... простите, великий цаган... дорогая, дай мне водки!.. Дай... мне... водки...


Эхе-дагини выразительно глядит на раскосого прислужника в черном дэли с золотым вышитым драконом на спине. Тот проворно плеснул в рюмку еще «Смирновки». Эхе-дагини сама подносит рюмку ко рту мужа, и владыка выпил ее, как лекарство, разбрызгав по парче курмы для торжественных приемов, по подлокотникам трона, по узорному ковру под ногами.


БОГДО-ГЭГЭН:О... о... горячо... сейчас станет легче...


Эхе-дагини вкладывает в рот супруга кусочек сдобного хвороста.


- А ваши... ваши планы, главнокомандующий?..

УНГЕРН: Мои планы? Соединить дракона с двуглавым орлом. Объединить под вашим началом, Богдо-гэгэн, все монгольские народы. Создание большого мощного государства в Центральной Азии. Его столица - в Тибете. Да, скорей всего, в Тибете. Восстановление в Китае династии Цинь, под крылом которой монголы процветали, а значит, будут процветать. Далее - союз с Японией. Далее...


Богдо-гэгэн слушает, замирая. Эхе-дагини, сама подавшись к столику, наливает вторую рюмку водки. И тоже замирает, напряженно слушая.

Прислужники застыли, будто восковые.

Доржи улыбается, как Будда. Его обритая голова с черно-сизым налетом чуть отросших волос медно блестит в свете свеч в шандалах, масляных светильников и электрической люстры.


УНГЕРН: Далее - поход на Запад. На Россию. Вместе с военными силами Японии - большой поход на Москву. Затем на Питер. Затем в Европу. Мир будет наш.


Ножка хрустального бокала хрустнула в судорожно сжавшихся пальцах Унгерна.


ЭХЕ-ДАГИНИ: Повторение пути Чингисхана?

УНГЕРН: Вы же верите в воплощения, о Небесноликая.

Доржи сует руку в карман синего дэли, будто бы у него в кармане револьвер.

Эхе-дагини, глядя на барона, медленно, как сок, выпивает водку, налитую в бокал Богдо-гэгэна.


61.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Если добрый мужчина или добрая женщина

опьянят себя сомой или иным напитком,

вызывающим видения,

они вступают в мир, откуда может не быть возврата.


Выздоровевшая Катя и торжествующая Машка. Машка что-то прячет за пазухой.


КАТЯ: Что это у тебя там блестит, Маша?..

МАШКА: А это, дорогуша, водочка! Беленькая это! Родимая!.. (Вытаскивает бутылку). Ну, супостат, ежели он мне отраву какую присватал, я ему весь череп этою же бутылкой размозжу!.. Да нет, не мутная, и клялся-божился, что не змеиная... Я китайскую, змеиную, страсть не люблю... Катька, душечка, ты когда-нибудь водку-то пила, барышня ты кисейная, или нет?!..


Катя хохочет, запрокидывая голову.


КАТЯ: Пила, конечно, Машенька, еще как пила!.. Ну, рюмочку на празднике... на поминках... полрюмочки...

МАШКА(передразниваетее): Полрюмочки! Смешно! Эта водка - всем водкам водка, сибирская, ядреная! Из Кяхты, если не наврали, привезли, от купцов Трофимовых, что кяхтинскую бакалею всю - в кулаке держат... И мы с тобой сейчас ее, миленькую, отпробуем!.. Ух как отпробуем!..

КАТЯ: А... закуска у нас есть?.. (Смеется). Чем мы твою сибирскую закусим?..

МАШКА (торжествующе): У нас есть все! Я все загодя припасла! Нынче, Катюшка, знаешь, какой денек? В этот денек я пару годков назад заново родилась. В Омске... меня расстреливали, прорву народу поубивали, а вот я, видишь, спаслась... мир вижу, тебя вижу... радуюсь, пляшу, с мужиками люблюсь, водку пью... И буду пить! И гулять! А лежала бы дохлой рыбой, вонючей тухлятиной на дне Иртыша... Не будем о грустном, королева! А попросту напьемся! И пусть мужики нам завидуют!


Катя восхищенно глядит, как Машка сноровисто движется по юрте, нарезает рыбу, мясо, раскладывает по тарелкам черемшу.


КАТЯ: Боже мой, Маша, что за пир...

МАШКА: Ну да, да, мой день рожденья, тебе говорят! (Умело, по-мужски, разливает водку по стаканам). Семенов не придет, они с Сипайловым и с Бурдуковским укатили... пес знает куда укатили!.. все этих твоих злодеев ловят, видать... Тоже заделье нашли... Делать, делать им нечего... Боя хотят... Биться желают... А барон, собака, их все не ведет в бой... Ну, вздрогнем, Катерина! - Она крепко обхватила грубыми красными пальцами стакан. - Тебе, Катька, надо поправляться. Выпей со мной... с одесской марушкой... с когда-то, ох и давненько ж то было, трехрублевой девочкой со Страстного бульвара!.. Однова живем!.. Эх, занесло нас, мать, в Азию, к черту на рога, занесло...


Стукает стаканом о стакан Кати. Опрокидывает стакан в рот, как мужик.


- Ну как?.. Забрало?.. То-то же, знай сибирскую усладу... Эх, замуж бы тебе, Катерина, не за сапога-атамана, не за винтовку со штыком, а за барина, за сибирского заводчика... или золотопромышленника... как сыр в масле каталась бы...

КАТЯ: У меня отец золотопромышленник... был. Сейчас не знаю, кто он, где он... Недавно письмо из Питера присылал... Еще - из Питера... Может, сейчас уже в Париже где-нибудь... в Лондоне...

МАШКА: А его золотишко, что, все, высыпалось из драг, да?.. Большевики, дряни, прибрали?.. ну да, экспроприация экспроприаторов, мать твою... (Быстро пьянеет). Ишь ты, так вот кто ты, оказывается!.. а я-то тебя за гимназисточку держала... А ты - барское отродье... из сливок ты, значит, мать, из голубых кровей...

КАТЯ: Какие голубые, что мелешь, мы все русские люди...

МАШКА (кричит): Все?! Все, да не все! Мы тоже, русские люди, перегрызаем друг дружке глотку! Видишь, как оно все обернулось! Красные ведь тоже русские! И белые - русские! И Унгерн, пес, крещеный, русский вроде, Роман Фе-одорович, сука... а цин-ваном заделался, по-монгольски бает и пишет, перед Буддой распинается в дацанах! Русские люди! Поищи щас русских - за что они?! За что они поднимутся, я тебя спрашиваю?! За Россию?! Или за свой живот драгоценный?! За брюхо свое?!


Машка еще наливает себе водки в стакан. Катя протягивает ей черемшу – закусить. На пороге юрты появляется Семенов. По его лицу понятно – что-то стряслось.


СЕМЕНОВ: Что это вы тут творите, бабы? Пьянствуете? Ну, ну, хорошенькое дельце!

МАШКА: И ты выпей с нами, касатик наш. Ты ведь наш мужчина, Тришенька, ты ведь наш...

СЕМЕНОВ: Заткнись! (Отталкивает Машку от себя).

МАШКА: А не затыкал мне рот, когда спал со мной?! Здесь, в этой юрте?! Чтобы солдаты не слыхали, как ты хрипишь и орешь, как я ору под тобой?! Выпей, иначе поссорюсь с тобой!

СЕМЕНОВ: Ну, давай. (Смотрит вбок. Расстегивает ворот гимнастерки). Наливай, коли так...


Машка снова разливает водку. Чокаются. Выпивают. Катя уже изрядно опьянела.


КАТЯ: За что пили-то?! За победу монгольского знамени, что ли?! Этого... белого, на котором красной краской пишут этот чертов иероглиф?! Двадцать седьмое имя Чингисхана?!

СЕМЕНОВ (холодно): За победу великой России, дура.


Берет из миски соленый огурец, закусывает. Катя встает, шатаясь.


КАТЯ: За великую Россию?! Ха, ха, за великую!.. Россию... (Икает). А где она, великая Россия?! Где?!.. Ее на карте - нет! Ее на земле - нет! Ее нигде - нет! Мы думаем, что она есть! А ее уже, Трифон, слышишь?!.. нет, нет, нет...


Семенов и Машка молчат, слушают Катин пьяный крик.


- И ты! Ты, Трифон! За что ты борешься?! Я не понимаю! И... не хочу... слышишь?!.. не хо-чу по-ни-мать!.. Эти твои жестокости! Эта ваша чертова дисциплина в войске! Ваши экзекуции... казни... плетки за то, что солдат сбил лошади спину... за то, что он в палатке выпьет сам, один, немного, на помин души!.. Вы!.. вы обречены. Вы... да, да, слушай, не отворачивайся... вы все обречены! Вы все погибнете! В пустыне! В сибирской тайге! В болотах утонете! Китайцы забросают вас горящими палками! Англичане... вас танками раздавят! Так, как это сделали они там, под Верденом!.. А вы все еще ничего не понимаете! Вы, вы вознамерились завоевать весь мир... а России что, Царя-батюшку вернуть?! Вернете! Кого... вы... вернете?! Михаила расстреляли... Владимир Кириллович в изгнании... все рассыпались по свету, как зерна... но мертвые зерна, гнилые, они уже не прорастут... и кого же вы думаете посадить на трон?! Сипайлова?! Бурдуковского?! Чтоб карал, умел казнить, не миловать, да?! Или... или... тебя?!


Катина речь становится все более бессвязной. Она выплескивает из стакана водку в лицо Семенову. Семенов темнеет.


- Белое Движение обречено! (Истерически хохочет). И сами вы обречены! И ваш Унгерн обречен! Он играет в Ригден Джапо! В Будду Майдари! В черт знает кого! А вы все... подыгрываете ему! Брякаете на цимбалах! На дудках, на жалейках дудите!.. Ты... Тришка... ты тоже пьешь кровь... ты пьешь кровь, как они все...


Семенов хватает Катю за запястья.


СЕМЕНОВ: Каточек, Катя... тихо... утихомирься... будет...

КАТЯ: Пусти! Ты... делаешь мне больно! Ты не имеешь... пр-рава...


Падает на стол. В обращенном к Семенову лице Кати – откровенная ненависть.


- Провались! Ты! Атаман! Быков тебе расстреливать! С собаками сражаться!


Машка восхищенно хлопает в ладоши. Пьяно кричит.


МАШКА: Катька! Бра-а-аво-о-о-о! Би-и-и-ис! Еще раз на сцену-у-у! Канкан! Там, пара-пара-пам-пам!..

КАТЯ: Уйди! (Ударяет Семенова кулаком в грудь). Я... не желаю, чтобы ты... прикасался ко мне!.. ты...


Семенов дает Кате пощечину. Она падает на сложенные грудой шкуры.


- М-м-м... Ты... ты сделал мне... больно...


Семенов стоит белый как полотно.


МАШКА (пьяно лепечет): Ссора ссоре рознь, голубочек ты мой сизый. (Держит бутылку за горлышко). Помнишь, как ты меня охаживал, когда я не по-твоему сделала, а?.. баба должна быть под мужиком, лежать под ним и не дергаться... а кто задергается, тому... ух, ну тому и туго придется!.. ты ее, грешную, только батогами перед всей дивизией не лупи, а?..


Семенов тяжело дышит. Коптит, догорая, свеча.


- Ты только не убивай ее, Тришка... а?.. Слышишь?.. Ну не любит она тебя, не любит, понял?..


Катя, Семенов и Машка втроем, пьяные, спят на полу юрты.

62.


Юрта Семенова. Катя читает письмо. Листок бумаги дрожит в ее руках.

Это письмо от ее отца, из Парижа.

Губы Кати шевелятся. Она читает письмо шепотом.

КАТЯ (читает): «Моя дорогая девочка, bonjour! Пишу тебе в Ургу, так как предполагаю, что Ты и Твой безумный муж-казак - вы оба все еще там... Зклинаю тебя - приезжай сюда, в Париж. Я женился. (Вздыхает. Отрывает глаза от бумаги). Женился... Папа женился... Интересно, на ком? (Читает). «Она Твоя ровесница. Ее зовут Ангелина, но я зову ее Angele. Анжель сущая прелесть, вы с ней полюбите друг дружку, я клянусь! Приезжай скорей, чтобы убедиться в этом! Анжель - русская, она, как и все мы, убежала из России, и я, представь, подобрал ее на улице, когда она собиралась, бедняжка, топиться в Сене! (Закусывает губу). Боже, какой ужас... Везде ужас, везде... И в Париже тоже... (Читает). «А я все вспоминаю Россию. Незабвенную мою, любимую... Пасху, Рождество... Свечи на елке... Дрова в камельке... И то, как я тебе на ночь Пушкина читаю... Господи, дочь, - неужели все это было... Даже не верится... Приезжай в Париж. Тогда я поверю, что Россия была и Ты - была. И есть. Ты - есть. Хотя бы Ты.

Пиши мне, радость моя, на адрес: rue de la Tour, Paris, France. Целую, обнимаю и благословляю Тебя - и в Аду, и в Раю. Христос с Тобой. Твой любящий папа».

Лицо Кати залито слезами. Они струятся по щекам, стекают за воротник, на платье.


63.


Тяжелые шаги. Скрип сапог.

Семенов стоит за спиной Кати. Она молчит. Потом быстро оборачивается к нему.

КАТЯ: Трифон!..


Семенов кладет ей руки на плечи.


СЕМЕНОВ: Помолись, Катерина. Я понял все.

КАТЯ: Что... все?..

СЕМЕНОВ: Тебе идет эта ночная рубаха. Она красит тебя. Делает тебя... (Страшно, по-звериному, усмехается). Соблазнительной.

КАТЯ: Триша...

СЕМЕНОВ (медленно, тяжело): Я убью тебя.


Катя пытается вырваться из его рук. Падает на колено. Ночная кружевная сорочка сползает с ее плеча.

КАТЯ: Прости за все... пощади!.. Ведь ничего же...


Семенов хватает ее за голое плечо, поворачивает к себе. Потом резко отшвыривает от себя.


СЕМЕНОВ: Сука!

КАТЯ: ...не было...

СЕМЕНОВ: А-а, овечка золоторунная... Смиренница...

КАТЯ: Три...ша...


Семенов делает шаг к ней. Катя, закинув голову, задушенно кричит.


КАТЯ: Прости, мы только целовались! Прости!..

СЕМЕНОВ: Не только.


Катя визжит. Вскрикивает. Семенов хватает ее за волосы, накручивает волосы на руку. Другой рукой хватает жену за горло. Кружева сорочки сползают с плеч. Катя теряет сознание, виснет на его руке. Золотые волосы струятся, текут по ее спине.


64.

Юрта Унгерна. Машка плачет перед бароном. Унгерн трясет ее за плечи.


МАШКА: Пустите!.. ах... Ну пустите же, господин барон, говорю вам... что вы ко мне... Вы пьяны, генерал!.. пустите...

УНГЕРН: Нет, это не я пьян, а ты - пьянь последняя, шваль солдатская, циновка, грязная алкоголичка! (Еще раз грубо встряхивает Машку). Ты, дрянь этакая!.. Ты спаиваешь порядочных, приличных дам! Ты спаиваешь Екатерину Терсицкую! Хоть ты и спишь с атаманом...

МАШКА: Я с ним не сплю уже!..

УНГЕРН: Я не собираюсь вас за ноги держать!.. хотите спите, хотите - нет!.. но это не дает тебе никакого права, ты, грязная тряпка!.. об тебя только ноги вытирать!.. накачивать водкой нежное созданье!.. Я истреблю в своей Дивизии пьянство! Я должен был тебя наказать, Строганова, должен!.. высечь палками, голую, перед казацким строем... перед всей Сибирской сотней!.. а я еще лояльничаю, еще щажу тебя... Говори, зачем Катерину Терсицкую спаивала?!.. Хотела у нее в пьяном виде что-то... выпытать, да?!


Машка вырывается из рук барона. Ткань ее кофты трещит по швам. Обнажается ее плечо. Унгерн видит на плече Машки знак «суувастик» - вытатуированную свастику.


УНГЕРН: Свастика. Так вот какое оно дело. Свастика. (Нежно гладит черный крест свастики у Машки на плече). Вот оно как все обернулось! (Холодно наблюдает, как Машка рыдает). Откуда этот знак у тебя?


Машка плачет.


- Ты была связана с монгольскими патриотическими движениями? Это тебе наколол любовник?.. Китайский художник по телу?.. Или это шпионский знак?.. Знак, по которому тебя должны были отличить свои?.. Или... тебе... изобразили его насильно?.. И ты билась и кричала, а в тебя втыкали длинные иглы для татуировки, и стискивали твою кожу ногтями, чтобы краска под кожу глубже проникла, а ты вырывалась, связанная по рукам и ногам, и бессильно кричала?.. Что для тебя... (Кладет руку Машке на затылок и с силой отгибает ее голову назад). Что для тебя значит этот знак?

МАШКА (рыдает): Ничего... клянусь всем самым... Жизнью клянусь своей, Роман Федорыч!.. Ни-че-го!.. не... зна-чит...

УНГЕРН: Врешь! Значит. И ты сама знаешь все. И помнишь все. Только не хочешь говорить. Не говори. Я сам знаю. Тебе выкололи его насильно. Чтобы отличить тебя. Чтобы опознать тебя. Ни с кем не перепутать.


НАПЛЫВОМ: Машка кусает губы, кричит, закатывает глаза. Ее глаза завязаны черной тряпкой. Ее руки связаны у нее за спиной. Мужчина – его видно со спины – занимается татуировкой: на Машкином плече появляется крест свастики.

65.

Атамана Семенова находят мертвым в юрте у Машки.

Машка плачет, кричит, божится, что не она убила Семенова.


МАШКА: Просыпаюсь... а он, миленький, вот так и лежит. Тут лежит!.. Я чуть ума не решилась... Да разве я могла его убить, люди добрые!.. Сами-то подумайте, напраслину на меня не тащите!.. Проклятая ваша Азия, проклятая эта война!.. Прокололи его ножом-то... да и ко мне в юрту, дряни, приволокли!..


Протягивает к солдатам и офицерам окровавленные руки. Она вся в крови - кисти рук, лицо, шея, платок, старая, наспех наброшенная кофтенка, расшитая серебряной нитью, перепачканы кровью.

Осип Фуфачев шарахается от нее, от мертвого тела Семенова, распростертого на шкурах юрты. Бежит в юрту Семенова. Видит там спящую Катю. Из-под одеяла высовывается голая Катина нога, плечо обнажилось из-под кружев. Осип заливается краской.


ОСИП: Катерина Антоновна, эй, Катерина Антоновна... проснитесь... ступайте скорее, там, в юрте у Машки, ваш... муж...


Катя лежит без движения.


- Катерина Антоновна, матушка...


Катя стонет. Пытается перевернуться на спину.


КАТЯ: Где... я?..

ОСИП: Вы оденьтесь, идемте скорее... там, в юрте у Марии, ваш муж, Трифон Михайлыч, бездыханный лежит...

Осип помогает Кате одеться. Они оба – Осип поддерживает Катю под локоть – идут в юрту Машки. Катя видит труп мужа. Отворачивается. Ее губы прыгают. Она прижимается лицом к груди Осипа.


КАТЯ: Ответь, Осип, почему он...


Осип молчит. Крепко прижимает Катю к себе. В его объятиях она кажется совсем девочкой, гимназисткой.

66.

ГОЛОС ВО ТЬМЕ: Вечная ночь. Душа переходит в вечную ночь.

Я так любила его, а он прогнал меня. Он сказал: я не создан для женщины, я создан для войны.

И я собралась уходить. Покинуть его навсегда. Я нарядилась. Я надела висячие жемчужные сережки; надела тонкотканое белое платье; я собралась в дальний путь, как на свадьбу, и он был изумлен, что я не плачу. «Почему ты не плачешь, женщина?» - спросил он. «Потому что мое горе еще впереди», - ответила я.

Однажды ночью ко мне в дом пришли. Велели собираться. Привезли меня в русский дом.

Я прожила в русском доме три дня и три ночи. Меня поили и кормили и обращались со мной почтительно, как того заслуживал мой сан. На четвертую ночь в моей комнате вдребезги разбилось оконное стекло. Вместе с ветром ворвался человек. Он ринулся ко мне и вставил мне в зубы жесткую шелковую ленту и туго, больно завязал ее на затылке. Я не могла кричать и говорить, только стонала. Он выкрутил меня, как выкручивают белье. Нажал на точки, ведающие изгнанием энергии ци. Я потеряла сознание. Надолго ли? Я не знала. Я не помнила, когда и где я очнулась.

Я теперь этого не узнаю никогда. Зачем мне это теперь?

Теперь надо мной склоняется ро-ланг. Он шепчет: «Бессмертная Принцесса, я скоро изопью тебя, я выпью тебя до дна. И потом рядом с тобой ляжет твой муж. Тот, кто так позорно и жестоко выгнал тебя.

А потом рядом с вами ляжет Та, кого люблю я.

И тогда облака лягут мне под ноги, и я увижу в лицо Авалокитешвару».

А мне под ноги облака не лягут. Я навсегда уплыву по морю бардо в Каменной Лодке.

67.

Катя и казак Осип Фуфачев стоят на снегу около юрты.


ОСИП: Катерина Антоновна, милочка... ну будет вам так переживать!.. Мы ж похоронили атамана, уж девятый день прошел... молитесь Богу, Бог все видит, все простит...

КАТЯ: Осип... Осип, до чего холодно здесь, в этой Азии... и ветер пронизывающий такой... и зима бесконечная, а я думала, в Монголии тепло и снега совсем нет, а оказалось иначе... Осип, ты знаешь, мне недавно Иуда Михайлович из Урги, представь, настоящей икры привез... Черной, осетровой, в баночке... Сказал: казаки с Енисея привезли, из Бахты, из Ворогова... Какая, к черту, Бахта?!.. там же все красные захватили... там уже все под красными, это все вранье... А я совсем с ума сошла, я так жадно эту икру есть стала прямо из баночки, чайной ложечкой, а он стоял и смотрел на меня, как я ем... Я ела икру, а он ел меня глазами... Все, все в мире едят друг друга, Осип!.. Все!.. Ты понимаешь это!..


Осип гладит Катю по ледяным дрожащим рукам. Поземка вьется у их ног. Завывает ветер.


ОСИП: Понимаю, Катерина Антоновна. Вон наши, русские люди, как перегрызлись. Друг друга сожрали. И еще жрать будут. А Азия, барон наш прав, голову еще поднимет. Уже поднимает. И все полягут перед страшной Азией, лягут на животы перед ней во прах. А раскосые желтые народы, вот вам крест, по нашим трупам пойдут. И барон-то, мыслю так, к ним, к чернокосым, примазывается. Чтоб, значит, при них состоять, у них предводителем быть. Их ведь много, Катерина Антоновна, тучи, как комаров, как гнуса в тайге... больше, чем нас, вот вам святой истинный крест, больше... Заедят они нас, азиаты, косточки наши схрумкают...

КАТЯ: Осип, миленький... знаешь... я боюсь Иуды!

ОСИП: Да что вы, почему, Катерина Антоновна?.. лишнее это, вот ей-Богу, лишнее... Он же с добром к вам, Иуда Михалыч... вот, видите, икорки привез...

КАТЯ: Боюсь! Говорю тебе - боюсь! Чем-то от него страшным пышет... как жаром...


Вырывает пальцы из рук Осипа. Бросается в юрту.

Поземка взвивается. Ветер воет в вышине, как волк.


КАТЯ (появляется на пороге юрты. Ее глаза безумны). Осип! Осип! Его убили ножом! Этим самам, который... который у меня в юрте лежит! Его... проткнули ножом, Осип... Кто?! Кто убил его?! Я видела точно такой нож, Осип! На... на... на кухне у Иуды... в Урге... точно такой же... Кто его убил, Осип?! Кто?!

ОСИП: Да успокойтесь вы, барышня...

КАТЯ: Я не барышня, я барыня, сколько раз тебе повторять!

ОСИП: Ну простите казака. Но вы все равно барышня, Катерина Антоновна. Вы на барыню совсем непохожи. Слезки утрите... или дайте я вам сам утру...


Неуклюже вытирает Кате слезы со щек грубыми ладонями. Катя стоит безропотно на пронизывающем ветру.


68.


Осип пробирается в Катину юрту. Катя спит. Осип старается двигаться бесшумно. Он видит – рядом с Катей лежит нож-пурба. Он протягивает руку, чтобы взять нож. Катя не спит – она хватает Осипа за запястье в тот миг, когда он взял нож, лежащий у Катиного изголовья.

Смотрят во тьме юрты друг на друга, как два зверя.


ОСИП: Катерина Антоновна, я...

КАТЯ: Это мое. Положите на место. Кто вы?!

ОСИП: Катерина Антоновна, это я, Осип... Вы уж простите...


Во тьме блестят Катины глаза.


КАТЯ: Ах, Осип.

ОСИП: Как... ваше?..

КАТЯ: Отдай. Не смей! Это память. Я сохраню его. Это с кухни... С кухни Иуды...


Осип выпускает тесак из руки.

Катя падает на постель. Глядит блестящими глазами.


КАТЯ: Осип, останься. Мне страшно. Поговори со мной. Ты же не вор. Ты же не вор, правда?.. Ты же не против меня?.. Ты - со мной?..

Осип берет в руки Катино лицо.

ОСИП: Ох, что делаю, простите... Наглец я... Не плачьте только, не судите... Я с вами... Я вас не оставлю... Я... Да я же помогу вам!..

КАТЯ: Т-ш, не кричи...

ОСИП: А что, Машка здесь спит али у себя?..

КАТЯ: У себя... Только не вздумай... не подступай...

ОСИП: Да вы что, Катерина Антоновна...

КАТЯ: Какая я тебе Антоновна, брось все эти реверансы...

Осип садится, подогнув под себя ноги, у Катиного изголовья. Она горящими глазами смотрит на него.


ОСИП: Катерина... (Ее рука касается его щеки. Он ловит ее руку рукой, губами). Катюша... А вы... вы-то сами... как про все про это думаете?.. только как перед Богом... без обмана...

КАТЯ: Ишь, исповедник нашелся... Все-то тебе вынь и выложь... Думаю?.. Я не думаю, Осип... Я - боюсь... Я, знаешь, кого боюсь?..

ОСИП: Кого?..


Он придвигается к ней ближе. Душистая лилия ее руки снова мазнула его по щеке, снова его губы на миг прижимаются к бархатистой коже. Катины волосы касаются щеки Осипа.


КАТЯ: Себя...

ОСИП: А тех... ну, мумий... скелетов... в той пещере... ты не боялась, хочешь сказать?..

КАТЯ: Боялась... Очень...


Катины руки ложатся на плечи Осипа, отдергиваются. Он успевает коснуться щекой нежной кисти. Живое женское тело. Нежная женщина. Вдова атамана. Ночь. Юрта. Они одни.


ОСИП: Не смущайся, я б тоже боялся... Давай с тобой найдем ту пещеру...

КАТЯ: Так тебя... (Его губы в забытьи приближаются к кружеву сорочки на плече, касаются топорщащихся, пахнущих духами оборок). Тебя ж сам Унгерн обязал заниматься поисками, не правда ли?..


Его пальцы нашли ее пальцы, сплелись с ними.

ОСИП: Не только меня... Еще Николу Рыбакова... и... Иуду...

При имени Иуды Катя вздрагивает. Выдергивает пальцы из его руки.

КАТЯ: Да. Иуду. Я знаю.


Ее голос в ночи стал холоден и далек. Будто бы доносился с горы.

Осип пугается, смущается. Тьма колышется вокруг них плотным пологом.

ОСИП: Иуда этот твой...

Катя сжимается в комок, натягивает простыню на плечи.

КАТЯ: Не мой.


Осип понимает это по-своему.


ОСИП: Иуда этот ваш... Не верю я его темному лицу. Катя, Катя! (Снова придвигается к ней. Катя отодвигается от него на кровати). Не верю! Проверьте его - вы! Прощупайте! Подергайте-ка! Темный он человек, Катюшенька, темный, я-то уж чувствую, я ведь охотник, росомаху от соболя, даст Господь, отличу! Тьма за ним стоит, за вашим Иудой... тьма!..


Катя молчит. Тьма сгущалается вокруг них, молчащих. Потом Катя прерывисто, как после плача, вздыхает и говорит холодно, тихо.


КАТЯ: Осип, уходи. Иди спать.


Осип встает с пола. Его колени оказываются напротив лица Кати. Не помня себя, не сознавая, что делает, он резко склоняется и прижимается губами к Катиному затылку, к теплому пробору. Отпрянул. Пятится к выходу из юрты. Отшвыривая шкуры, бормочет.

ОСИП: Простите, простите, Катерина Антоновна.


70.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Духи рек, где камни сверкают, как золото и серебро!

Давайте поищем пропавших и поведем беседу.


За стеной юрты - стук копыт о мерзлую землю.

Катя, в пуховом платке, обвязанном вокруг шеи, в наброшенном на плечи тырлыке, собирается за водой. Вскинула на плечи коромысло, ведра качнулись.

Конь резко взрыл копытами снег, заржал.

Катя вскидывает лицо. Иуда быстро спешился, встал рядом с конем, положив руку на седло. Катя замерла, будто замерзла.


КАТЯ: Здравствуйте.

ИУДА: Здравствуйте, Катерина Антоновна. Что бледная? Степной воздух не румянит? Не надумали уезжать отсюда, от нас, грешных?

КАТЯ: А куда? (Пустые ведра колышет ветер. Рука лежит на коромысле, вздрагивает). На Запад? Большевики убьют меня тут же, вдову белого атамана. На Восток?.. Во Владивосток, в Харбин?.. В Харбине, в Шанхае много русских эмигрантов, да... Я бы уехала в Америку. Америка - земля будущего.

ИУДА: Наш барон считает, что как раз Азия, а не Америка. - Вороной конь легко заржал, Иуда хлопает коня по холке. - В юрту не пригласите, Катерина Антоновна?

КАТЯ: За водой хотела сходить...


Иуда делает шаг к ней. Она попятилась, как от огня.

Коромысло сползает с ее плеча, ведра падают в снег. Она скользнула в дверь юрты; Иуда - за ней.

Катя кидается ему на шею. Иуда сжимает ее в объятиях так крепко, что они оба задыхаются.


Катя и Иуда вместе, голые, в любви.

Они будто бы лепят друг друга. Целуют друг друга не губами – руками.

Иуда нклоняется над Катиным лоном. Целует ее живот. Кладет руки ей на ягодицы.


ИУДА (шепчет): Сядь на меня верхом.


Он держит ее груди, как чаши. Она сидит на нем, не шевелясь. Ее рот раскрыт, кажется, что она кричит. Он улыбается. Неподвижные любовники. Памятник любви.

Катя наклоняется над Иудой, вбирает губами его рот. Стонет от наслаждения.


- Тише... Не двигайся...

КАТЯ: О!.. что ты делаешь... ты...

ИУДА: Я... так хочу...

КАТЯ: Не останавливайся... не бойся ничего...


Она поднимает вверх руки. Иуда подхватывает Катю под мышки. Медленно прижимает к себе. Катя выгибается в судороге счастья, теряет сознание. Иуда покрывает ее лицо поцелуями.


Тишина. Катя и Иуда лежат рядом.


ИУДА: Какой сегодня день?

КАТЯ: Какой?.. Вторник... кажется... я давно не глядела в календарик...

ИУДА: Ты не поняла. Какой сегодня день с того дня, когда убили Трифона?

КАТЯ: Я... не знаю... не считала...

ИУДА: Я сосчитал. Двадцать первый.

КАТЯ: Ну и что?.. Хочешь сказать, что безутешная вдова поторопилась?..

ИУДА: Верная жена тоже поторопилась когда-то. (Поворачивается на живот). По буддийским верованиям, на двадцать первый день душа умершего, особенно убитого, выходит из состояния бардо и вселяется в любое живое существо, хоть в собаку, в корову, в червя. Если, конечно, тот, кто находится в бардо, не сумеет вымолить у великого Будды и у Белой Тары выхода из мучительного круга перевоплощений. Для этого надо знать слова посмертной молитвы. Представь, ты умерла, и ты, находясь в бардо, произносишь молитву. Какими устами?..

КАТЯ: Непредставимо.


Иуда обнимает Катю. Прижимается лбом к ее лбу.


ИУДА: Скажи мне... скажи, прошу тебя, что же все-таки произошло в ту ночь?..


Катино дыхание.

КРУПНО: Катины глаза. В их глубине – страх.


КАТЯ: Я не помню, что произошло в ту ночь. Я очень крепко спала. Потом пришли... разбудили меня. А вот ты где был в ту ночь... Иуда?..


Катя вздрагивает. Иуда тоже.


ИУДА: Я не обязан тебе докладывать об этом.

КАТЯ: Потому что это было три недели назад? И ты забыл?

ИУДА: Я был в Урге.

КАТЯ: До Урги от лагеря на хорошем коне доскакать - два, три часа. Может быть, ты сам был тою ночью здесь?


Тишина. Молчание.


ИУДА: Может, и был. Тебя это смущает?

КАТЯ: Иуда. Иуда, скажи мне всю правду. Это ты убил моего мужа? Да? Чтобы нам скорее быть вместе?.. Да?!


Он смеется. Она с удивлением слушает его отрывистый, сухой смех.


ИУДА: А ты бы хотела, чтобы это было так? А-ха-ха-ха-ха...

КАТЯ: Тише! (Катя втискивает ладонь ему в губы). Молчи!

ИУДА: А ты, ты, Катичка, родная... ты... стой, пусти... ты, Машка говорила, в ту ночь напилась пьяная?.. Была пьяна?.. Как это ты смогла?.. Машка тебя напоила?.. Я помню, когда я приехал, от тебя пахло спиртным... как от мужика, перегаром... Ты, Катя... ты... (Он хватает Катю за голое плечо). Ты была пьяна тогда. Ты не помнишь, что ты делала. Ты ничего не помнишь!


Катя начинает мелко дрожать.


КАТЯ: Я... не помню... Да, я не помню, Иуда...

ИУДА: Катя. (Он приподнимает рукой Катин подбородок. Она отводит глаза). Катя, погляди на меня. Ты же не помнишь ничего. Ты напилась пьяная. Ты же ненавидела его. Ты же хотела, чтобы мы были вместе. Хотела, да?! Машка сказала - он ударил тебя... Ты - не вынесла... Тебя же нельзя обидеть...


Она наконец может посмотреть ему в глаза. В них – непроглядная тьма.


КАТЯ: Да. Это я. Я убила.


71.

КАТЯ (как в бреду): Пусть меня забирают в тюрьму в Ургу. В Иркутск. В Новониколаевск. В Улан-Удэ. Пусть меня расстреляют. Скажите Унгерну, пусть меня расстреляют. Я должна быть наказана. Пусть меня судят военно-полевым судом. Пусть будет трибунал. Я жена атамана, я убила атамана, и меня должны подвести под трибунал. Все равно весь лагерь гудит: Катерина - убийца Семенова. Убийца. Убийца.

Но это не я убивала всех, кто пропадал из лагеря в никуда! Не я! Не я!

Они не верят мне. Я знаю, что они не верят мне. Они думают: это я сделала тоже.

Катя подходит к распахнутой двери юрты. В дверь залетает снег. Она хватается руками за щеки.

- Мне плохо. Плохо! Я теряю волю. Я теряю разум. Я кончена. Зачем я приехала сюда? Чтобы убить и похоронить мужа? Его закопали даже не на кладбище - в степи. Чтобы переспать с его братом? Будь проклят Иуда. Будь проклят тот день, когда я впервые поцеловала его.

Катя быстро крестится.


  • А что, если... себя убить?! Но ведь это грех... Грех, грех... Никогда не отмолить...


Опускается на колени в снег.


  • Иуда, Иуда. Унеси меня. Увези меня. Если ты сможешь - сам убей меня. Я попрошу тебя, и ты убьешь меня. Ты освободишь меня от ужаса. Я же ничего не помню, Иуда. Ничего.


Снег налетает, унизывает алмазами ее спутанные волосы.

Далеко, за вереницей юрт, слышится крик:


- Братушки-и-и!.. Вечеря-а-а-ать!..


72.

Катя толкает в плечо задремавшего у входа часового.


КАТЯ: Эй, проснись. Я к барону.

ЧАСОВОЙ: Госпожа Терсицкая? (Всматривается в нее). Цин-ван теперича занят. У него гость.

КАТЯ: Кто?..

ЧАСОВОЙ: Дамби-джамцан. (Плюет в дыру от зуба). Джа-лама, мать его. Прибыл из своего Ма-Цзун-Шаня. Командиру голову морочит. Обманет он барона, как пить дать.


Юрта Унгерна. Унгерн и Джа-лама.


ДЖА-ЛАМА: Красные и белые дьяволы в конце концов истребят друг друга, светлейший цин-ван. (Засовывает трубку в зубы, улыбается, оскаливаясь). Для красных я - единственный враг великой Монгольской революции. Для белых - грабитель, отниматель сокровищ у несчастных путников, идущих через перевалы в Китай. Может быть, даже предатель. Но мое счастье - в том, что я один. Я не со всеми. Я сражаюсь, но я хочу сражаться один. С моими людьми. За мое дело. Так же, как и вы, цин-ван.


Унгерн сидит напротив Джа-ламы с папиросой во рту. Нервно курит. На столе, в медной пепельнице в виде черепахового панциря, уже скопилась горка окурков.


УНГЕРН: Да, так же, как и я. (Недокуренная папироса летит в медную черепаху). Вы правы.

ДЖА-ЛАМА: В моей крепости пятьсот юрт. В моем отряде - триста пятьдесят сабель. Мне довольно. Я и мои люди свободны от ваших сумасшествий. Россия - слишком большая страна, чтобы мне отрицать ее правоту или неправоту. В январе я был в Астрахани. Я видел там гражданскую войну. Передрались казаки и солдаты - казачье войско и Астраханский гарнизон.

УНГЕРН: Кто победил?.. (Выбивает из мятой пачки еще одну папиросу).

ДЖА-ЛАМА: Солдаты, конечно.

УНГЕРН: Почему «конечно»? Разве у казаков не было пулеметов?

ДЖА-ЛАМА: Были. Им помогали офицеры, еще подоспели уральские казаки. И все равно солдаты взяли верх. Думаю: может, это взяла верх новая жизнь?

УНГЕРН: Новая власть, вы хотите сказать, Дамби-джамцан. Власть, и только власть, переворачивает старый мир. Я тоже переворачиваю мир. Я хочу написать на белом знамени последнее, двадцать седьмое имя Чингисхана, кровью моего последнего врага.


Джа-лама еще больше оскалился. Запыхтел трубкой.


ДЖА-ЛАМА: Я тоже этого хочу. Вы хотите того же, что и я. Почему же мы не вместе?

УНГЕРН: Да, вот странно, почему же мы не вместе, Джа-лама? Мы не вместе потому, что я не хочу грабить караваны. Грабьте их вы. Вы обобрали и убили паломников, что везли Далай-ламе пушнину, дорогие ткани, серебро, золото и самоцветы. Зачем вы это сделали? Вы, верующий, исповедующий слово Будды?

ДЖА-ЛАМА: Потому, что это побоялись сделать вы. (Откровенно смеется, глядя в лицо Унгерну). Вы бы рады были бы сделать это, да у вас...

УНГЕРН: Смелости не хватило? Хотите сказать, мне нужны деньги и сокровища для достижения нашей обоюдной цели, да я не знаю, где их взять? Знаю. Я имею дело с уважаемыми людьми, кто владеет доступом к перемещению мировых денег. В отличие от вас... дорогой Дамби-джамцан.

ДЖА-ЛАМА: Вы думаете обо мне, что я слишком дик?

УНГЕРН: Я думаю, что вы слишком азиат, Джа-лама.

ДЖА-ЛАМА: Я так мыслю, вы больший азиат, цин-ван, чем я, только боитесь себе в этом признаться.


Часовой просовывает голову в дверь юрты. Джа-лама не шевельнулся. Унгерн нетерпеливо, нервно стучит пальцами по усыпанному пеплом столу, смотрит на солдата.


УНГЕРН: Что?

ЧАСОВОЙ: Там Катерина Семенова, командир. Она рвется к вам. Я сказал, что вы беседуете. Она не уходит. Стоит... мерзнет. Пустить?..

УНГЕРН: Зови.

ЧАСОВОЙ: Как прикажете. Слушаюсь.


Катя входит в юрту. Делает шаг к барону. Падает без чувств. Унгерн успевает подхватить ее.


УНГЕРН: Слишком долго проторчала на холоду. Вы, бесчувственный докшит! Помогите. Разотрите ей виски спиртом. Спирт вон там, на полке, в зеленой бутылке.


Джа-лама протягивает руку, берет бутыль темно-зеленого стекла, отвинчивает пробку, выливает на заскорузлую ладонь спирт. Унгерн сажает Катю на лавку, Джа-лама растирает ей лицо, щеки, виски. Катя открывает глаза.


ДЖА-ЛАМА (про себя): У нее глаза как у коровы.

КАТЯ: Барон, барон... Простите, я, кажется...

УНГЕРН: Успокойтесь. Хлопот мне с вами. (Наливает спирт в докторскую мензурку, разбавляет холодной водой из прокопченного медного чайника, подносит рюмку Кате). Я отправлю вас на запад, в Россию, с первым же обозом из Урги. Пусть вас большевики носят на руках. Но они вас, скорей всего, расстреляют. Значит, я отправлю вас на восток. Поезда до Харбина идут сейчас и от Иркутска, и от Читы.

КАТЯ: Расстреляйте меня лучше вы. Я преступница.

УНГЕРН: Что такое? Что вы городите?

КАТЯ: Я убила своего мужа, Роман Федорович. Я убила Трифона Михайловича. Велите расстрелять меня.


Белые глаза Унгерна вспыхивают сумасшедшим смехом. Он все еще держит рюмку у Катиного лица.


УНГЕРН: Выпейте. (Катя послушно берет рюмку, пьет). Я велю вас расстрелять, если это правда и если вы этого сами хотите. А знаете, Катерина Антоновна, какая на Руси полагалась казнь за мужеубийство?

КАТЯ: Нет... да... кажется, знаю...

УНГЕРН: В землю живьем бабу закапывали. В мерзлую, холодную землю. Только голову оставляли, голова одна торчала наружу. Ни есть, ни пить не давали. Собаки подбегали, выли, лаяли, отгрызали от головы нос, ухо. Баба сначала орала, плакала, потом кричать и плакать переставала. Иногда сердобольный солдат добивал ее.

ДЖА-ЛАМА: Копьем? Перебивал шейные позвонки?

УНГЕРН: Пулей в лоб из ружья. Или в затылок.

КАТЯ: Казните меня.


Широкое лицо Джа-ламы расплывается в лучезарной улыбке.


ДЖА-ЛАМА: Женщина убила мужа, цин-ван? Женщину надо казнить. Видишь, она сама созналась. Ты сама (оборачивается к Кате) выберешь себе вид казни, хубун. Не мы.


Катино лицо бледно, губы твердо сжаты.


КАТЯ: Я хочу принять яд.


Джа-лама вынимает трубку изо рта. В колышащемся пламени свечи перламутрово блестит его малиновое, расшитое золотой нитью дэли.


ДЖА-ЛАМА: Я привезу тебе яд. Самый сильный. Им убивали, да и сейчас убивают, при дворе китайских императоров. Ты уйдешь к богам сразу же, не мучась.


Катя, не отрывая взгляда от широкой сковороды лица Джа-ламы, чуть наклоняет голову.


КАТЯ: Благодарю.

УНГЕРН: Но я же еще не произнес приговор.


Улыбается.


КАТЯ: Так произнесите его.

УНГЕРН (просто, буднично): Приговариваю тебя к смертной казни, Екатерина Терсицкая, вдова Семенова, за зверское убийство своего мужа, атамана моей дивизии, Трифона Семенова. Я арестовываю тебя. Ты пробудешь у меня в юрте до вечера. Вечером из Тенпей-бейшина тебе привезут яд.


Он поворачивается к ней спиной. Огонь свечи полыхет как бешеный, будто не свеча горит, а маленький смоляной факел. Жамсаран на мандале на стене юрты скалил синие зубы, высовывал красный язык.

Джа-лама курит трубку, улыбаясь, неподвижно глядя на двоих людей, один из которых, женщина, решился умереть.


73.

Машка вбегает в юрту, с разбегу бросается Кате на грудь. Ревет в голос.


МАШКА: Катя, Катька!.. Как же так, Катька!..


Катя обнимает ее равнодушными, слабыми руками.


КАТЯ: Не кричи, Маша. Не трави и меня, и себя. Я все поняла. У меня было помрачение. На меня нашло. Я сумасшедшая, Маша. Я в мать уродилась. Я больна. Я убила Трифона. Ты понимаешь, я, я. Я должна умереть. Не кричи... не плачь, прошу тебя...

МАШКА (пронзительно кричит): Ты дура! Ты скатила с ума, девочка... Так же нельзя... Что ты знаешь про себя... про ту ночь...

КАТЯ (твердо): Я все вспомнила.


Машка трясет Катю, как грушу.


МАШКА (разъяренно): Ничего ты не вспомнила! Ты поклеп на себя возвела!


С Машкой истерика. Катя пытается утешить ее.


74.

Иуда осадил коня. Спрыгнул на землю. Он – перед китайским ресторанчиком. Привязывает коня к коновязи. Низко наклонившись, входит в ресторан. Клубы табачного дыма. Кое-кто курит опий. Сумасшедшие улыбки, раскосые глаза. Девочка с сямисеном, лет восьми, сидит, скрестив ножки, голая, на столе, щиплет струны сямисена.


Иуда садится за стол, заказывает еду.

Ему кажется: вокруг – все призраки.

И он сам – тоже призрак.

Кто-то трогает его за плечо. Он оборачивается.

Перед ним – страшная маска Жамсарана, одного из Восьми Ужасных, охраняющих Будду.

Три глаза вместо двух. Выкаченные глаза с синими белками. Синие щеки. Красный сморщенный нос. Красногубый рот в пол-лица, вывороченные губы, все зубы оскалены, клыки торчат, и зубы не белые, а красные. В ушах - серьги в виде детских черепов.

Иуда, не произнеся ни слова, кивает на лавку рядом с собой. Маска садится.


Раскосая девочка приносит на подносе миску риса, политого растопленным сливочным маслом и посыпанного разваренными сладкими фруктами, длинную бамбуковую трубку и маленькую, как кегля, темно-зеленую бутылочку водки. В рисе торчат две деревянных палочки. Китаянка кланяется, прижав ладошки к груди, и удаляется, цокая, как коза, каблучками.

Иуда кивает на рис, делая приглашающий жест. Человек в маске отрицательно качает головой.

Иуда ест. Пока он ест, маска пристально, не шевеля головой, смотрит на него. Иуда медленно, не торопясь, раскупорил бутылку китайской водки, налил в стоявший на подносе узкий высокий стакан. Пьет. Маска смотрит, как он пьет.

Иуда хочет закурить. Маска подносит к его лицу огонь.

Кто-то должен заговорить первым. Кто-то должен заговорить.

ИУДА (тихо говорит по-монгольски): Вы видите, я пришел. Я слушаю вас.


Маска поворачивается к нему, синие шары выпученных глаз останавливаются на лице Иуды.

Иуда заставляет себя улыбнуться.


ЖАМСАРАН: Вы хотите его победить, но вы не знаете путь. (Русский язык говорящего правилен, с еле слышным, почти незаметным акцентом). Я могу вам открыть врата.

ИУДА: Кого - его?

ЖАМСАРАН: Вы прекрасно знаете, кого.

ИУДА: Допустим. Какие врата вы хотите мне... нам... открыть?

ЖАМСАРАН: Врата тайны. Врата победы.

ИУДА: Позвольте, а вы-то сами знаете, кто мы? Кто я?

ЖАМСАРАН: Знаю. Иначе я не сидел бы здесь.

ИУДА: Вы неплохо осведомлены, господин...


Опийный дым сгущается. Сгущается сумрак. Струнная музыка звенит. Улыбки китаянок порхают, как бабочки.


ЖАМСАРАН: Жамсаран.

ИУДА: Вы не Жамсаран.

ЖАМСАРАН: Вы же видите, я Жамсаран.

ИУДА: Как хотите. Если вы все знаете, могу я спросить вас, господин Жамсаран, почему вы такой добрый? Вы ведь один из самых злых докшитов. Почему вы хотите нам помочь? Что значит - путь?

ЖАМСАРАН: Я не добрый. Просто у нас с вами один враг. Я хочу помочь вам потому, что цель моей жизни - заполучить того, кого вы желаете сдать. Сдать с потрохами. Гораздо лучше было бы, если бы наш с вами общий враг попал бы не в чьи-нибудь, а в мои руки.

ИУДА: В ваши?

ЖАМСАРАН: Да, в мои.

ИУДА: И что вы с ним собираетесь делать?

ЖАМСАРАН: То же, что и вы. Уничтожить.

ИУДА: Тогда в чем же разница? Вы считаете, господин Жамсаран, что вы сможете сделать это лучше любого правосудия?

ЖАМСАРАН: Большая разница. Вы хотите уничтожить его для смерти. Я - для бессмертия.


Маленькая китаяночка принесла на подносе трубку с опием. Склоняется перед Иудой и Жамсараном. Иуда делает отстраняющий жест рукой.


ИУДА: Для... чего?..


Маска качнулась вперед, и Иуда невольно отпрянул.


ЖАМСАРАН: Для бессмертия. Из того, о ком мы оба с вами говорим, я сделаю великий, редкий напиток бессмертия, вкушая который люди будут равны богам и получат вечную жизнь.

ИУДА: Люди?..

ЖАМСАРАН: Избранные. Я говорю об избранных, разумеется.

ИУДА: Вы относитесь к их числу, господин Жамсаран?

ЖАМСАРАН: Конечно. Я наследую великому искусству изготовления эликсира бессмертия. Я - один из немногих, кто остался на земле из умеющих его делать.

ИУДА: И что, люди, вкусившие вашего яства, действительно не умирают?

ЖАМСАРАН: Я знал в горах Тибета монахов нашей веры, испивших этот священный эликсир пятьсот лет назад. В Гималаях есть отшельники - тсхам-па, кто, вкусив напиток, живет на земле уже более тысячи и даже более двух тысяч лет.

ИУДА: И это можно проверить?

ЖАМСАРАН: Можно. Житие ламы Милареспы, например, записано на огромном свитке, записи идут от глубокой древности, и все сделаны его рукой, и на папирусе везде стоит печать его перстня. Подделать такое невозможно. Милареспа был свидетелем того, как в горах Тибета когда-то побывал ваш Иисус и учился таинствам и мудрости и последователей и прямых учеников Будды.

ИУДА: Иисус?.. Вот как?.. Любопытно.

ЖАМСАРАН: Вы хотите сдать Унгерна красным и умертвить его во имя вашего освобождения от него. Судьба Монголии вас не волнует. Вы все сами хотите вырваться из-под ига барона.

ИУДА: А вы?

ЖАМСАРАН: А я хочу сделаться бессмертным, вкусив его преображенной плоти. Ведь он один из Восьми Ужасных, вы знаете? Он думает, что он Жамсаран. Нет, он скорее всего Эрлик... Чойджал по-нашему. Жамсаран на самом деле - я.

ИУДА: А я, по-вашему, кто?


Маска молчит. Потом медленно поворачивается к двери харчевни, и Иуда видит ее в профиль - с красной колотушкой носа, с торчащим, вроде слоновьего бивня, клыком.


ЖАМСАРАН: А вы - любовник утренней зари. Когда ваш Священный Пестик входит в Нефритовый Чертог, я с удовольствием наблюдаю это.


Иуда чуть не кричит от ужаса. Совладал с собой.


ИУДА: Что вы хотите от меня?


Его осенило, прежде чем он услышал ответ. Он уже знает, что маска скажет.


ЖАМСАРАН: Денег.


Берет трубку, принесенную разбитной китаянкой. Делает затяжку. Разгоняет дым рукой.


ИУДА: Вот как? Так банально? Так пошло? Денег - за что? За вашу тайну? За выдачу главнокомандующего именно вам и никому другому?

ЖАМСАРАН: Да. За тайну. За ее лицезрение. Я посвящу вас в нашу религию. Вы увидите капище, наш тайный храм. Вы выдадите мне Унгерна. Вы вкусите священный эликсир в награду за вашу доблесть.

ИУДА: И стану бессмертным?

ЖАМСАРАН: И станете бессмертным.


Видно, как сильно у Иуды кружится голова. Ему очень плохо.


ИУДА: Не верю. Ни единому слову не верю. Зачем я буду давать деньги мошеннику? Проходимцу? Кто поручится мне, что весь этот маскарад - не обычное надувательство?

ЖАМСАРАН: Я. Я знаю, что у вас есть деньги. Неужели вам не хочется стать бессмертным?


Музыка звенит. Маленькая китаянка по-прежнему сидит, скрестив ноги, так, что видна ее раскрытая женская раковина.


ИУДА: Это ваши сказки. Никакого бессмертия нет. Простите, но я вправе посчитать вас за сумасшедшего.

ЖАМСАРАН: Мне вас жалко. - Красные зубы маски весело скалятся. - Вы теряете шанс.

ИУДА: А если я вам дам денег... допустим... то вы откроете мне и секрет приготовления эликсира?

ЖАМСАРАН: Нет. Этого секрета я вам не открою. Эта тайна должна уйти вместе со мной. Я могу передать ее из рук в руки только в одном случае.

ИУДА: В каком?

ЖАМСАРАН: Если тот, кому я ее должен передать целиком и полностью, примет нашу веру, пройдет обучение и посвящение в одном из наших тайных монастырей и сам научится убивать во имя бессмертия. Вы готовы сделать это?

ИУДА: Откуда вы знаете, что у нас есть деньги?

ЖАМСАРАН: Один из ваших людей - мой друг. Я с ним беседую иногда.

ИУДА: Позвольте спросить вас, на что вы употребите деньги, если они мы вам их заплатим в обмен на вашу священную тайну?

ЖАМСАРАН: На покупку меда и на вывоз из лагеря Унгерна в тибетские монастыри хранящихся у него сокровищ.

ИУДА: Сокровищ?


Он ухватывается рукой за стол, чтобы не упасть лицом в тарелку.


ЖАМСАРАН: Я и так вам слишком много сказал. А мог бы и не говорить. Мы с вами играем в бессмертие? Или не играем? Ставим Унгерна на кон?


Голая смуглая девочка играет на сямисене. Иуда не сводит глаз с ее женской расщелины.


ИУДА: Я подумаю. Как я с вами свяжусь?


Ему кажется - маска хохочет, сотрясается от хохота.

ЖАМСАРАН: Через того же связного. Вы сыты? Пьяны?

ИУДА: А вы, похоже, голодны?

ЖАМСАРАН: Может, водочки? И жареную змею на закуску?


Девочка-официантка приносит еще маленькую зеленую бутылку на подносе, блюдо крабов, выловленных на Желтом море, и горячее - жаренную кусочками змею в красном соусе.

Иуда, как зачарованный, следит, как Жамсаран, одной рукой слегка приподняв маску над подбородком, открывает рот и пьет, потом закусывает. Иуда видит, что бессмертный докшит безбородый, гладко выбрит, и шея и кадык у него смуглые, медно-коричневые, цвета меда.


75.

Катя в юрте. В ее глазах – предсмертная тоска.

За юртой громко ржет конь.

Катя вздрагивает, прислушиваясь к конскому ржанию. Может быть, это Гнедой?

Она высовывается из двери юрты.


КАТЯ: Эй, солдат... эй!..


Часовой греет руки дыханием. Заиндевелый штык торчаит над его спиной. Пар клубами вылетает изо рта. Он оборачивается к Кате, хмурится.


ЧАСОВОЙ: Что вам, барыня?.. Вас велено стеречь. Командир приказал вас никуда не выпускать.

КАТЯ: Милый, солдатик... Прикажи кому-нибудь, кто мимо пойдет, позвать сюда Осипа Фуфачева... из палатки Николая Рыбакова... и чтобы Осип мне коня моего привел, Гнедого... проститься хочу...


Часовой похлопывает рукавией о рукавицу.


ЧАСОВОЙ: Это как... проститься?.. С конем?


Катя, опустив голову, молчит.


ЧАСОВОЙ: А-а... Твой коник-то, да, барыня?.. Ну, если ж так... А за что ж тебя?.. За все хорошее?.. Сильно провинилась перед бароном, а?.. Поговаривают, видишь ли, что ты...

КАТЯ: Да, я убила Семенова. Я дрянь. Покличь, пожалуйста, Осипа!


Скрывается в юрте.


ЧАСОВОЙ: Эй, кто идет! Позови сюда казака Фуфачева! Барыня Семенова видеть его желают!


Катя, Осип и конь Гнедой. Катя обнимает коня и целует его в морду.


КАТЯ: Ты мой коник, мой хороший... Ты мой славный... Прощай, дорогой, больше не побегать нам по травке, по снежку, не проскакать по степи... Ты мой ветер был, ты моя радость... Я так любила тебя...


Осип не может сдержать слез. Не хочет, чтобы Катя их видела. Поворачивается, быстро идет прочь, хрустя по снегу сапогами.

Катя обнимает голову коня.


НАПЛЫВОМ: Катино воспоминание. Кони, играя, скачут по степи – два жеребца, гнедой и вороной, и молодая белая кобыла. Катя сидит на коне и смотрит на играющих лошадей. Вороной громко заржал. Кобыла повернулась к вороному задом, подняла хвост. Катя видит, как кони сплетаются в любви. Бессознательно берет свои груди в руки. Кони борются за кобылу. Гнедой лягнул вороного изо всех сил. Вороной падает на землю. С его губ капает пена. Белая кобыла пронзительно, жалобно ржет. Катю сотрясают внезапные рыдания, как будто это ее любимого убили среди широкой степи.


76.


Катя в юрте Унгерна. Ждет посланника с ядом.

Рассматривает на стенах юрты мандалы, висящее оружие, православные иконы.

Входит Унгерн. В его руке блестит маленькая бутылка с темно-коричневой жидкостью.

Катя кивает на бутылку.


КАТЯ: Что, выпить все до дна?

УНГЕРН: Да, все, до дна. Вы не хотите поесть, попить, Катерина Антоновна... напоследок?.. Каково будет ваше последнее желание?


Катя широко раскрытыми глазами смотрит на барона.

  • Ну что же, если нет последнего желания, я удаляюсь? До свиданья, Катерина Антоновна.

КАТЯ: До свиданья?.. Как до свиданья?.. Ах, да, да, до свиданья... До свиданья на том свете, Роман Федорович.

Она медленно берет за горлышко круглую бутылочку, откупоривает пробку, выливает содержимое в граненый водочный стакан.

КАТЯ (смотрит на стакан сумасшедшими глазами): Сейчас я выпью этот напиток - и рухну на пол. И перестану видеть и слышать. И перейду в состояние бардо?! Враки это все. Нет никакого бардо. Нет никакого Будды. Я не хочу вселяться в зверя. Христос Бог мой, помоги, утешь, упаси от безверия. Ведь там же не безумная тьма?! Ведь ты спасешь меня, Господи, возьмешь к себе, простишь мой грех?!

Далеко за юртой слышны крики казаков.

Катина слабая улыбка. Блуждающие глаза.

Держа стакан с пахучим зельем в левой руке, она торопливо крестится правой. Подносит стакан ко рту.

КАТЯ: Что же я делаю?!.. Что же я делаю, Господи...

Стакан у губ. Она вдыхает запах зелья.


- Казаки, ваше здоровье. Солдаты, ваше здоровье. Твое здоровье, отец. Твое здоровье, барон Унгерн. Твоя память, Трифон. Прости меня. Прости, ежели можешь.

Стакан у Катиных губ.

Шкуры отлетают прочь. Дверь командирской юрты раскрывается.

На пороге - Иуда. Его лицо обветрено, опалено бешеной скачкой. Он сам задыхается, как запаленный конь. Вот-вот упадет.

Иуда раздувает ноздри. В одно мгновение понимает все. Метнулся к Кате. Ловким ударом, под локоть, выбивает стакан у нее из рук - так выбивают из руки оружие, нацеленный в висок револьвер.

Стакан с ядом отлетает прочь. Разбивается об эфес сабли Унгерна, стоящей в углу юрты. Осколки летят в стороны. Иуда подхватывает Катю, теряющую сознание, на руки, прижимает к себе. Покрывает поцелуями ее лицо.


ИУДА: Господи, какие ледяные губы. Ты выпила?! Нет?! О счастье! Едем! Со мной! Быстро! У нас нет времени.

КАТЯ (бессильно): Что... что такое?..

ИУДА: Ничего не говори. Я сам тебя одену. Едем! Ты сможешь сидеть на коне?!

КАТЯ: Куда едем?.. В Ургу?..

ИУДА: В Гандан-Тэгчинлин. В Обитель Полного Блаженства.


Он, с ней на руках, шагнул к двери.


КАТЯ: Блаженства... что?.. ты... смеешься...

ИУДА: Ничуть. Мой лама Доржи укроет нас. Тебе нельзя больше оставаться здесь, в лагере Унгерна. Я еле успел. Я все чувствовал. Я скакал как умалишенный. Чуть не загнал коня. Гандан - монастырь на холме напротив Урги. Ты видела его. Ты знаешь его. Там жил Далай-лама, когда бежал из захваченной англичанами Лхасы. Доржи поможет нам. Пока ничего не спрашивай. Главное - я успел. Я успел вовремя, жизнь моя.


Иуда приближает лицо к ее лицу. Она близко видит перед собой его глаза, его губы. Они целуются, будто хотят выпить друг друга до дна.


ИУДА (шепчет): Я буду много, много раз так целовать тебя. Я люблю тебя. Ты моя. Я...

КАТЯ: И ты... мой... Куда ты девал часового, Иуда?.. Где часовой?..

ИУДА: Я убил его.


Накинув на нее подшитый мехом тырлык, Иуда, с Катей на руках, выходит из юрты Унгерна в степную ночь.

Застреленный Иудой часовой валяется сзади юрты, укрытый вытертой сизой шинелью.


77.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Тебя, о священный бык Оваа,

веду до первой воды;

и там, на берегу,

прежде чем принесу тебя в жертву богам,

я отдамся тебе.


Иуда и Катя скачут на конях в Ургу. Катя чуть не падает с коня от слабости, от всего пережитого. Иуда то и дело оглядывается на нее.


ИУДА: Скорей, скорей! Девочка моя... прелесть моя... держись...

КАТЯ: Скоро мы доскачем?..

ИУДА: Тебе холодно, любовь моя?.. Ты замерзла?.. скоро, скоро...


Два мрачных каменных льва сердито смотрят на них с высоких постаментов, возведенных около Святых ворот Гандана. Ночной холодный ветер развевает дарцоги - привязанные к ручкам монастырских дверей длинные разноцветные лоскуты с нарисованными на них черной китайской тушью молитвами. Иуда, сняв с тяжело дышащего коня Катю, ведет ее, бережно поддерживая за талию и под локоть, к крыльцу голсума - главного храма. Около крыльца тоже стоят каменные львы, только маленькие. Катя трогает каменного льва пальцем за нос.


КАТЯ: Какие страшные, Иуда!.. они похожи не на львов... на собак... на крокодилов с выпученными глазами... дикие...

ИУДА: Эти чудовища, родная, охраняют главную святыню Гандана - бронзовую статую Очирдара.

КАТЯ: Кто такой... Очирдар?..

ИУДА: Ваджрадхара, Будда, держатель молнии-ваджры. Хранитель всех тайн, земных и небесных.

КАТЯ: И... нашей тайны?..

ИУДА: Ты вдова. Ты не должна думать ни о чем. Мы обвенчаемся.


Он крепче сжимает ее локоть. Они поднимаются по ступеням крыльца, Иуда толкает тяжелую дверь храма. Они входят внутрь молитвенного зала, и Катя зажмуривается.

Это царство Будд.

Нефритовые, бронзовые, обсидиановые, глиняные, деревянные, яшмовые, янтарные, сердоликовые, выточенные из слоновой кости, маленькие и большие Будды сидят на полках, глядят из ниш северной стены. Шелковые цветные полотнища огромных расписных, расшитых золотом мандал, пестрые дарцоги свисают с потолка. Ковры, выделанные не хуже, а может, и искуснее мандал, ложатся Кате и Иуде под ноги.


КАТЯ (робко): А можно наступить?.. такая красота, я боюсь...

ИУДА: Можно. Будда разрешает тебе. В этом храме молилась, между прочим, китайская принцесса... Ли Вэй, та самая, жена...

КАТЯ: Романа Федоровича?..

ИУДА: Да, жена Унгерна. У них здесь, в Гандане, и свадьба была.

КАТЯ: Я никогда не видела монгольской свадьбы...

ИУДА: Мы с тобой не будем венчаться по монгольскому обряду, успокойся. Унгерн венчался по китайскому обычаю.

КАТЯ: Это как?..

ИУДА: Потом расскажу. Постой здесь. Я позову Доржи.


Он оставляет Катю около бронзовой статуи Будды, сидящего в позе лотоса в глубине храма. Это Очирдар. Он глядит ласково, кротко, на его подкрашенных киноварью бронзовых устах играет улыбка. Будда похож на женщину. Катя украдкой прикасается к гладкому, отблескивающему золотом колену Будды.

Подходит Иуда с ламой в синем дэли. Катя слушает, как Иуда разговаривает с ламой по-монгольски.

Иуда представляет Катю ламе по-русски.


ИУДА: Моя жена Катерина.


Лама кланяется.


ДОРЖИ: Очень приятно. Господин Доржи.


Его русский язык безупречен. Доржи поворачивает перстень, сверкающий в свете лампад на его пальце, печаткой внутрь. Катя успевает заметить: печатка в виде древнего санскритского знака.


ДОРЖИ (вежливо): Вы устали. Вы должны отдохнуть. Вы проделали путь. Я провожу вас в свой дом. Вы побудете немного у меня. Так решил Иуда. Так надо для вашей безопасности. (Слегка поклонился Кате, прижав локти к туловищу). Еду и питье вы найдете в доме. Я должен остаться сейчас здесь, в голсуме. Если вы заснете до моего возвращения, я не буду вас будить, а вы не услышите, как я приду. Если вы не заснете - выпьем вина. Из Англии мне недавно доставили замечательное вино, я хотел бы угостить вашу супругу, Иуда Михайлович.


Катя улыбается.


КАТЯ: Я с удовольствием выпью с вами вина, Доржи. Вы превосходно говорите по-русски.

ДОРЖИ: Я сражался рядом с Джа-ламой в Астрахани и на Каспии. Учился в Петербурге философии. Я думал продолжить стезю Иакинфа Бичурина, русского священника, просветителя в Кяхте и Китае. Когда-то я мечтал об этом, госпожа Семенова. Может быть, мне это еще удастся. Когда закончится война.


78.


Катя и Иуда в доме Доржи.

Везде разложены бивни мамонта. Шкафы набиты книгами. По стенам висят яркие мандалы. Множество пустых бутылок из-под разных напитков, чистых, будто коллекционных. На одной из полок – закупоренные бутылки с вином.


ИУДА: Похищать вино без хозяина не будем, хотя... как бы я сейчас хотел выпить за тебя. (Сжимает Катю в объятиях). Ты хоть понимаешь, что я спас тебя? Что ты осталась жива, потому что... Я все еще не верю.


Припадает губами к ее губам. Долго целуются. Катя тянет Иуду за руку вниз. Ложатся на кровать. Продолжают целоваться. Счастье на Катином лице.


КАТЯ: Ты мой муж. Когда ты умрешь, умру и я. Только тогда я убью себя. Чтобы уйти за тобой.

ИУДА: Ты не убьешь себя. (Целует ее в шею). Я буду жить долго. Сто лет. Я буду очень любить тебя в старости. Если я уйду раньше, ты будешь жить. Ты должна жить. Ты такая живая.


Поднимает Катю на руки, несет в другую комнату – поменьше. Это спальня Доржи. Перед статует Будды горит лампада. Иуда кладет Катю на кровать. Бережно раздевает ее.


- Сокровище мое.

КАТЯ: Где сокровище твое, там и сердце твое, сказано в Писании...

ИУДА: Да. (Целует ее). Катя, скажи мне...

КАТЯ: Зачем ты увез меня сюда? Зачем мы здесь?

ИУДА: Так сейчас нужно. Мы здесь в безопасности. В моем ургинском доме нам сейчас оставаться нельзя.

КАТЯ: Зачем не дал мне умереть? Я же убийца, Иуда. Я же теперь... мы не должны...

ИУДА: Тихо. Успокойся. (Гладит ее по волосам). Расскажи мне, как все было тогда. Если сможешь. Если тебе не тяжело.

КАТЯ: Зачем? (Вздрагивает). Я не смогу.

ИУДА: Ты не убила Трифона. Не ты убила Трифона.

КАТЯ: Я убила мужа. Я преступница. Я должна была умереть, а ты меня спас.

ИУДА: Ты жалеешь? (Печально улыбается).

КАТЯ: Я... не жалею... но ты... Ты раскаешься, что женился на убийце.

ИУДА: Ты не убийца. Попробуй все же вспомнить, Катя. Мне-то ты можешь рассказать все как было. Без утайки. Давай... давай все с тобой вспомним вместе. Оба. Я буду тебя вести... будто бы за руку... а ты пойдешь и будешь говорить мне: нет, не так, не так все было, а вот куда надо наступить... Мы отыщем дорогу, клянусь тебе... так поступают путники в горах, проводники, шерпы...


Ее грудь прижимается к его груди. Иуда чувствует дрожь желания, но желание узнать правду сейчас сильнее любви. Он снова касается рукой ее волос.


- Вы пили водку в тот вечер? Трифон обидел тебя?

КАТЯ: Пили... Он... он ударил меня... за то, что я оскорбила его... и всю армию Унгерна... и все Белое движение... я сказала: вы обречены, у вас не выйдет вернуть разрушенное... Царя расстреляли... и наследника... и всех... А он мне кричал: Цари живы, и все живо, и все мы вернем!.. а я смеялась... и он ударил меня... сильно... по щеке...


Иуда судорожно, крепко сжимает Катино плечо.


ИУДА: Бедная моя. О Боже. Трифон... мерзость...

КАТЯ: Грешно так о мертвых, Иуда...

ИУДА: Хорошо. Дальше. Что было дальше?.. Ты плакала?.. Машка ушла к себе в юрту?..

КАТЯ: Да, я разревелась... Машка ушла, да... уползла, она была уже изрядно пьяна... я тоже была пьяна, Иуда, прости меня...

ИУДА: Да, ты была пьяна, но ведь ты хорошо помнишь все, не правда ли?.. Вы остались одни...

КАТЯ: Да... одни. (Морщит лоб). Нет, Трифон ушел куда-то... и потом пришел опять. И он... он...

ИУДА: Ну, что, радость моя?..

КАТЯ: Он... стал угрожать мне... он... он заподозрил меня, Иуда... он все знал о нас с тобой... он понял... Он бросил мне: ты изменила мне... и...


Иуда молчит. Ловит каждое Катино слово.


  1. И сказал мне: я убью тебя... И потом...


Катя умолкает. Иуда прижимает ее к себе.


ИУДА: Что... потом?..

КАТЯ: Потом - не помню... Кажется... кто-то вошел...

ИУДА: Кто?


Медно-зеленый Будда нежно улыбается Кате.


КАТЯ: Кто?..

ИУДА: Ну да, вошел... ты же помнишь!.. вошел к вам в юрту... когда Трифон захотел тебя убить...

КАТЯ: Да, шкуры отогнулись... и кто-то вошел, пригнувшись... - Она кусает губы. В глазах стоят слезы.- Кто-то вошел... и Трифон обернулся... и это был... это был...


Брусничная лампада перед Буддой мигает раз, другой, гаснет. Катя и Иуда остаются в полной темноте. Иуда кладет ладоне Кате на голую спину.


- Это был... Сипайлов... он-то и помешал... помешал Трифону...

ИУДА: Сипайлов?.. Ленька Сипайлов?..

КАТЯ: Да, Сипайлов... Я лежала на полу юрты... я видела его снизу... я... кажется...

ИУДА: Что – кажется?.. (Вытирает Катины мокрые щеки, лоб). Ты еще кого-то увидела?..

КАТЯ: Может быть... мне почудилось... там... за плечом Сипайлова... каркнул... что-то проскрипел... ну да!.. попугай...

ИУДА: Какой еще попугай?

КАТЯ: Попугай... Говорящий попугай... «А вам, дуракам, закон не писан»... Но ведь это попугай не Сипайлова, у него никогда не было никакого попугая... Это... попугай... (Слезы текут у нее по щекам). Ташура...


Зубы Иуды блестят в темноте.


ИУДА: На плече у Сипайлова сидел попугай?.. Или Ташур вошел в юрту с птицей?.. Ты помнишь?..

КАТЯ: Нет... Не помню...

ИУДА: А потом?.. Что было потом?..

КАТЯ: Я ничего, ничего, ничего не помню...


Иуда покрывает поцелуями ее мокрое лицо.


ИУДА: ну вот и все, я тебя больше не пытаю, забудь это все, мы вместе, забудь.


79.

ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Наконец Она со мной.

И наконец, о, наконец я всецело завладею Ею.

Она примет мое семя - семя Бессмертного. Ибо я уже Бессмертный; я вошел в сонм Бессмертных; и Она тоже войдет в эти небесные врата - только с другой стороны.

ЕСЛИ Я ВЫПЬЮ НАПИТОК БЕССМЕРТИЯ, В КОТОРЫЙ ПРЕВРАТИТСЯ ЕЕ БОЖЕСТВЕННОЕ ТЕЛО, Я УЖЕ ПРЕБУДУ ЖАМСАРАН. Я УЖЕ В НЕГО ВОПЛОЩУСЬ.

Я улыбаюсь Ей, но Она не видит моей улыбки.

А что, если видит?

Вечный Подглядывающий, я стану Ее вечным возлюбленным.

Я возьму Ее. Я наслажусь Ею. Я буду с Нею, прежде чем...


Лошади жуют в торбах овес. Метель. Два монгольских посланника принимают из рук Доржи свиток.

Взяв свиток, низко, в пояс, кланяются Доржи.

Прыгают в повозку. Молодой монгол в собольей шапочке, усевшись на козлы, хлещет русскую тройку коней по спинам большим толстым кнутом.

Кони заржали, рванули с места.

Доржи, щурясь, заслоняя лицо рукой от ветра и снега, провожает повозку долгим бесстрастным взглядом.


80.

Катя и Иуда в доме Доржи. Катя вытирает полотенцем посуду. Внезапно бросает полотенце на пол. Тарелка вываливается у нее из рук, разбивается. Катя плачет.


КАТЯ: Я убила. Я.

ИУДА: Нет, не ты. Не ты! Говорю тебе!

КАТЯ: Пещера... Это мой сон... Мой бред... Мой вечный ужас...

ИУДА: Она есть.

КАТЯ: Ее нет! Ее нет! Это тоже было мое видение! Мое умопомрачение! Мое сумасшествие! Меня надо в госпиталь, Иуда, говорю тебе, в госпиталь!.. Мне нужны успокаивающие уколы... лекарства... много лекарств... я не знаю их названий...

ИУДА: Ты не сумасшедшая, Катя. Пещера есть. Мы плохо искали. Возможно, она находится совсем не в окрестностях лагеря, как мы думали. В ту ночь ты могла ускакать на Гнедом далеко... очень далеко. У тебя была целая ночь в запасе, погода была ясная, морозная, когда ты скакала... буран начался потом, позже... А Гнедой, я знаю, очень быстрый конь... Он мог унести тебя далеко. Ты и сама не поняла, куда. Мы не там искали с Фуфачевым и Рыбаковым, говорю тебе!

КАТЯ: Пещеры нет, Иуда... Она приснилась мне... Это был страшный сон... Молиться надо...

ИУДА: Пещера есть, Катя. И там есть то, что видела ты. Иначе куда же девались люди из лагеря? Иначе почему же ты, вся твоя одежда, твои волосы пахли тогда невероятно душистым, смолистым сандалом - ведь ты, как ты говоришь, жгла тогда, чтобы осветить себе дорогу, пучки сандаловых ветвей?!

Иуда берет ее лицо в руки и долго глядится в него, как в зеркало.


81.

Весна. В Урге все в цвету.

Катя и Иуда гуляют по улицам Урги.

Катя, как ребенок, радуется солнцу, теплу.

Иуда покупает у уличной торговки цветы, протягивает Кате.

Она целует цветок за цветком, смотрит на Иуду.

Он обнимает ее. Прохожие смотрят на них с возмущением.


82.


Площадь перед монастырем Гандан-Тэгчинлин.

Праздник Цам.

По площади уже идут переодетые докшитами, небожителями и грозными воинами ламы. Они в ярких разноцветных дэли, в масках птиц, зверей и чудовищных божеств.

Катя изумленно смотрит на женщину-птицу. Женщина-птица идет, высоко поднимая ноги, будто бы пляшет парижский канкан. Ее раскинутые руки обвязаны ремешками, ремнями, веревочками, обкручены досками, похожими на ребра; в ремнях блестят железные заклепы. Железные крючья, изображающие птичьи когти, торчат из-под крыльев, тщательно сшитых из выдубленных шкур.

Женщина-птица улыбается. Вместо носа у нее на лице - крючковатый медный совиный клюв. Ее ноги обнажены до середины бедер, а сзади, за крыльями, волочится длинный шлейф из серого шелка.


ДОРЖИ: Женщина-птица, смотрите. Раньше, века назад, после праздника Цам ее приносили в жертву богам. Сбрасывали с обрыва. С вершины Богдо-ула. Вы ведь не хотите, чтобы вас принесли в жертву, Катерина Антоновна?

КАТЯ: Нет, Доржи.

ДОРЖИ: Поглядите направо. Видите? Уже звери пошли. Слуги докшитов. Волки, быки. Какой красивый священный бык Оваа! Я сам однажды на празднике Цам был быком.


Катя глядит во все глаза.

Идут люди с головами волков. Серые зубастые морды торчат над соцветием ярких дэли.

Идут, пританцовывая, бодая воздух рогатыми башками, люди-быки, наряженные в темно-синие и черные шкуры; у них слишком большие для быков рога, длинные, тонкие, извилисто изогнутые. С бычьих шей свисали тяжелые золотые украшения, похожие на мониста.

Человек-бык в черной, расшитой золотыми звездами шкуре, катит перед собой маленькую колесницу. В колеснице сидит нагая девушка, сложив на груди руки. На девушке зеленое дэли.


ДОРЖИ: Зеленая Тара. А скоро появится и Белая. Вы знаете, что такое Тары, Катя?

КАТЯ: Нет... Богини?..

ДОРЖИ: Женские воплощения Будды. Видите, у нас не как у вас. Ваш Христос не может же быть женщиной? А наш Будда может. Он вселяется во всех. Он - везде.

КАТЯ: А тот красный бык...

ДОРЖИ: Это и есть Оваа. Он несет на рогах Солнце.

КАТЯ: Какие они все красивые, Доржи... хотя и страшные... такие есть страшные маски - во сне приснятся, закричу...

ДОРЖИ: Не бойтесь. Это все понарошку. Прошли те времена, когда на празднике закалывали двух быков - красного и черного, и с ними девушку, царевну Чааты. Знаете, это было так красиво, сражение двух быков. Есть старая наша песня, ее раньше пели на празднике Цам. (Поет).


Выйдя издалека,

Сходятся два быка,

Два быка, два царя,

Будто в бой не решаются,

Исподлобья смотря,

Тихо, грозно сближаются.



Резко поворачивает к Кате лицо. Катя вспыхивает под взгнлядом ламы.


КАТЯ: Это очень красиво.

ДОРЖИ: Битва за женщину всегда красива.

КАТЯ: Быки бьются за женщину?..

ДОРЖИ: За царевну Чааты. Бык, котрый побеждал, брал в жены царевну прямо на площади, в белом шатре, который разбивали тут же для этого священного танца двоих.

КАТЯ: А потом их что, все равно убивали?..

ДОРЖИ: А как же. Жертва священна. Так предписано богами. Это все не люди придумали. Слышите музыку?.. Слышите?.. Это ганлин.


Люди в страшных масках, шествующие рядами, внезапно закрутились в бешеном, неистовом танце, став похожими на огромные цветные волчки.

В воздух взвиваются ярко-малиновые и желтые халембы. Будто бы на площади вдруг вспыхнули костры, заполыхал пожар.

Монголы на площади гортанно поют, хлопают в ладоши.


КАТЯ: Ганлин?.. Что такое ганлин?..

ДОРЖИ: Дудка такая. Вроде вашего европейского гобоя. Ее делают из берцовой кости человека. Ганлин заиграл - значит, скоро появятся Восемь Ужасных. А с ними и Жамсаран. - Доржи протягивает руку и внезапно громко кричит, оглушив Катю, и Катя отшатыватеся, зажав уши. - Вот он!


Зубы торчат из пасти чудовища. Слуги держат над Жамсараном два меча.

Жамсаран держит в руке чашу.

Катя ахает: это человеческий череп.


ДОРЖИ (спокойно): Габала. Из габалы пьют кровь герои. Катя, вам дурно? Не бледнейте. Это же праздник. Всего лишь праздник, Катя.


Доржи касается рукой локтя Кати.

Катя вздрагивает.

На площади появляется синий чудовищный бык с открытой пастью и оскаленными зубами – самая громадная маска праздника Цам.

Катя, как завороженная, смотрит на быка.


КАТЯ: Что, что?.. Скажите, кто это?!

ДОРЖИ: Это Чойджал!


Пять позолоченных черепов мотаются на груди быка. На концах рогов сверкают под солнцем медные языки, изображающие пламя.

Человек-Чойджал танцует на площади в черном платье с вышитыми по нему золотыми драконами. С горловины платья, с плеч, с рукавов свисают колокольчики, и, когда Царь-Бык подпрыгивает, колокольчики звенят. В правой руке Чойджал держит посох в виде скелета, в левой - аркан с кольцом и железным крючком.

Катя, сама не сознавая, что делает, крепко вцепляется в руку ламы.


КАТЯ: О, о, что это!.. Зачем скелет!..

ДОРЖИ: Он отгоняет им злых духов.

КАТЯ: А это кто, за ним!..

ДОРЖИ: Это Золотой Дракон, девочка.


Он крепче сжимает ее руку.

Золотой дракон важно движется по площади. Золотые монеты отваливаются от картонного хвоста, и к ним бросаются дети - подбирать их.

Трубы ревут. Золотой дракон останавливается, поворачивает голову к Кате.


КАТЯ: Кто такой Чойджал, Доржи?..


Доржи выпускает Катину руку. Золотой дракон медленно тащит хвост по мостовой.


ДОРЖИ: Человек. Он был когда-то человеком, как все мы. (Тонко улыбнулся, отер ладонью со лба пот). Он был последователем религии бон в Тибете. Он дал обет. Провел отшельником в пещере в горах пятьдесят лет. Однажды, когда ему оставался всего один день до конца его заточения, в его пещере укрылись воры с украденным быком. Воры убили и быка, и старого отшельника - чтобы никто не был свидетелем их преступления. Но только пролилась на камни пещеры кровь и быка и человека, как Чойджал вскочил, схватил голову мертвого быка, надел ее себе на плечи...


Катя слушает, открыв рот. Музыка гремит, заглушая слова Доржи.


КАТЯ: И что?..

ДОРЖИ: И превратился в демона, владыку подземного мира. Он убил воров и пожрал их сердца.

КАТЯ: Пожирать сердце... Вырывать из груди и грызть... Это у вас, монголов, в крови такая жестокость?.. Вы так недалеко ушли от зверей?

ДОРЖИ: А разве ваш ветхозаветный Бог не разит направо и налево, топя города и поселенья в море крови? И ваш Самсон разве не побил целое войско филистимлян ослиною челюстью? А ваши римские императоры разве не жгли христиан на деревянных крестах? Не давали на съедение хищникам в цирках? Зачем вы рассуждаете о жестокости, хорошо не зная ее природы? (Усмехается. Показывает на дракона). Не правда ли, забавный? Вы знаете о том, что в Гоби до сих пор люди встречаются с драконами? И на берегах Хуанхэ тоже их многие видят. А вон, вон, глядите, львы! Они играют с Белым Старцем - Цаган Эбугеном! Сейчас они нападают на него... но он их усмирит... даст им лакомства... и они лягут у его ног, как послушные собаки...


Катя боится посмотреть Доржи в глаза. Отворачивается.

Трубы гремят.

Пляшущий докшит Жамсаран, уже ушедший далеко вперед, внезапно оборачивается, и Катя видит между его красных оскаленных резцов похожую на паука черную дырочку.


83.

Катя одна в доме Доржи.

Вынимает из сумочки образок с Богородицей, тихо крестится, беззвучно шепчет молитву.

Дверь скрипнула. В комнату кто-то входит.

Катя, лежа головой на маленькой бархатной думке, не оборачиваясь, нарочито весело кричит.


КАТЯ: Иуда, ты?


Оборачивается к двери. Она смущена.


- Ах, это вы, Доржи! Прошу прощенья, я отдыхала...

ДОРЖИ: Это вы простите меня, Катя. Я не должен быть входить к вам в отсутствие Иуды Михайловича. Простите меня.

КАТЯ: О, за что?.. Проходите, я сейчас на спиртовке чаю разогрею... Будете юньнаньский чай?.. В Урге хвалят его, он считается самым вкусным... хотя я больше люблю черный керуленский...


Доржи закрывает за собой дверь.

Он уже на коленях перед кроватью.

Глядит на нее так, как верующие в монастырях глядят на священную мандалу.


КАТЯ: Что вы, перестаньте, встаньте сейчас же...


Доржи берет Катю ее за руку. Кладет ей руку на живот. Его палец нащупывает под полупрозрачной тканью пеньюара впадину ее маленького пупка.

Катя протягивает руку и кладет пальцы на губы Доржи.

Он прижимает ладонью ее руку к губам. Сосет ее пальцы, как сосут вишневую смолку.

Она выдергивает руку. Натыкается грудью на грудь Доржи. Тяжело дышит.


ДОРЖИ (почти беззвучно, еле слышно): Ляг и успокойся. Я не трону тебя. Я просто немного помолюсь тебе. Ты же знаешь, что я влюбился в тебя. Не влюбиться в тебя - невозможно. Я покажу тебе, как я обожествляю тебя, только и всего.


Рука Доржи скользит по ее телу.

Склонившись, он целует Катин живот.

Кладет руки ей на грудь.

Целует ее грудь.

Кладет руку ей на живот. Узкие глаза Доржи глядят на нее спокойно и радостно.

Катя протягивает Доржи губы.

Он не целует ее в губы. Ждет.

На Катино лицо, протянутое к Доржи, капает слеза.


КАТЯ: Почему... вы плачете?..


Доржи закрывает глаза.


ДОРЖИ: Потому что ты никогда не будешь моею.


Пальцы Доржи ложатся на ее губы. Он просто смотрит на нее, ничего не делает. Катя стонет от наслаждения.


  • Я переливаю в тебя энергию тумо. Ее можно перелить взглядом. Мне не нужно быть в тебе, чтобы любить тебя. Ты же чувствуешь меня. Мое тумо.


Часы на стене бьют мерно, медленно. Доржи встает с колен. Идет к двери.


  • Я люблю тебя. Я люблю Иуду. Я люблю вас обоих вместе. Я не должен любить себя и свое желание тебя. Того, что было сейчас, не будет никогда. Я обещаю тебе. Помолись за меня. Я помолюсь за тебя.


Он тихо затворяет за собой дверь.

Катя неподвижно лежит на кровати. Ее щеки пылают.

Иуда возвращается домой поздно ночью. Катя не спит.

Иуда ложится рядом с Катей. Обнимает ее. Овладевает ею. Ее взгляжд уставлен в потолок, неподвижен.

Со стены на нее глядят огромные византийские глаза православного Спаса.

Ей кажется – они глядят на нее осуждающе.


84.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Вести войну - искусство созерцать Полярную звезду

в Южном полушарии.


Разумовский и купец Носков. Носков гладит бороду, напряженно раздумывая о чем-то. На его груди – часы в кармане, золотой брелок свисает на толстый живот. Разумовский тонко улыбается, золотые зубы у него во рту блестят. Они беседуют тихо, сдержанно.


РАЗУМОВСКИЙ: В Кяхте уже Монгольское революционное правительство. Недолго осталось сидеть на азиатском троне нашему умалишенному барону. Что говорит наша славная девочка, что пасется там, в ставке?

НОСКОВ: Наша замечательная девочка работает исправно. Информация поступает бесперебойно. Мы знаем действительно о каждом шаге Унгерна. Письма перехватываются. Недавно из Пекина снова приезжал Крис Грегори. Я встречался с ним.

РАЗУМОВСКИЙ: Вы? Вы один? Без Биттермана?

НОСКОВ: Я... один. (Отворачивается, теребит бороду. Отводит глаза от Разумовского. Разумовский тонко, понятливо улыбается).

РАЗУМОВСКИЙ: Я верю вам. Что сказал Грегори?

НОСКОВ: Что Чжан Цзолин никогда не будет соединяться с Унгерном и никогда не станет бороться бок о бок с ним с китайскими красными.

РАЗУМОВСКИЙ: Грегори знает о том, что по всей Монголии, Бурятии и Китаю организуются красные части? И что у них на знаменах - не красная звезда, а свастика?

НОСКОВ: Он заострил на этом мое внимание в первую очередь. Грегори считает, что эти новые красные части, под знаком «суувастик», весьма перспективны, но и весьма опасны. Рождается новое учение. И массы пойдут за ним. Это не подленькое, пошленькое в своей основе, хотя и четко высчитанное учение Маркса. Маркс был рациональная башка, без грана мистики.

РАЗУМОВСКИЙ: Да, эти восточные ребята идут гораздо дальше. Они, на наших с вами глазах, господин Носков, рождают новую силу. (Тонко улыбается). Силу, которая... хм... перевернет, я думаю, устои нынешнего века. Век молодой, варево бродит и кипит в котле. Мы с вами будем свидетелями того, какой сварится суп. И мы будем лаптем, уважаемый, сии щи хлебать.


Носков поворачивается к Разумовскому. Хромовые сапоги скрипят.


НОСКОВ: Смысл этой новой силы, дражайший Александр Иваныч?..

РАЗУМОВСКИЙ: Смысл? Извольте. Знак «суувастик» - древний тибетский знак, символ старой, очень древней тибетской религии, одной из ответвлений религии бон. Эта религия - религия смерти. Как многие верования в Тибете, между прочим. Смерть, уничтожение другого, чужого, ставится во главу угла. Массы, организованные таким вот образом, могут понаделать многое... подмять под себя земли, народы. Превратить тех, кого они поработят, в рабов, в слуг... что я, хуже, хлеще!.. в строительный материал для их целей... целей избранных... просто - в камень, в булыжник... в дымящийся асфальт... И свастик, милейший, заметьте, две. У одной рожки загнуты так, что она вроде бы катится посолонь. Она вроде бы добро несет... мир. А та, что катится противосолонь... (Разумовский ловит на лету падающее пенсне). Тут дело плохо. Это прямой знак гибели. Это солнце, которое сжигает дотла.

НОСКОВ: Но тогда... Тогда это знак самого Унгерна! Почему ж он не воюет под ним?

РАЗУМОВСКИЙ: А потому что, видите ли, что он не так подробно знаком с учениями Тибета, как, скажем, я. Я ж все-таки учился на историка в университете, не забывайте, вы, купец.

НОСКОВ: Зачем вы обижаете купцов, Александр Иваныч? (Возмущенно топорщит бороду). Что бы вся русская Азия, да и все китайчата с япошками, и иже с ними, все ваши тибетцы и индийцы, делали без купцов?! Афанасий Никитин вон за три моря ходил... сколько путей открыл... товары потекли, деньги повалили, как снег...

РАЗУМОВСКИЙ: Снег, снег... (Вынимает из кармана брегет, смотрит на стрелки). Я ничего плохого про купцов не хотел сказать, любезный. (Снова смотрит на часы). Что бы мы все без ваших денежек делали, плохо представляю! И без Биттермана, ведь он единственный, кто поставляет нам нелегально оружие... и задешево, заметьте, задешево...

НОСКОВ: Не только нам, Александр Иваныч. Не только.

РАЗУМОВСКИЙ: У бога торговли Меркурия абсолютно, вы считаете, нет нравственности? И политических убеждений, ха-ха!..

НОСКОВ: Совершенно верно, господин Разумовский, мыслить изволите. Нет как нет. Что вы на часы-то уставились?

РАЗУМОВСКИЙ: Девочка наша, ласточка, должна прибыть с минуты на минуту. Из ставки скачет... из лагеря. Всего на полчаса сюда. И - обратно. Тоже бабы русские, а, милейший?.. выносливые, что тебе твоя лошадь!.. И не спят, и едят черт-те что, бурду, похлебки, опилки вместо хлеба жуют, и стреляют не хуже солдат, и, многие, особенно здесь, на Востоке, борются, знаете, наравне с мужчинами...

НОСКОВ: Наша-то - тоже ведает восточные единоборства, что ли?.

РАЗУМОВСКИЙ: Нет, она, видите ли, от этого далека, умом не вышла, здесь все-таки ум, как-никак, поострее нужен... и школа, а учиться этому, у здешних мастеров, - дорогого стоит... Она обыкновенная ночная бабочка, и это, представьте, самая замечательная профессия для шпионки...


Носков сердито пыхтит.


НОСКОВ: У вас курева не найдется?.. Шпионка, громковато сказано для простецкой профурсетки, вами нанятой за деньги! Вы ей много платите?

РАЗУМОВСКИЙ: Ровно столько, чтобы она думала, что зарабатывает недурно.


В окно стучат. Два раза, три и еще два, с паузами. Разумовский отодвигает занавеску.


НОСКОВ: Она?

РАЗУМОВСКИЙ: Она.

Разумовский идет открывать дверь. Носков оглядывает комнату.

Видит над диваном фотография красавицы-китаянки в национальном китайском наряде. Всматривается в фотографию.

КРУПНО: лицо девушки на фотографии. Она в костюме владычицы, принцессы. Раскосые глаза смотрят грустно, привораживающе.

Носков узнает ее. Прищелкивает пальцами.


НОСКОВ: Ах ты батюшки, да ведь это...

Дверь стукнула. Носков поднимает голову, инстинктивно застегнув расстегнутую перламутровую пуговку на жилетке.

В гостиную входит, сбрасывая на ходу на руки Разумовскому короткую истрепанную шубейку, румяная с мороза, весело улыбающаяся женщина. Ее щеки свекольно размалеваны, губы подмазаны морковной помадой, глаза, подведенные дешевой сурьмой, горят дерзким огнем.

85.

Юрта палача Сипайлова.

Купец Носков подвешен за руки к потолку.

Сипайлов разжигает в жаровне железный прут. На спине у Носкова вздуваются полосы ожогов. Сипайлов приближается к Носкову с раскаленным прутом в руках.


СИПАЙЛОВ: Ах ты, дрянь! Где твой хозяин?! Где твой «король сурка»?! В Лондоне?! В Пекине?! В Урге?! А может, в Москве?! А может, рядом тут затаился, за юртой, и наблюдает за тобой, сволочью?! Весь рынок к рукам прибрал?! Все денежки под брюхо подтянул?! Что усики-то дрожат, в штаны наклал?!.. А-а-ах ты... таракан ты... Говори, где спрятал деньги! Говори! Сцапали тебя - так не отвертишься! Разожми рот-то! В героя не играй!..


Носков стонет.


  • Ну же, раскалывайся, как орех, «орус шорт»! Ты, тайный большевик! Мы сотрудничали с тобой, а ты предал нас! И гибель атамана и его брата - это твоих рук дело! Это ты сделал! Ты, чтобы посеять смуту в наших рядах!.. Сколько платят тебе, суке, красные?!.. Сколько?!.. О да, у красных много денежек... Они там, через своего вождя, с немцами спелись, а вся Россия и вся Европа, мать их за ногу, вид делают, прикидываются, что не понимают этого... Все спелись со всеми... все для своей выгоды строчатся... все гребут под себя... и ты туда же!.. да не удалось тебе, красная собака... Ты, красная собака! (Красно горящий прут качается перед глазами Носкова). Говори, или я тебе сейчас этим прутом буркалы выколю!


По лицу Носкова течет пот, заливая глаза. Он с ужасом смотрит на железный раскаленный прут.


НОСКОВ: Господа... честью клянусь... не красный я... не красный...


Прут взвивается. Хлещет по голому животу Носкова. Носков кричит.


  • А-а-а-а!


В темном углу юрты сидит барон Унгерн. КРУПНО: лицо барона, жадно глядящие белые глаза, впивающиеся в лицо Носкова. Унгерн открвает большим пальцем стальную коробочку, высыпает себе на заскорузлую ладонь два маленьких шарика, с виду металлических, похожих на охотничью дробь. Вбрасывает в рот. Снова молча смотрит на висящего под потолком купца.


СИПАЙЛОВ: В героя играешь?! Зубами скрипишь?!.. Ну-ну... поглядим...


Сипайлов сует железный прут в угли жаровни. Носков разлепляет запекшиеся губы и хрипло, ненавидяще говорит.


НОСКОВ: Гады. Змеи ползучие. Твари поганые. Чтоб вас всех на том свете сатана на сковородах вечность напролет поджаривал, а вы бы вопили и корчились. Суки грязные. Черви китайские. Китайцы червей жрут... вот так же вас пусть черти в аду вечно грызут, косточками вашими хрупают... нехристи... выблядки...


Сипайлов застывает с дымящимся прутом в руке. Вытирает ладонью пот со лба.


СИПАЙЛОВ: Ишь ты, да еще и кочевряжится, падаль! Как же это прикажете понимать, господин барон? (Оборачивается к Унгерну). Значит, отпирается, сучонок вонючий?.. Прикажете за Бурдуковским послать?.. я что-то ухандокался тут с ним, крепкий орех, однако, перекур...

УНГЕРН: Предатель. Предатель. Такой же, как и Ружанский.

СИПАЙЛОВ: Ружанского и его бабы уж ищи-свищи в небесах, ваше высокопревосх...

УНГЕРН: А спроси-ка его, Ленька, знаком ли он был с господином Ружанским.

СИПАЙЛОВ: И что?.. И ежели знаком?..

УНГЕРН: Ты что, Сипайлов, дурень совсем? Мы вытащим тогда всю ядовитую змею за хвост. И я, между прочим, не уверен, что у этой змеи одна голова.


Сипайлов делает шаг к Носкову. Берет его за подбородок.


СИПАЙЛОВ: Мне в глаза, гиена! Мне в глаза! Знаешь Ружанского?!


Молчание. Свист железного прута. Багрово, сине, кроваво вздувающийся рубец поперек груди Носкова.


  • Где спрятаны доллары?! Где наличные?! Где тайник?!


Молчание. Сипайлов, тяжело дыша, подносит раскаленный прут к лицу купца. Мгновение - и красная вздутая полоса пролегает накось через исказившееся в гримасе муки лицо Носкова.


  • Ты, хорек! Щас зубы выбью! Прутом насквозь проткну - скажешь!


Носков поет.

Это так странно и страшно, что даже барон встает во весь рост.

Носков, разинув искусанный рот, хрипло поет.


НОСКОВ: На санях я по степи еду-у-у-у, и солнце светит мне в лицо-о-о-о... Долго я бродил по све-е-ету, потерял твое, зазнобушка, кольцо-о-о-о... Кони стали, кони ста-а-а-ли-и-и... колокольчик прозвене-е-ел... Я в любви да я в печа-а-али, а признаться не успе-е-е-ел...

СИПАЙЛОВ (испуганно шепчет): Спятил. Как пить дать, спятил, господин барон...

НОСКОВ: Я так с жизнию проща-а-аюсь... не жаль ни-че-во ничу-у-уть... В небесах не обеща-а-аюсь... помнить оченьки и гру-у-удь... Помнить алый твой румянец... и пожатие-е-е руки-и-и-и...

УНГЕРН (сухо): Идиот. Круглый идиот. Думает нас разжалобить. Не выйдет.


Он делает шаг к пытаемому. Носков не видит его. Обожженный глаз Носкова заплыл, веко вспухло. .


СИПАЙЛОВ: Деньги?! Доллары?! Говори!

НОСКОВ: Помнить твой весе-о-олый та-а-анец... и в веночке васильки-и-и-и-и...

УНГЕРН: Твою мать, васильки. Ты! Пушнину со складов еще не успел продать?! Хоть пушниной расплатись за предательство, сука!

СИПАЙЛОВ: Он ничего больше не скажет, Роман Федорыч. (Досадливо швыряет железный прут в жаровню). Не видите, он сошел с ума.


КАДР: ночь. Сильный мороз. Берег Толы. На берегу стоит женщина, вся в черном, закутанная в платок до бровей. Женщина закрывает лицо от мороза рукой в кожаной, отороченной собольим мехом рукавице. Нагибается над истерзанным трупом, лежащим у ее ног. Снимает с распухшей руки золотое кольцо. Надевает себе на палец.


86.


Тенпей-бейшин. Резиденция Джа-ламы.

Доржи входит в апартаменты Джа-ламы. Стоит у двери в дорожном тырлыке, склонившись в почтительном поклоне. Держит в руках резную черную шкатулку. В замке шкатулки торчит ключ. Джа-лама смотрит мимо Доржи. Доржи не может поймать его ускользающий взгляд.


ДЖА-ЛАМА: Ты привез мне известия от Богдо-гэгэна? Или какую другую радость?


Доржи кланяется еще раз. Его лицо, цвета темного масла, расплывается в улыбке.


ДОРЖИ: Я привез вам, досточтимый Дамби-джамцан, благословение от самого Далай-ламы. Посланные от Далай-ламы прибыли в Ургу не далее как вчера вечером. Они поддерживают цин-вана Унгерна в его начинаниях, касающихся переустройства Азии и возврата незыблемых имперских традиций, в частности, восстановления маньчжурской династии Цинь, а также приветствуют законного владыку Богдо-гэгэна и вас, многоуважаемый, на вашем поприще, где вы не посрамляете восьмого воплощения святого героя Амурсаны. Далай-лама, наслышанный о вас много, хочет видеть вас лично. Но, пока это не будет возможно, его святейшество хотел бы засвидетельствовать вам свое почтение и посылает вам некие драгоценности и реликвии... чтобы они, будучи всенгда рядом с вами, могли помочь вам в трудную минуту.

ДЖА-ЛАМА (тяжело, медленно): В трудную минуту. В трудную минуту!.. Какая, по-твоему, Доржи, самая трудная минута у человека в жизни? А?.. Молчишь?..

ДОРЖИ: Самая трудная минута - смертная минута. Никакой человек в мире не может сказать, что ему не трудно умирать.

ДЖА-ЛАМА: Несчастен тот, кто не умеет умирать. В пятнадцать лет я уже умел это делать.

ДОРЖИ: Вот как? В пятнадцать лет? (Доржи прижимает шкатулку к груди). Вы так рано познали скорбь и мудрость, о светлейший?

ДЖА-ЛАМА: Да. Так хотел Будда. В пятнадцать лет я полюбил девушку, а ее на моих глаза изнасиловал жрец бон-по, потом утащил в пещеру за ноги. Я не знаю, что с ней было потом. Я пытался проникнуть в пещеру бон-по. Я не нашел входа. Жрецы бон-по умеют замаскировывать свои страшные капища. Он насиловал девушку, которую я любил больше жизни, долго, очень долго. Он был очень сильный мужчина. Она теряла сознание. Он проник в нее даже сзади, раздвинув ей ягодицы. Брал ее груди в руки и засовывал свой Нефритовый Пестик между ее грудей. Потом он обливал ее водой из горной реки, что текла поблизости. Я смотрел на все это из-за кустов. Сердце мое билось очень сильно. Я думал, оно сломает изнутри мне ребра.


Джа-лама говорит медленно, глядя поверх головы Доржи в высокое крепостное окно. Косой красный луч солнца ложится на каменные плиты пола.


ДОРЖИ: И вы просто так смотрели, о светлейший? Вы не попытались бороться за вашу девушку? Вы не напали на жестокого жреца?


Доржи улыбается. Его лицо выражает внимание и почтение - ничего больше.


ДЖА-ЛАМА: Нет. Я был ученик великого римпотше Шертен Ниимы. Послушник монастыря. Ниима был настоящий нгагс-па - маг. Он читал мысли. Он умел подниматься в воздух. За малейшую провинность он жестоко наказывал послушников. Мне было не избежать ударов бича по голой спине, если бы я рассказал ему, что влюблен в девушку. Сами мысли о девушках строго запрещались в монастыре.

ДОРЖИ: Значит, вы стояли и смотрели, как мучают вашу любовь? (Не стирает улыбку с лица). Вы были, прошу прощенья, Подглядывающий?

ДЖА-ЛАМА: Да, в некотором роде, Подглядывающий. (Смотрит в закатное окно). Я подглядывал. Я испытал тогда сильнейшее мужское возбуждение и сильнейшее любовное наслаждение. Может быть, самое сильное в моей жизни. Такого больше я не испытывал никогда.

ДОРЖИ: Искусный художник мог бы изобразить этот сюжет.

ДЖА-ЛАМА: Да, мог бы. (Джа-лама смотрит на шкатулку в руках Доржи). Давайте дар Далай-ламы! Я с удовольствием приму его.


Доржи с поклоном передает черную шкатулку Джа-ламе. Тот берет, цеременно кланяется, не нарушая традиций, отступает на два шага, кланяется еще раз, поворачивает ключ в замке, откидывает резную крышку в виде крыши буддийской пагоды. Заглядывает внутрь.

Внутри - обнаженный тибетский нож-пурба, рядом - золотая ваджра-диадема, с пятью золотыми языками пламени, в которых - в каждом - сверкает по крупному густо-красному рубину.


  • О! О! Я польщен. Это великолепно.


Он, держа в руках тяжелую шкатулку, поднимает глаза на Доржи.


  • Гонца следует наградить.


Доржи стоит, скромно ожидая повеления Джа-ламы.

Джа-лама, тяжело, как медведь, ступая, подходит к резному деревянному трону, стоявшему на возвышении, кланяется трону и, не поднимая склоненной головы, осторожно ставит шкатулку с дарами Далай-ламы на сиденье. Вынимает из шкатулки ваджру. Надевает на голову. Все пять красных, как кровь, камней ярко вспыхивают. Джа-лама вынимает пурба. Сжимает в кулаке. Поднимает над головой. Его губы раздвигаются в торжествующей улыбке.


ДОРЖИ: Вы - победитель, Дамби-джамцан. Мыслю так, я, недостойный: вы достойны занять, в конце концов, монгольский трон, хотя я уважаю и Богдо-гэгэна, и того, кого Владыка прочит себе на смену.

ДЖА-ЛАМА: А кого он прочит себе на смену? Не того ли, кто отнимет у него власть силой?

ДОРЖИ: А разве власть время от времени не отнимают силой, чтобы потом, позже, сделать ее своей, незыблемой и священной?


Джа-лама обдает ламу кипящей смолой узких глаз. Усмехается, трогает желтый крупный, будто собачий, клык.

ДЖА-ЛАМА: Да, лама. Власть берут, как женщину. Власть насилуют. Потом власть затаскивают в тайную пещеру, расчленяют, жарят, пляшут вокруг ее останков пляску демонов. И все начинается сначала.

ДОРЖИ: Вы бы хотели взять здесь власть?


Джа-лама глядит прямо в лицо дерзкому ламе. Доржи стоит прямо, смотрит бестрепетно.


ДЖА-ЛАМА: Ты нагл и смел, священник. Но я не казню тебя. Ты задаешь вопрос достойно и умно. Здесь и сейчас?

ДОРЖИ: Да, здесь и сейчас.

ДЖА-ЛАМА: Мне достаточно моей маленькой власти в Тенпей-бейшине, лама. Я не претендую, как некоторые, на владычество в Монголии.

ДОРЖИ: Как Унгерн?


Джа-лама снова сверкает глазами.


ДЖА-ЛАМА: Еще один дерзкий вопрос, лама, и я прикажу высечь тебя палками. Владычество в Монголиии... А Унгерн претендует на него?


Он решает отвечать вопросом на вопрос. Красное пятно закатного света медленно подползает ему под ноги, под начищенные сапоги из грубой свиной кожи.


ДОРЖИ: Да, Унгерн претендует на власть. Все его разговоры о том, что он отдаст власть одному из представителей династии Цинь, ушедшей в подполье, когда Богдо-гэгэн прикажет долго жить, - все это блеф. Он сам спит и видит себя на троне Монголии. А затем и всей Азии.

ДЖА-ЛАМА: Азию никогда не объединить. Азия - не территориальная империя. Азия - империя духа. Унгерн никогда не был в Тибете. Он не знает, что такое Азия. Горы, пустыни и снега Азии отторгнут его, выплюнут, сгрызут его с костями со всеми его притязаниями и амбициями.

ДОРЖИ: Унгерн ваш друг, о светлейший. Вам его лучше знать. Монголы пока еще обожествляют его. Но ведь барон - не персонаж мистерии Цам. Он человек, с одной стороны, опасный и хитрый, с другой - наивный, как мальчик, впервые оказавшийся в бою. Для него каждый бой - первый. Он опьяняется самим ходом боя. Выстрелами. Криками. Победой. Запахом крови. Да, он докшит. Но для того, чтобы быть государственным деятелем... чтобы быть властителем, императором, наконец... (Отирает со лба пот)... он слишком неистов. Он наломает дров на троне. Он... простите... он для этого слишком русский.

ДЖА-ЛАМА: Разве русские - не азиаты? Разве их язык не произошел от языка жителей древних иранских нагорий? От языка древних насельников предгорий Тибета, которые потом ушли на запад, на север, расселяясь вплоть до золотых гаваней Гипербореи?..

ДОРЖИ: Да, русские - бесспорно, азиаты. Но в бароне немецкая кровь. Немцы упрямее наших степных баранов, светлейший. Если б Чингисхан был жив, он бы с удовольствием набрал в свое войско германцев. Они смелы и жестоки, иной раз до тупости железной долванки. Они не боятся смерти.

ДЖА-ЛАМА: Тот, кто не боится смерти, - герой, Доржи. Ты не боишься смерти, лама?


Надлежит отвечать немедленно. Красные прозрачные камни внутри золотых языков ваджры сияют нестерпимо. Джа-лама держит в кулаке пурба перед собой, будто собирается нападать на незримого врага.


ДОРЖИ: Да, светлейший. Я боюсь смерти. Хотя я тоже, как и вы, умею умирать. Я тоже, как и вы, учился в тибетском монастыре. Я и по рождению тибетец.


Кинжал сверкает в лучах заката. Джа-лама улыбается, оскалив желтые собачьи клыки.


ДЖА-ЛАМА: Как ты умеешь умирать, лама?

ДОРЖИ: Меня учили останавливать сердце.

ДЖА-ЛАМА: Ты научишь меня этому полезному искусству?

ДОРЖИ: Это искусство нельзя передать просто так. При этом надо год читать определенные мантры, поститься, совершать предписанные обряды, и только потом уже... Вы будете все это делать сейчас, Дамби-джамцан?


Джа-лама опускает руку с ножом. Голову не опускает. Два глаза будто летят впереди лица.


ДЖА-ЛАМА: Нет. Не буду. Ты прав.

ДОРЖИ: Разрешите снять тырлык, многоуважаемый? Мне жарко. Я вспотел.

ДЖА-ЛАМА (милостиво): : Снимай. Солдаты унесут твою одежду, выбьют ее во дворе, чтобы к тебе не привязались вши. Всюду тиф. Ты не болен? Вижу, вижу, что здоров. Хочешь вина? Французского. «Бордо». Или ты будешь рисовую водку?

ДОРЖИ: Я почту за честь разделить с вами трапезу, о светлейший.


87.

«РЕСТОРАЦИЯ» в Урге. Машка Строганова, Ирина Алферова, Анастасия Ворогова.


МАШКА (обнимает, целует, тискает девушек): Девки, девочки... Девки вы мои родные!.. Аська, что исхудала как, а?!.. А Глашка где?!..

ИРИНА: Глашка?.. Ты что, не знаешь, Мария?.. Не притворяйся... Глашку взяли, весной еще, допрашивали, трясли, как грушу... ничего не вытрясли... (Машет рукой, отворачивается к трюмо с облезлой амальгамой). Расстреляли... Сначала снасильничали, потом - пулю в лоб... К стенке, и весь разговор...

МАШКА: За что?..

АСЯ ВОРОГОВАЗа все хорошее. (Вместе со слезами размазывает по лицу грим). Ты что, дура, что ли, не знаешь, какой у нас сейчас тут режим?!

МАШКА: Знаю. (Мрачно глядит на дверь гримерки. Развязывает старый шарф). Да ведь Глашка же...

АСЯ ВОРОГОВА: Ну что, что Глашка? Глашка работала на англичан! Фунты стерлингов зарабатывала, пройда! А нам еще брехала, что - и на красных! На красных, понимаешь, на красных! Красные близко! Глафиру подкупили...


Анастасия шмыгает носом. Выдергивает дешевую стеклянную сережку из уха, зажимает в кулаке. Зло смотрит на Машку.


- Это ж так просто, нашу сестру подкупить! Разве мы тут не голодаем?! Разве тутошняя зима не ужасна, не такая же суровая, как в чертовом Иркутске, как в омских снежных степях?! Деньги - кому они не нужны! Хоть американские доллары, хоть китайские! Хоть тараканьи! Не таращь глаза, не прикидывайся! Если б меня покупали - и я б купилась!.. И Глашку, беднягу, вычислил есаул Казанцев, самый унгерновский выслужник, у, морда, рыжая борода, злющий, казак с Енисея... он тут ошивался, в «РЕСТОРАЦIИ», с Глафирой переспал, заподозрил что-то, стал следить... людей, видно, своих выделил, конных... за ней по всей Урге и скакали, куда б она ни шастала... А шастала она, сама понимаешь, пес знает куда... Ее и взяли...

МАШКА: Пытали?..

АСЯ ВОРОГОВА: А ты бы как хотела?.. Чтобы - нет?..

МАШКА: Провались, провались все на свете...


Вскакивает. Хватает свой рваный тырлык со стула.


ИРИНА: Куда ты, Машутик?.. сейчас Ивану Ильичу прикажу, бутербродиков с икрою пришлет... мы сегодня знатно плясали и голосили, мы - заработали...

МАШКА: Нет, девушки, нет, пташки мои... Еду... еду...

АСЯ ВОРОГОВА: Да куда едешь-то, подруга?!.. Где ты - теперь - обретаешься?..

МАШКА: Я-то?.. Да так... везде... где придется...


Иринка Алферова придирчиво, почти презрительно оглядывает Машку с ног до головы. Усмехается. Подмигивает Асе Вороговой.


ИРИНА: Оно и видно. Обтрепалась ты, мамзель! Не грех и за собою последить. Что ж ты так распустилась? (Берет двумя пальцами грязный кружевной ворот Машкиной кофтенки). Одна из лучших певиц и танцовщиц этой вшивой забегаловки... До чего ты докатилась, матушка моя! Стыдно мне за тебя! И растолстела... Тебя, честно скажи, что, никто не хочет уже, такую-то толстуху, да?.. (Шепчет на ухо). Никто... в постель не тащит?..

МАШКА: И не надо! (Ударяет Ирину по руке). И не нуждаюсь!

ИРИНА: А что, поломойкой, что ль, устроилась?..

МАШКА: Судомойкой! (Застегивает ворот шубейки). Счастливо оставаться, девицы! Когда будете плясать канкан - выше ноги задирайте, выше! Может, будут из зала стрелять - попадут вам прямо в...


Выбегает на улицу. Отматывает повод коня от чугунного столба фонаря. Целует коня в морду.


88.


Иуда и Катя в ургинском доме Доржи. Иуда натягивает сапоги.


КАТЯ: Я так и буду до скончания века жить в этой келье?.. А ты будешь уходить... неизвестно куда?..

ИУДА: Ты будешь жить в этой келье. А я буду уходить известно куда.

КАТЯ: Известно - кому? Тебе?

ИУДА: Разумеется, известно мне.

КАТЯ (вздыхает): Ну хорошо, тебе. Скажи тогда, как мне обращаться с этим молчаливым ламой, который приходит сюда иногда?

ИУДА: С Доржи?.. (Разгибает спину, бросает натягивать сапог). Как с любым другим человеком. Лама ведь тоже человек. Как ты обращалась бы с православным священником?

КАТЯ: Ну... так то с православным...


Иуда натягивает сапог, затем другой. Отряхивает невидимую пыль с голенища. Искоса, исподлобья, остро смотрит на Катю.


ИУДА: Доржи мой друг. Он немало помогает мне. Он думает, что мы супруги. Не разуверяй его в этом.

КАТЯ: Хорошо. Я сделаю все, как ты скажешь.


Иуда поднимается с кресла, ходит по комнате.


ИУДА: Катя, для барона и всех остальных офицеров и солдат Азиатской дивизии я умер. Я убит - для всех. В бою около храма Гэсэр-хана.


Катя непонимающим взглядом глядит на него.

Иуда бросается к ней. Гладит ее по лицу.


ИУДА: Ну что ты, что ты, что ты?.. Не застывай так... я напугал тебя... я дурак... я же живой... это чтобы там, в дивизии, не думали, что я исчез... или предал... они же знают, что я увез тебя, и Унгерн может приказать искать нас обоих... а Урга, между прочим, маленькая... и нас чудом еще не нашли... а знаешь, что с нами обоими будет, если нас найдут?.. Ты понимаешь, что нас ждет?..


Она медленно, как во сне, наклоняет голову. Прижимается губами к руке Иуды. Он держит в руках ее лицо, как драгоценную китайскую вазу.


КАТЯ: Я все понимаю. Только скажи мне, любимый...


Он уже знает, что Катя спросит.


  • Скажи мне... это я... убила твоего брата?.. Или... кто-то другой?..


Он закрывает ей рот поцелуем.


89.


Ночь. Казак Никола Рыбаков около своей палатки.

Неподалеку – юрта Унгерна.

Рыбаков курит «козью ножку».

Внезапно – две тени: мужская и женская. Слышна возня, сдавленный женский крик.

В одной из теней Рыбаков узнает Ташура.

Крик попугая: «Гасрын дурр-р-рсгал! Гасрын дурсга-а-ал!»

Около юрты Унгерна – длинная, как жердь, фигура барона.

Рыбаков бросает наземь самокрутку. Пригибается. Бормочет.


РЫБАКОВ: Еще не ровен час – пристрелят тут они меня, как зайца. Машку, што ль, пугнули? А не шатайся ночью по мущинским палаткам... юбчонки не задирай...


Свист стрелы. Рыбаков напрягает слух.


  • Охо-о-отники... Тш-ш-ш, разговор... О чем они?..


Прислушивается.


- О сокровищах каких-то... Какие тут сокровища, в степи... Смерть тут одна – вот и все тебе сокровище...


90.


КАДР: Иуда приклеивает перед зеркалом накладные усы к верхней губе.

Его волосы уже выкрашены в более светлый цвет.

Он меняет внешность.


КАДР: лагерь Унгерна. Иуда, с изменившимся лицом, гарцует на вороном коне. Машка Строганова идет ему навстречу с ведрами и коромыслом.


ИУДА: Машка!


Машка застывает с ведрами.


МАШКА: А и кто ты такой, офицери-и-и-ик?! Наше вам... с кисточкой!..


Машка корчит Иуде смешные рожи, грубо кокетничает с ним. Не узнает его.

Иуда смотрит на Машку сверху вниз, не слезая с коня.


МАШКА: А, нашенский, по форме - нашенский, не красная собака!.. А может, ты переодетый красненький?.. Может, мальчик, ты шпиончик, ха-ха-ха-а-а-а!..


Иуда обрывает ее пьяный смех, похожий на икоту.


ИУДА: Тихо. Замолчи. Подойди ближе. Слушай меня. Я - Семенов. Я Иуда. Поняла?


Машка хватается руками за его стремя, за сапог, чуть не уткнувшись пьяной размалеванной рожей в потный бок коня.


МАШКА: А... что... Иуда... Михалы-ы-ыч...

ИУДА: Тихо, говорю тебе. Я здесь. Я буду здесь, в армии барона, служить под другим именем. Быстро говори, пока к нам не подошли, что нового? Ничего не произошло за это время серьезного? Как Унгерн? Есть ли ему подмога от частей Белой Гвардии, идущих к Урге? Кто приезжал в ставку? Как настроение барона? Вообще, что здесь и как? Говори быстро и четко. Иначе я тебя, курва, пристрелю.


Иуда кладет пальцы на кобуру. Машка всхлипывает и вздергивает лицо.


МАШКА: Ох, Иуда Михалы-ыч... а что говорить-то?.. Вы и так все сами лучше меня знаете. Однако тут я узнала... Узна-а-ала...

Иуда наклоняется с коня, приближает к Машке лицо.


ИУДА: Что узнала? Не тяни.


Машка шепчет торопливо, глотая слова.


МАШКА: Барон-то, барон-то наш... на золоте сидит!.. На сундуках золота, прости Господи!.. Вот истинный крест!.. У него в юрте... в ящиках... в сундуках старых... все бечевами перевязано, да я бечеву развязала, я... крышку откинула, я сама, сама видела... золото как новенькое блестит... Как сейчас с Монетного двора... Иуда Михалыч, да что ж это... оказывается, барон-то - богач несусветный, а все прибедняется, все брешет, что ему не на что винтовок да пулеметов для армии закупить... У, сволочь... Вы золотишко, золотишко-то это сами, сами прощупайте!.. А то ведь, сами понимаете, уплывет!.. а вы себе, себе приберите... Сундуки тяжелые, трудно перевезти, ну да, лошадей много надо... так - одна, две лошади - не потянут... Да и для этого, Михалыч, тебе что, придется Унгерна - уби-и-ить, что ли?!..


Иуда обрывает ее бормотание.


ИУДА: Прекрати. Только два слова. Какое золото. Где?


Машка, внезапно став совершенно трезвой, отчеканивает.


МАШКА: В его юрте. Ящиков десять, друг на друге стоят. И три больших кованых сундука.


91.


Катя и Иуда в постели.

Иуда налегает на Катю всей тяжестью. Кладет лицо на ее лицо.


ИУДА: Катя, Катичка, а скажи, детка, скажи мне, говорил ли тебе когда-нибудь Трифон о том, что барон повсюду возит с собой... ну, что он возит с собою...


Страстно целуются.


КАТЯ: Что, что возит?.. (Задыхается, опять целует Иуду). Зачем ты - мне - здесь - сейчас - когда мы вдвоем - о Трифоне!.. замолчи!.. (Снова целует Иуду, смеется). Ха-ха-ха, он много чего возит с собой!.. И колоду засаленных карт, и мандалы, и медное Распятие, и карты Азиатской Суши и азийских Южных Морей, и настоящий перстень с сапфиром - он сказал мне, что из Индии, я видела его у него на пальце... и костяные желтые японские нэцкэ на шнурках, и мешочек из кожи неродившегося теленка с горской китайских нефритов внутри... и черт-те что!.. наш барон - любитель красивых таинственных штучек!.. жаль, он не родился женщиной... ничего, если следовать Будде, его душа еще должна переродиться тысячу раз, и, может, когда-нибудь он станет женщиной!.. (Целуются). А что тебя, тебя-то что интересует у барона?.. зачем ты меня спрашиваешь об этом, может, я его больше никогда не увижу!..

ИУДА (гладит Катино лицо руками): Когда ты у него в командирской юрте бывала, ты там не видела сундуки такие?.. ящики... большие, вместительные... Ты не спрашивала его, что там внутри?..

Катя хохочет, отталкивает Иуду руками.


КАТЯ: Сундуки, ну да, барон молчал про них, а Трифон мне говорил, проболтался однажды... он слишком много знал, Трифон... чересчур много... ну, да ведь он был правая рука барона, так я поняла... Он говорил, что там - золото! Ну да, золото!.. Настоящее, старое, незапамятных веков, драгоценное красное и лунное золото, сокровища Царского Зимнего дворца, драгоценности подземелий Кремля... и еще - золото этой древней земли... ее раскосых древних царей... золотые изделия Чингизидов, династии Тан, династии Цинь... Он говорил: Унгерн хитрый пес!.. он возит их везде и всюду за собой... он не расстается с ними никогда, даже если для перевозки сокровищ ему приходится покупать лишних лошадей, ладить лишние телеги, откручивать колеса от тачанок... чтобы только везти вдаль, вперед, за собой свои золотые цацки... Ха-ха-ха-ха-ха!.. Золото!.. Ты мое золото, Иуда... Золото мое... счастье мое...

Иуда зарывается носом в ее распущенные по подушке волосы.


ИУДА: Почему твои волосы пахнут свежескошенным сеном, родная?.. Ты вся - глубокое озеро, и я в тебе тону.

КАТЯ: Я – озеро?.. Выдумаешь тоже...

ИУДА (целует ее): Я хочу на солнечное озеро, на отлогий берег, поросший ромашками, и сесть в смоленую лодку, и погрузить в воду весла, и оттолкнуться веслом от песчаной отмели. Я хочу в Россию, Катя. В Россию... И будем плыть, и ты будешь сидеть на носу лодки, в белом кружевном платье с открытой солнцу грудью, в широкополой соломенной шляпе, под белым марлевым зонтиком, и смеяться, и ловить на удочку золотых карасей... а может, просто сидеть и молчать, и глядеть на меня... А я буду плыть среди лилий и глядеть на тебя.

КАТЯ: А я – на тебя... (Целует его).

ИУДА: Господи, моя родная, неужели это будет когда-нибудь? Или все время, всю жизнь будут стоны, взрывы, кровь, слезы, звон копыт, грохот авто, пыль руин, свист пуль, стрекот пулеметов, зарева площадных и степных диких костров?! Зачем мне знать про золото Унгерна, про все золото мира, если ты, мое ненаглядное золото, лежишь и целуешь меня, и плачешь от радости рядом со мной?


92.

ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Я хочу, как Будда, не знать страха и страдания,

Но мне страшно, и я страдаю.


Ночь. Лагерь Унгерна. Осень уже переходит в зиму. Горит костер. Ламы стоят вокруг костра.

Унгерн, в оранжевом мундире и малиновой монгольской курме, стоит у костра, молчит, исподлобья смотрит на лам.

УНГЕРН: Ну и что? Что молчите? Или огонь плох? Не погружает в иное пространство?

ЛАМА В СИНЕМ ДЭЛИ (это Доржи): Огонь не плох. Разве огонь когда-нибудь может быть плох? Что ты хочешь узнать, досточтимый цин-ван?

УНГЕРН: Куда мне идти? Куда вести мое войско? Я в тупике. Красные взяли меня в кольцо. Может, я был неправ в строительстве своей жизни, когда считал, что самое священное дело в мире - война? И, считал я, это мое дело? Первое мое дело на земле?

ДОРЖИ: Тот, кто идет своим путем Дао, тот и прав. Я гляжу в огонь, цин-ван. Я вижу в огне твое будущее. И свое тоже.

УНГЕРН: И... какое оно?.. Мое... и твое?..


Красное пламя лижет сапоги Доржи, подошедшего слишком близко к костру. Он простирает над огнем руки. Барон пожирает его бесстрастное лицо глазами.


ДОРЖИ: Тебя возьмут в плен твои враги.

УНГЕРН: Врешь! Врешь, лама! Я умру в бою!

ДОРЖИ: Тебя возьмут в плен твои враги, будут судить и казнят.

УНГЕРН: Я не дойду до Тибета?!

ДОРЖИ: До Тибета ты не дойдешь. И до Москвы не дойдешь. И даже до Иркутска не дойдешь. Все произойдет гораздо раньше. Так говорит мне огонь, и я слушаю его.

УНГЕРН: А что... что станется с тобой, лама?.. Молчишь?..


Доржи холодно глядит в огонь. Искры достигают его ладоней, пламя лижет запястья, но он не морщится от боли, не убирает руки.


ДОРЖИ: Огонь говорит мне, что я сам уйду из этой жизни. Сам открою ворота своего бардо. Но о моем перерождении огонь не говорит мне ничего.

УНГЕРН: Ты что же... убьешь себя?..


В ночи, далеко за юртами, тихо и нежно ржет конь. С нба, заволокнутого тучами, падает редкий, медленный снег. Ламы, безотрывно глядя в огонь, молчат. Доржи сжимает руки перед собой, как это делают ламы перед молитвой. Губы его беззвучно шевелятся.

Никто - ни Унгерн, ни ламы, приглашенные для последнего пророчества - не знают, что он молился за женщину.


93.


Унгерн у себя в юрте.

Он держит в руке за крыло золотую бабочку, называемую по-латыни Acherontia atropos – бражник «мертвая голова». Кладет золотую бабочку на стол.

Садится за стол. Пододвигает к себе бумагу, чернила. Пишет.


«Мая 21 дня нового стиля. Урга.


Я - Начальник Азиатской Конной Дивизии, Генерал-Лейтенант Барон Унгерн, - сообщаю к сведению всех русских отрядов, готовых к борьбе с красными в России, следующее...»


Это военный приказ.


Он окунает перо в чернила еще раз - и так застывает, с ручкой в руке. Чернила капают на гладкую бумагу, расплываются черным махровым цветком, китайским пионом.

Перед Унгерном стоит человек.

Ужас в том, что человек ПРОЗРАЧНЫЙ. Сквозь него можно глядеть.

Унгерн бросает перо. Комкает бумагу в руке. Прозрачный призрак-скелет поворачивает голову. Вместо глаз у него в глазницах огонь.

УНГЕРН (шепчет): Отче наш, иже еси...


Пятится. Призрак наступает на него.

Унгерн нашаривает на боку в расстегнутой кобуре револьвер.

Костяное лицо призрака неподвижно. Это маска. Мумия.

Призрачная мумия одета в белые одежды.

Мумия взмахивает рукой. На рукаве – красный иероглиф, последнее из двадцати семи имен Чингисхана.

Призрак огненными глазами бесстрастно глядит на наган в руке Унгерна.

Унгерн глядит на призрака.

Внезапно узнает его.

Рука с револьвером трясется. Усилием воли он останавливает дрожание руки.


УНГЕРН: Подпоручик Зданевич. Уйди, Христом Богом прошу. Заклинаю... Буддой...


Призрак, крестообразно раскинув руки, идет на Унгерна грудью.

Унгерн стреляет. Пуля проходит сквозь призрак.

Когстлявые руки протягиваются, хватают Унгерна. Унгерн и мумия борются.

Череп призрака смеется. Унгерн – на полу, поваленный мумией.


УНГЕРН (хрипит): Подпоручик, если Бог есть, пусть сейчас он покарает вас, подпоручик... я же не сделал вам ничего плохого... я...


Призрак хохочет, скаля зубы. Унгерн размахивается, ударяет призрак в зубы рукоятью револьвера. Ударяет по костлявой руке, перебивая призраку руку в локте.

Слишится холодный, ледяной голос.


ГОЛОС ПРИЗРАКА: Ты борешься за добро - злом. Ты казнил многих, кого надо было вскормить. Те, кого считаешь союзниками, казнят тебя. Я пришел сказать тебе об этом. Я послан...


На губах мумии - странная густо-желтая пена.

Унгерн тяжело, хрипло дышит, будто запаленный конь.


94.

Улицы Урги. Выстрелы раздаются отовсюду.

Палят беспорядочно, из-за каждого угла.

Катя, в беличьей шубке, бежит, оглядываясь, шарахаясь от дома к дому, от стены к стене, и выстрелы гремят ей вслед.


КАТЯ: Ну сейчас, вот сейчас, сейчас меня убьют. Сейчас. Вот!.. Господи, неужели я еще жива... бегу...

Рядом с ней, путаясь и прячась под полами ее шубки, скользя на свежевыпавшем снегу, бежит мальчик. Катя крепко держит его за руку, стараясь не выпустить. Мальчик то и дело спотыкается, чуть не падает, повисает на Катиной руке, и она с трудом поднимает его, опять тащит за собой.

Скорей... скорей!.. Спрячемся вон там...


Она поворачивает за угол. Перед ней – площадь.

Когда она будет перебегать площадь, ее подстрелят, как утку на болоте.

Катя затравленно оглядывается. Зловещий хриплый голос за ее спиной.


  • Стоять! Ни с места! У, стоять, с-с-стерва!


Она встает как вкопанная. Мальчик в бобровой шубке прижимается к ней, дрожит.

Навстречу ей вперевалку бежит палач Азиатской дивизии Унгерна Леонид Сипайлов.

За бегущим по площади Сипайловым скачет на маленькой монгольской лошадке раскосая девушка. Ее пышные черные волосы вьются по ветру.

Резко тормозит авто. Из него выскакивает усатый человек. Его светлые волосы треплет ветер. Он неузнаваем, но Катя все равно узнает Иуду. Иуда, хромая, бежит к Кате.


КАТЯ (беззвучно): Иуда... (Кричит). Иуда! Ты здесь, в Урге! И ранен... И эти усы, Боже, зачем эти усы...


Сипайлов выхватывает револьвер и наставляет его сначала на Катю, потом на Иуду.


ИУДА: Катя, Бог ты мой, Катя... я-то думал - тебя Доржи укрыл... что вы уехали из Урги... Боже, зачем вы тут остались?!..


Катя не успевает ответить Иуде. Сипайлов близко подходит к ней и, дыша ей в лицо перегаром, рычит.


СИПАЙЛОВ: Дай сюда мальчишку! Живо! Он мой!


Катя сильнее прижимает к себе мальчика.


КАТЯ: Не дам! Что вы хотите с ним сделать?! Зачем вы за нами гнались?! Зачем вам мальчик?! Убийцы!

СИПАЙЛОВ: А-хахаха! А догнал все-таки! Ни одна баба от меня не убежит! Мужик, ты, подлец, ты, Иуда... гляди, как я сейчас твою бабу в бараний рог скручу!


Сипайлов тычет дулом револьвера Кате в грудь. Ударяет ее кулаком в подбородок. По подбородку Кати течет кровь.

КАТЯ: Что... вы... зачем...


Сипайлов ударяет Катю кулаком в грудь. Катя падает. Иуда рвется к ней. Черноволосая монголка на коне подскакивает к ним. Вырывает на скаку револьвер из рук Иуды.


СИПАЙЛОВ (кричит): Эй, Эрдени, хвалю! Держи крепче! Сбей-ка с барышни Терсицкой ее беличью шапочку! Ну! Стреляй! Позабавься!


В авто подъезжают люди в кожаных тужурках. Выскакивают на снег. Иуда, в бессильной ярости, смотрит на Сипайлова.


ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОЙ ТУЖУРКЕ: Ну чо, Ленька, подмогнуть-то надо или нет?! Сам справишься?! Сколь баб-то вокруг тебя развелось! Гляди, какую-то из них точно к ногтю надо прижать! Давай, валяй, развлекайся! Мы - за углом, в кондитерской Вольфсона! Там все штабные! Разберешься с бабами - шпарь к нам! Обеих свяжи по рукам-ногам да к нам давай, мы с ними сами за здорово живешь распотешимся!

Сипайлов поднимает руку, отступает на шег, дико смеясь беззубым ртом, прицеливается. Стреляет.

Пуля сносит беличью шапочку с Катиного затылка. Золотые волосы взвиваются по ветру.


СИПАЙЛОВ: А-ха-ха! Сшиб я твою шапку, Катерина Антоновна, сучка похотливая, как яблоко сшиб! Ты, убийца! Убила мужа! Ради любовника! Знаешь, тебе что полагается за такое убийство?! Уж я-то постараюсь, оценишь мое искусство! Взмолишься - да поздно!


Катя глядит в лицо Сипайлову.

Иуда, обессилев от потери крови, еле стоя на ногах, хватается за эфес сабли. С натугой вытаскивает саблю из ножен. Покривившись, перекладывает в здоровую левую руку.


ИУДА: Отпусти их!

СИПАЙЛОВ: Ай-яй-яй, какие же мы смелые! Какие храбрые!


Сипайлов наступает на разметанные по мостовой волосы Кати. Подцепляет рукоятью револьвера подбородок мальчика. Мальчик поднимается, не сводя с Сипайлова широко открытых глаз. Сипайлов ударяет его сапогом под зад, мальчик падает прямо под ноги монголке Эрдени.


  • Как мы рвемся в бой! Ты, перелицовщик! Хоть ты и нацепил усики - я тебя сразу узнал! Узнал, где ты скрываешься! Мне верный человек сказал! Логово твое открыл!


Катя пытается встать с мостовой. Сипайлов ударяет ее сапогом в бок. По рукаву шинели Иуды широкой струей течет кровь.


- Лежи, ты, свинья поганая! Вы оба - в моих руках! Эрдени, держи крепче парня! Он ценнее алмаза! Я его или задорого сплавлю на запад или в Америку... или изрублю на куски!

КАТЯ: Кто... этот мальчик?..

СИПАЙЛОВ: Мальчишка?! А-ха-ха-ха! Великий Князь! Михаила Александрыча сынок родной, нашего, милль пардон, распоследнего, после Николашки Кровавого, Царя! У-ха-хаха!

Мальчик пронзительно кричит.


МАЛЬЧИК: Я Великий Князь! Я сын Великого Князя Михаила! Пощадите меня! Не убивайте меня, господа! Когда я стану Царем, я все забуду! Я прощу вам... и вознагражу вас! Спасите мне жизнь! Спасите!

СИПАЙЛОВ: Ах, вознагради-и-ишь. Вознагради-и-ишь?! Ишь ты! Цаца! Царенок! Кичишься! Кто попадет в лапы Леньки Сипайлова - не вырвется! Дудки!

КАТЯ (истерически кричит): Отдайте мальчика!


Сипайлов безумными глазами глядит на Иуду.


СИПАЙЛОВ: Отдать?! А что! Это мысль! Сразиться! Сразиться за Цесаревича! За недорезанного царенка! А он - царенок, точно царенок, мне об том, что сынок Михаила здесь, в Урге, сам Егорка Медведев сказал, беглый-то наш поп-расстрига!.. Под дулом сказал!.. Я - Егорку - собаку легавую - конфетку ядовитую - сразу признал... хоть он тоже и перелицевался с мерлушки на мездру, как ты, Иуда... Егорка-то и выложил мне все, где ты прячешься... Ну, давай, давай, паря, давай, пошевеливайся! Тебе выпала карта! Я сегодня - добрый! Я сегодня - играю! Ставки мои! Мальчишка - на кону! Играем! Ну же! Трус! Ты, офицерик! Выходи! Левой будешь драться?!

  • Иуда тяжело, чуть не упав, делает шаг вперед. Держит в левой руке саблю лезвием к противнику. Стальной кончик сабли мелко дрожит в морозном мареве.

Сипайлов делает шаг к Иуде. Выхватывает свою саблю.

Сражаются.

Катя смотрит на поединок. Мальчик плачет, вытирая мокрое лицо кулаком.

Сипайлов делает удачный выпад. Иуда отступает. Он ранен.


СИПАЙЛОВ (вопит): Я ранил тебя! Ранил! Ежели бы дрались до первой крови - я победил! А, ты так не хочешь! Что ж! Продолжим, щенок!

ИУДА: Ты продался красным, Ленька, а остался ты черным. (Плюется кровью).


Мощно ударяет саблей по сабле Сипайлова. Выбивает саблю у Сипайлова из руки. Сипайлов бросается к мальчику. Выхватывает из-за пояса у Эрдени аратский нож. Приставляет его к горлу мальчика.


СИПАЙЛОВ (кричит Эрдени): Отойди! Отойди, Эрдени, иначе я тебя насквозь проткну!


Монголка, держа в руке револьвер, медленно отступает.

Катя кидается к Сипайлову. Падает перед ним на колени.


КАТЯ: Умоляю тебя! Не надо! Пожалуйста, не надо!


Сипайлов, издеваясь, проводит лезвием по голой задранной шее мальчика. Из-под лезвия течет кровь. Мальчик плачет уже в голос. Катя кричит.


КАТЯ (в безумии): Все что хочешь! Твоя! Бери меня! Распни меня прямо здесь, на площади! Только не его! Не ребенка! Прошу! Ради Господа Бога!

СИПАЙЛОВ: Для Леньки Сипайлова нет Господа Бога, ты же знаешь, росомаха... Я же сам Бог! Боо-о-ог! Бо-о-оженька! Я вас... в грязь, в кашу превращу-у-у-у! Вы все мухи, я - паук! Я высосу из вас сладкий сок! Всю вашу дрянную кровь - вы-ы-ы-сосу!

КАТЯ: Умоляю, умоляю... я сделаю все, что хочешь!.. все, все...



Ярко-желтое золото нитей темляка на эфесе именной сабли Иуды вздергивает ветер. Кровь бросается Иуде в голову.

Иуда, взмахнув саблей, шагает вперед.

Сипайлов сильнее нажимает лезвием на горло мальчика. Тот пищит, как цыпленок.

И раздается выстрел.

Грохот выстрела раскатывается по площади. Монголка стоит с револьвером в руке, дуло дымится. Ее лицо неподвижно. Она выстрелила Сипайлову в затылок.

Монголка Эрдени опускается перед убитым Сипайловым на колени. Берет его лицо в ладони.


ЭРДЕНИ: Вот я и убила тебя, возлюбленный мой, вот я и убила тебя. Так должно было случиться. Я сильно любила тебя, орус, а сильная любовь никогда хорошо не кончается. Ты хотел убить ребенка - я убила тебя. Война некрасивая, а я несчастная. Мне мать нагадала, что я сама убью себя. Моя мать хорошая гадалка, ты же знаешь, Ленька, ты же знал Дариму, ургинскую цыганку, проклятую калмычку, и это она мне, мне, дочери своей, такую судьбу страшную нагадала, а я и не верила, а вот она - судьба. Дай мне нож, дай мне пурба мой, и я уйду за тобой, так судил великий Чойджал. Ухожу за тобой... никто не нужен, кроме тебя...


Эрдени вынимает из мертвых рук Сипайлова нож. Наставляет острием себе в живот. Нажимает на нож, выдыхает: «Х-ха!» - и падает на труп Сипайлова.


МАЛЬЧИК (кричит): А-а! (Закрывает лицо ладонями).


Иуда шагает к Кате. Катя падает ему на грудь. Иуда гладит ее по лицу. Отпускает Катю, наклоняется над монголкой. Осторожно вынимает нож у нее из живота. Эрдени вся залита кровью.


ИУДА (бормочет): Так безжалостно в Японии самураи делают харакири. (Опускается на колени перед самоубийцей). Катя, Катинька, глянь, погляди... (Отирает нож от крови о подкладку своей кожаной куртки). Ты видишь?.. Видишь?.. Это не монгольский нож. Это тибетский нож. Это пурба.

КАТЯ: Поверни его! Поверти... вот так!..


Рассматривают нож. Он действительно похож на находку Осипа Фуфачева. Только выгравированной на лезвии девушки здесь нет.

Иуда истекает кровью. Мальчик держится за подол Катиной шубки. Катя наклоняется к мальчику.


КАТЯ: Ты и правда племянник убитого Царя?..


Мальчик молчит.

На площади слышен цокот конских копыт. Врываются всадники. Один из всадников кричит. Это Доржи.


ДОРЖИ: Быстро! Скачем живей! Красные в городе! Все кончено!


Доржи хватает Катю под мышки. Мальчика подсаживает впереди Кати на седло. Поворачивается к Иуде.

ИУДА: Да-а, плох ты, брат... Ничего, вылечу... У меня есть тибетские зелья, почти мгновенно затягивающие раны... Сможешь ногу в стремя вдеть?!.. ага, смог... Держись за мое плечо... ну, как русские говорят - раз-два, раз-два!..


Катя шатнулась в седле. Мальчик оборачивается к ней.


МАЛЬЧИК: Держитесь за меня, сударыня... Пожалуйста, не упадите...

КАТЯ (сквозь слезы): Не упаду.

ИУДА: Катя! Пригнись!


Над их головами свистят пули.


- Катя! Скачи! Скачи за Доржи! Вон он! Я найду тебя! Скачи!

КАТЯ: Иуда!.. Иуда!.. куда ты...


Катя, обняв мальчика, скачет за Доржи.

Пуля настигает Доржи. Он падает с коня.

Катя скачет, обняв мальчика, с безумным лицом.

Оглядывается. Видит, как к Доржи подбегают люди в кожаных тужурках.

Конь Кати скачет. КРУПНО: огромные, светлые глаза кудрявого мальчика. КРУПНО: безумные глаза Кати.

Доржи обступают люди в тужурках.

КРУПНО: круп коня Кати.

КРУПНО: глаза Иуды, следящего, как Катя скачет прочь от него.


Доржи внутри кольца черных людей, как волк в загоне.

Крики.


  • Ты! Лама! Ты, опиум для народа! Давай, давай! Покажи нам колдовство! Покажи нам своих чудовищ! Вишь, как скалятся они на ваших святых картинках!.. Ну, вызови нам духов!.. Желаем на духов поглядеть!.. Мы - в них - в зубастых ваших - из наганов постреляем!.. Факелами подожжем!.. Давай, что стоишь!..


Доржи смотрит, как один из черных выхватывает из кармана бутылку, пьет, припав к горлышку. Крякает от удовольствия.


ЧЕРНЫЙ: Плохо, что без закуски! Но и так сойдет!


Подходит, с бутылкой в одной руке и с наганом – в другой, к Доржи. Сотрясается от смеха, будто он в цирке.


ЧЕРНЫЙ: Ты, лама из бедлама! Вот тебе соперник! Я знаю, вы тут все, ламы, боевым искусствам обучены, ха-ха!.. Вот и поборись - за свою свободу! Победишь - пойдешь на все четыре своих степных сторонушки, к своему зубастому Будде! Проиграешь - мы тебя, а-ха-ха, всего насквозь продырявим, лама! Вместо мишени - к стенке поставим и будем в тебя палить, как в копеечку, а-ха-ха-ха-ха!..


Из кольца черных людей выходит человек в черной маске. Подходит к Доржи.

Доржи глядит в глаза человеку в черной маске. Человек глядит в глаза ему.

Доржи кажется - он глядится в зеркало.

Раскосые глаза. Рост тот же, что и у него. Такие же сильные смуглые руки. Такой же тощий мускулистый торс под черной тонкой рубахой, как и у него.


ДОРЖИ (тихо): Здравствуй, двойник. Поборемся, двойник?


Человек в маске делает выпад. Доржи отражает удар. Еще выпад – еще отражение удара.

Бесстрастные глаза в черной маске.

Доржи не успевает поймать миг нового удара. Страшный удар в затылок Доржи.

Доржи быстро наклоняется, хватает соперника поперек живот и перекидывает через голову. Черные люди завывают.


ЧЕРНЫЕ ЛЮДИ: О-о-о!.. Поддай ему, поддай, Пурба!.. Сделай из него кровавую лепешку!..


Человек в маске становится похож на летящую стрелу. Доржи вытягивает вперед руки. Человек в маске обхватывает руками колени и, пригнув к коленям голову, колесом катится Доржи под ноги. Лама крутанулся на одной ноге, выкинув другую, вытянутую, назад. Его пятка мазнула по скуле черного.

Черный кричит: «Йах!» - и, моментально разогнувшись, резким броском подбрасывает локоть к лицу Доржи.

Черные люди воют от восторга.


ДОРЖИ: Ты не сможешь победить меня. Я не смогу победить тебя. Но кто-то из нас, двух тибетцев, должен умереть. Пурба. Это твое прозвище. Или твое имя? Пурба, вонзись в меня.


Человек в маске, издав высокий звериный визг, высоко подпрыгивает, скрестив в воздухе ноги и выставив в стороны колени.

Доржи смотрит на него, собрав во взгляде всю свою силу.

Человек в маске натыкается взглядом на глаза Доржи.

Падает Доржи под ноги, будто подбитый пулей.


Черные люди мрачно молчат.


ЧЕЛОВЕК С БУТЫЛКОЙ В РУКАХ: Так. (Со злобой швыряет бутылку. Она разбивается). Отлично. Ты победил. Твоя взяла. Значит, ты искуснее, чем он. Вы, восточные собаки, знаете секреты борьбы. Наши мужики выходят улица на улицу, стенка на стенку, с кольями в руках, и бьются насмерть, жестоко, без особых секретов. Ты победил - ступай!


Доржи поворачивается.

Идет прочь.

Бормочет.


ДОРЖИ: Они не дадут мне уйти. Не дадут. Они выстрелят мне в спину. Вот сейчас. Уж лучше я сам.


Человек с бутылкой поднимает наган.

Доржи оборачивается к нему.

Страшным усилием воли, напрягая все мышцы и всю силу духа, останавливает сердце.

Падает на мостовую.


  • Бардо. (Шепчет с улыбкой). Вот ты какое, бардо. Сколько воздуха и неба. Не понять вовек. И белый огонь. Я счастлив. Катя. Ка...тя...

НАПЛЫВОМ: глаза Кати, огромные, темные, перед глазами Доржи.

Тьма.


95.

Дворец Богдо-гэгэна.

Богдо-гэгэн пытается спрятаться от выстрелов.

Бежит по коридору в старом вышитом халате. Пули свистят у него над головой.

За ним бежит его жена Эх-дагини.


БОГДО-ГЭГЭН: Ну что ты медлишь, Дондогдулам?!.. Туда!.. Вон туда!..


Эхе-дагини падает, обдирая руки в кровь о статую медного Будды-Очирдара, на мраморной лестнице дворца.


БОГДО-ГЭГЭН: Ах, Дондогдулам, родная, ты упала. Я слышу – ты упала. Тебя сбили влет, тебя настигли в полете, - а может быть, я слишком много выпил сегодня ночью, и это все мне только снится?! Я должен проспаться, да, да, я должен проспаться... Я... не должен отчаиваться... Эхе-дагини просто очень устала, упала и спит, она же не может умереть, она же - жена Владыки, жена Бессмертного, сама - Бессмертная... Мы же ели листья Дерева жизни... его из Тибета привозил мне Дамби-джамцан... Мы же ели эликсир бессмертия... нам тайком, помолясь, привозил его один добросердый тубут из Тибетской сотни Унгерна... не помню, как звали его... помню - попугай сидел у него на плече...

Богдо-гэгэн беспомощно оглядывается.

Выстрелы раздаются уже на лестнице.

По мраморной лестнице бегут, оглушительно топоча сапогами, изрыгая монгольские и русские ругательства, люди в черных кожаных одеждах.


БОГДО-ГЭГЭН (задыхаясь): Будьте вы прокляты, красные. Будьте вы прокляты.

Он шепчет монгольское древнее проклятие.


- Водка ободрит меня. Укрепит меня. Глоток водки. Всего лишь глоток. Будда великий, дай мне водки. Гэсэр-хан, сжалься, я ведь молился тебе, дай мне сейчас водки. Хоть немного водки. Мне легче будет умирать. Я не Бессмертный. Я всего лишь человек. И я боюсь родиться поросенком или быком. Хуже всего родиться собакой. Тебя все будут пинать... гнать. Швырять в тебя камнями. Совсем ужасно родиться красной собакой-трупоедом. Красные собаки! Красные собаки! Я... мне... водки... в последний раз...

Черное дуло пистолета смотрит на него.


- Убьешь?.. а, убьешь... смерть это как любовь... глядеть нельзя... не гляди на наши обнаженные тела, на наши причинные места, на наши тощие зады, на наши худые ноги... они похожи на корни... на корни сосны... священной сосны с Богдо-ула... Не гляди... это страшно... не...

Солдат стреляет Богдо-гэгэну в рот. Богдо-гэгэн будто глотает пулю.

Медленно опускается на пол дворцового коридора.

Солдат стоит над ним, изумленно разглядывает татуировку у него на груди. Халат распахнулся, и виден рисунок: соитие мужчины и женщины, за их спинами – Подглядывающий.


96.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Все возможно для того, кто умеет.


Лагерь Унгерна. Унгерн на белой кобыле Машке и офицер перед ним.

Офицер плачет, кусает губы.


ОФИЦЕР: Господин генерал, я не виновен... Я не...

УНГЕРН: Ты хотел убежать. Ни слова более! Ты задумал убежать! Ты предал меня! Сипайлов! Пулю в лоб ему!


Бурдуковский стреляет офицеру в голову. Офицер падает.

Унгерн выхватывает глазами из шеренги лицо другого офицера.


УНГЕРН: И ты тоже предатель. Ты тоже хотел дезертировать, предать меня. Два шага из строя! Выпрямись! Я сам выстрелю тебе в грудь.

ДРУГОЙ ОФИЦЕР: Господин генерал, но я...

УНГЕРН: Собаке - смерть собачья! Глядите все! Вот так я оставляю его, предателя! Бросаю в степи! Вороны расклюют его тело! Волки растащат!

Белое солнце над войском. Унгерн скачет вдоль строя на белой кобыле. Останавливает лошадь. Ударяет по лицу третьего офицера.


ТРЕТИЙ ОФИЦЕР: Не бейте меня, господин генерал... не бейте... не бей!..

УНГЕРН: Я покажу тебе. Я мокрого места от тебя не оставлю! Я вижу ложь в твоих глазах! Ты задумал...

ТРЕТИЙ ОФИЦЕР: Я ничего не задумал, цин-ван!.. Пощадите!..

УНГЕРН: Ты же знаешь, обманщик, - я не знаю пощады!


Бьет его палкой для истязаний – ташуром. Офицер терпит побои, сцепив зубы.

Унгерн пришпоривает кобылу. Скачет вперед.

Безумие в его белых глазах.


97.


Палатка Ташура. Унгерн и Ташур. Попугай на плече Ташура чистит клювом крылья.

ТАШУР: Цин-ван, ваше решение верно. Вы должны идти на юг. Не бойтесь пересечь пустыню Гоби. Те, кому суждено погибнуть - погибнут. Так надо великому Махагале.


Унгерн обкуривает Ташура дымом из трубки.


УНГЕРН: Скажи, Ташур... ты умен, скажи. Я дойду до Лхасы?

ТАШУР: Дойдете, цин-ван. Вы - и горстка тех, кто останется с вами. Неважно, сколько людей с тобой, говорят наши римпотше. Важно - кто это. Это будут настоящие докшиты, спутники Эрлик-хана.

УНГЕРН: Ты врешь, тубут! Без запасов воды и провизии как я сам пересеку красную пустыню?!


Ташур оглаживает попугая по пестрому, как керуленский ковер, крылу.


ТАШУР: Вам уже не нужны еда и питье, цин-ван. Вы уже Просветленный. Вы можете преодолевать огромные расстояния, скача на лошади бессонно десять, двадцать суток подряд, бежать через перевал без отдыха, как лунг-гом-па, идти по воде. Вы когда-нибудь ходили по воде, цин-ван?


Глаза генерала из белых делаются сумасшедшими, болотно-зелеными.


УНГЕРН: Ты думаешь, я смогу, тубут?


Лицо Ташура непроницаемо, углы губ слегка приподнимаются.


ТАШУР: Люди бон-по сказали бы так: такие, как вы, цин-ван, стоят на острие пурба.


Ташур смотрит прямо в глаза барону.

УНГЕРН: Где Тибетская сотня, тубут?

ТАШУР: Ушла на юг, цин-ван, как вы и приказали.

УНГЕРН: Как думаешь, они сумеют добраться до Далай-ламы?

ТАШУР: Сумеют, цин-ван. Скоро весна. Это самое благоприятное время в степи и пустыне. Корма лошадям много. Ужасное время - жаркое лето, когда трава выжжена и на много миль вокруг - ни поселенья аратов, ни колодца.

УНГЕРН: Было бы лучше, если б они ехали на верблюдах?! Отвечай!

ТАШУР: Лучше. Верблюдов нет, цин-ван. Благодарите Будду, что вся Тибетская сотня - на здоровых и сытых конях. Что кони не пали от сапа, что все подкованы.

УНГЕРН: Твоими стараньями, Ташур. Я награжу тебя. Проси награды! Что молчишь?..

Попугай хлопает крыльями. Кричит: «Дур-р-ракам закон не писан!»

Ташур улыбается.


ТАШУР: Вы все равно не сможете исполнить моей просьбы, цин-ван. Я хочу заполучить одну женщину. Она сама приговорила себя к смерти, и она осталась в живых. Она исчезла отсюда. Я знаю, где она. Я видел ее каждый день. Я больше не вижу ее. Я хочу ее. Я...

УНГЕРН: Ага, и ты тоже!..


Громовой хохот генерала сотрясает побитую ветрами палатку.


УНГЕРН: И ты тоже! И ты спятил!.. Что за девка... Да, это сумасшедшая девка... сумасшедшая, как я сам... Я тоже люблю...


Ташур каменеет.


- Люблю сумасшедших. Она сумасбродка! Что в ней такое, ты, тибетский колдун, а... что же в ней такое скрыто, скажи, почему мужчины, видя ее, желают ее и сходят с ума?!

ТАШУР: Вы тоже сошли с ума, цин-ван?

УНГЕРН: Нет, Ташур. Я не сошел по ней с ума. Я не идиот. Я мужчина. У меня своих дел хватает. Но иногда, ты прав, я думаю о ней. Я...


Попугай на плече Ташура косит красным глазом.

КРУПНО: кочиска между лопаток Ташура. В косичку вплетена красная лента.


- Я рассмотрел нож, что нашел на берегу Толы казак Фуфачев. Мастер выгравировал на лезвии женскую фигуру. Точь-в-точь эта сука Катерина. Ты не знаешь часом, не тибетский ли это кинжал-пурба?

ТАШУР: Покажите.


Унгерн лезет в мешок, лежащий у его ног. Вынимает нож.


УНГЕРН: Глянь! Из моих рук. В руки не бери.


Унгерн, крепко вцепившись в рукоять, вертит нож перед горящей свечой.

Ташур не наклонился над ножом. Не прищурил глаза, чтобы рассмотреть. Не протянул руки, чтобы взять. Он сидит неподвижно. Огонь свечи пляшет в его узких глазах.


ТАШУР: Это пурба, цин-ван.

УНГЕРН: Ты видишь женщину?! Видишь?!

ТАШУР: Хорошо вижу, цин-ван.

УНГЕРН: Ты даже не приблизил лицо!

ТАШУР: Мне не надо глядеть, цин-ван. Я вижу все Третьим Глазом.

Попугай кричит: «Ор-рудия! К бою! Готовсь! Пли!»


98.


КАДР: Осип Фуфачев на берегу Толы. Вглядывается вдаль.

Видит Катю на лошади. Прищуривается. Рассмотрел – она едет на лошади с мальчиком.


ОСИП (смущенно, про себя): Господи, уж не сын ли?.. У Катеринушки... у такой молоденькой... Да ить она сама исчо ребенок... Катеринушка...


Катя и мальчик скачут к Осипу.

Осип подтягивается, вздрагивает. Ждет.

Катя увидела Осипа. На ее лице – радость.


ОСИП: Фью-у-у-у... Катерина Антоновна-а-а-а... Вы ли это... а?..

КАТЯ: Нет, это не я. Это мой призрак. Сними, Осип, с коня Великого Князя. И помоги мне спешиться.


Осип снимает мальчика с коня. Потом помогает спрыгнуть Кате.


ОСИП: Вы... совсем к нам, Катерина Антоновна?..

КАТЯ: Совсем. - Мальчик снизу вверх восторженно глядит на нее. - Где Унгерн?

ОСИП: Барон-то?.. Да там, у себя, в палатке. Если не пошел кондер из котла пробовать, повара кашеварят... Куда вы, Катерина Антоновна... Катя, куда вы!..


Катя поворачивается и бежит к палатке Унгерна. Осип машет рукой досадливо.

Катя видит у юрты высокую фигуру. Бросается к Унгерну.


КАТЯ: Простите! Простите меня! Прости...


Она закрывает лицо руками. Унгерн стоит перед ней, и его отросший надо лбом светло-русый чуб треплет ветер.

УНГЕРН: Вы просите, чтобы я вас простил, Катерина Антоновна?

КАТЯ: Да... да!..


Унгерн дергает головой.


УНГЕРН: За что мне вас прикажете простить? За убийство атамана Семенова? За побег с его братом? За возможное шпионство, за доносы на меня? Даю голову на отсечение, вы шпионили здесь на меня, вы умная, вы наблюдательная, вы... я не удивлюсь, что вы передавали сведения о том, что тут, у меня в ставке, происходит, кому-то другому. Тому, кто вам платил... платит.

КАТЯ: Клянусь...

УНГЕРН: Не клянитесь. Это подло! И напыщенно! Клятвы давали рыцари, да! Только благородный рыцарь мог дать клятву, отправляясь в святой поход и желая прийти с победой! Какое право имеете клясться - вы?!


Катя беззвучно плачет, согнувшись, стоя на коленях на сухой земле. Унгерн держит в зубах трубку. Сверху вниз, как на раздавленную сапогом охотника птицу, смотрит на Катю.


УНГЕРН: Плачете? Плачьте. Женщина создана, чтобы лить из глаз соленую воду. Когда выплачетесь - назовете мне имена и явки тех, на кого вы шпионили. Прежде чем я вас расстреляю. И встаньте с колен. Терпеть не могу, когда передо мной унижаются.


Катя отрывает от лица руки. Все ее лицо залито слезами.

УНГЕРН: Вы похожи на Лорелею. (Произносит по-немецки). Lorelei.Вы чем-то похожи на казненную Елизавету Ружанскую.

КАТЯ: Казненную? (Закрывает лицо рукой, будто от ветра). Ах, да, да...

УНГЕРН: Видимо, вам Иуда все сообщал? А ему - кто?


Он говорит с Катей спокойно. Только желваки ходят на скулах.


КАТЯ: Я не шпионка. И никогда шпионкой не была. Я непричастна ни к каким грязным делам, творившимся у вас в Дивизии и неизвестным мне. Я прошу вас простить меня, но я не могу сейчас поручиться, что это я убила своего мужа. И не могу ни на кого показать. Потому что я этого не видела. Я этого не помню. Простите меня за то, что я ничего не помню. Простите меня и за то, что я привезла сюда, к вам в ставку, сына нашего последнего Царя... самого последнего... Михаила Александровича. Если мальчик не обманывает... если он не болен... судя по его поведенью, нет... у него с собою доказательства - фамильные реликвии, драгоценности, кольцо с Царской печаткой, брильянты, зашитые за подкладку шубки... бумаг, конечно, у него никаких нет, но то, что именно он - наследник... он прибыл сюда, в Ургу, по Транссибирской магистрали с бонной, с нянюшкой... нянюшку убили сегодня... я спасла его сегодня!.. Его хотели убить, барон... На Иуду напали!.. Этот ваш... палач... Сипайлов... вот он продался красным... он сошел с ума, он стал как волк, как настоящий красный волк... рычит, хрипит... Он хотел убить Иуду и это невинное дитя... Он уже держал нож у горла мальчика!.. и я умоляла его... я просила... А выстрелила в Сипайлова - дочка известной вам гадалки Даримы... Эрдени... Прямо в затылок попала... Мальчик так плакал!.. но он жив, жив, и я вам, вам его привезла...

УНГЕРН: Его имя!

КАТЯ: Георгий Михайлович... Или... не помню... Алексей Михайлович, быть может...

УНГЕРН: Ишь ты! Если Георгий – тогда тезка этой сволочи, Медведева. Алексей звучит красивее. Зовите его Алексеем, как Цесаревича. Кстати, вы с Медведевым виделись в Урге?.. Да?.. Нет?.. Молчите?.. Что ж, молчите. А впрочем, у него наверняка сейчас другое имя. Он тот еще хамелеон. Где этот ваш Цесаревич?


Оба смотрят в степную даль.


- Если все, что вы мне тут рассказали, правда, и этот щенок и вправду сын Царя Михаила, я готов простить вам ваше преступление, ваш побег и вашу преступную страсть к Иуде Семенову.

КАТЯ: Все правда! Все!

УНГЕРН: Встаньте. (Протягивает Кате руку). Встаньте, говорю вам!


Катя дает ему руку. Унгерн поднимает ее с земли. Его лицо рядом с ее страдальческим лицом.


- Что в Урге?

КАТЯ: Красные собаки едят мертвых на берегу Толы. Только расстреляли их не вы, генерал.

УНГЕРН: Джа-лама в Ургу не наведывался? Вы ничего не слыхали о нем?

КАТЯ: Ничего.

УНГЕРН: Значит, большевики его уже убили.


Желтая курма светится чудовищным золотым слитком в черной ночи.

Катя понимает: прощение и отпущение грехов она получила.

Неподалеку ржет непривязанный к коновязи, нестреноженный конь, вынесший их из захваченной Урги. Слышится смех мальчика, хриплый голос казака. Великий Князь, поднимаясь на цыпочки, гладит коня по длинной веселой морде.



99.

Два всадника – перед Джа-ламой в Тенпей-бейшине. Джа-лама встречает их. На его лице одновременно – подозрительность и радушие.

Всадники спешиваются, представляются.


- Нанзад-батор.

- Дугар-бейсэ.

ДЖА-ЛАМА: Добро пожаловать в мою обитель. Вы из Урги?

ДУГАР-БЕЙСЭ: Из Урги, досточтимый Дамби-джамцан.

ДЖА-ЛАМА: Я написал Дэлэб-хутухте, что приеду зимой.

ДУГАР-БЕЙСЭ: Зима уже наступила, досточтимый, и проходит уже.

ДЖА-ЛАМА: Я просил в письме прислать мне печать хошунного князя.

НАНЗАД-БАТОР: Мы привезли ее.

ДЖА-ЛАМА: Я просил также прислать мне представителя для переговоров. Вы - представители?


Два всадника переглядываются. Снова склоняют лбы в поклоне.


ДУГАР-БЕЙСЭ: Мы в вашем распоряжении, Дамби-джамцан. Красные - не собаки. Красные - не звери. Красные хотят, чтобы Халха навек покончила с духовной темнотой и вековыми предрассудками и обратилась лицом к свету, знаниям, разумному хозяйству и истинному просвещению. Вы ведь хотите, досточтимый, чтобы Халха была счастлива?

ДЖА-ЛАМА: Я считаю, что я, как восьмое воплощение великого Амурсаны, всю свою жизнь боролся за счастье моей Халхи.


Тайком ощупывает за отворотом курмы нож.


- Пройдите в мои покои. Дугар-бейсэ, вам понадобится для удобства отдельная юрта? Вам понадобится отдельная юрта, чтобы отдохнуть, Нанзад-батор?

НАНЗАД-БАТОР: Благодарю, почтеннейший. Неплохо было бы после дороги отдохнуть в тишине.


Джа-лама приглашает охранников отдохнуть в тронный зал. Улыбается им – теперь уже покровительственно.

ДЖА-ЛАМА: Не хотите ли осмотреть оружейный склад?

ДУГАР-БЕЙСЭ: Будем польщены. (Слегка поклонился).

ДЖА-ЛАМА: Не хотите ли взглянуть на мои драгоценности? Я готов показать вам собрание редчайших драгоценностей, когда-либо собранных в Азии.

НАНЗАД-БАТОР: С удовольствием.

ДЖА-ЛАМА: У меня в крепости имеется и коллекция уникального боевого оружия. Я собирал холодное и огнестрельное оружие много лет... начал это делать, еще когда ижл в России. Такой коллекции, ручаюсь, нет ни у одного крупного коллекционера оружия ни в Европе, ни в Новом Свете. Не желаете взглянуть?

НАНЗАД-БАТОР: Если позволите.

ДЖА-ЛАМА: Отлично. Тогда – идемте? Я вручу вам девять Белых Подарков. Вы, новая власть, достойны девяти Белых Подарков, что любой уважающий себя владыка преподносит благородным гостям.


Посланники почтительно склонют головы. Джа-лама втягивает ноздрями воздух. От всадников пахнет потом и конской мочой.


  • На оружейный склад пойдем потом. Здесь, в этой комнате, - моя коллекция оружия. И мои драгоценности в сундуках. Извольте поглядеть.


Джа-лама поднимает руку. Солдат, охраняющий сокровища, безмолвно открывает крышку сундука. Оттуда в лица посланников бьет ослепительный свет. В сундуке – россыпи самоцветов, золото, вазы, ожерелья, кольца, слитки.

Джа-лама наклоняется над сундуком и вытаскивает диадему-ваджру. Надевает себе на лоб. Потом снимает, вертит в руках.


ДЖА-ЛАМА: Бесценная вещь. Ваджра со лба знаменитой каменной Ваджрадакини из пещерного монастыря в Аджанте, в Индии. Не правда ли, волшебна? Когда вы смотрите на нее, вы думаете не только о воздаянии. Наша карма всегда с нами. Вы думаете о счастливом прохождении души, которая созерцала и держала в руках ваджру богини, по всем Семи Небесам самадхи.


Нанзад-батор мертвой хваткой вцепился в ваджру. Не может отвести глаз.

Дугар-бейсэ вздыхает. Нанзад-батор поднимает глаза – и не может встать с корточек от изумления. Джа-лама откровенно хохочет.

Все стены увешаны ножами разных калибров. В свете светильников они ударяют по глазам гостей.


НАНЗАД-БАТОР: О, да это великолепно!

ДЖА-ЛАМА: Да, это великолепно, не каждый владыка может похвастаться такой коллекцией. Один богатый англичанин предлагал мне продать ее ему. За баснословные деньги. Если бы у меня оказались в руках такие наличные деньги, я стал бы императором... или богдыханом.

НАНЗАД-БАТОР: И воплотили бы мечту вашего друга?

ДЖА-ЛАМА: Какого друга?

НАНЗАД-БАТОР: Барона Унгерна.

ДЖА-ЛАМА: Я воплотил бы свою мечту. Но, мне кажется, вы уже сами воплотили ее.

НАНЗАД-БАТОР: Мы не будем просить у вас продать нам ваши изумительные ножи и кинжалы. Здесь ножи со всей Азии, так я думаю. Это собрание оружия воистину бесценно. Что мы можем сказать при виде такого торжества красоты, созданной для делания смерти? Только склонить головы перед искусством мастеров... и перед вашим старанием, Дамби-джамцан. Собрать столько лучших ножей воедино... Это надо суметь.


Широкое лицо Джа-ламы расплывается в улыбке. Нанзад-батор незаметно переглядывается с Дугар-бейсэ.


НАНЗАД-БАТОР: Мы будем просить вас о другом. Мы будем просить у вас вашего святого благословения.

ДЖА-ЛАМА: Благословения? (Глаза Джа-ламы сверкнули). На что?

НАНЗАД-БАТОР: На правое дело освобождения народов, за которое мы боремся.

ДЖА-ЛАМА: Извольте.


Джа-лама поводит в воздухе рукой, отсылая охранников. На его лице – напряжение, хорошо скрываемый испуг: он знает, что эти люди прибыли отнюдь не за благословением.


- Удалитесь! Оставьте нас одних!


Воины склоняются в поклоне. Поворачиваются. Уходят.

Дугар-бейсе становится перед Джа-ламой на колени.


- Гнайс луг ги тенг ла лэн танг тсар. (Тихо говорит по-тибетски, держа ладони опущенными вниз над склоненным затылком Дугар-бейсэ). Я послал Ему весть по ветру. Я послал Великому Будде весть по ветру о том, что еще одна душа просит у Него Его великого благословения, а я, недостойный Дамби-джамцан, лишь передаю...

Он не договорил. Быстрее ветра Дугар-бейсэ выпрямляется и хватает Джа-ламу за запястья. Нанзад-батор выхватывает из кобуры наган и наводит его Джа-ламе в затылок.

Стреляет в упор.

Грузное тело обмякает, валится на пол.

НАНЗАД-БАТОР: Кончено. Берегись!


В двери врываются два отосланных Джа-ламой охранника. Нанзад-батор и Дугар-бейсэ безжалостно расстреливают их - они не успевают сорвать с плеч винтовки.

Нанзад-батор и Дугар-бейсэ выскакивают в коридор. По коридору уже бегут люди с факелами в руках, бессвязно кричат:


  • Стреляют!.. В крепости стреляют!..

Под ноги им в полутемном коридоре метнулась собака. Огромная, рыжая китайская чау-чау. Любимая собака Джа-ламы. Он звал ее - Пламенная. Дугар-бейсэ прицеливается и стреляет Пламенной в ухо. Собака, визгнув, подпрыгивает и валится к ногам военкома, и он наступает сапогом на ее красное мохнатое ухо.


Джа-лама с размозженным затылком лежит в своей сокровищнице.

Его верное оружие, сверкая со стены, молитвенно молчит над ним.


100.

На крепостной площади горит костер. Натаскали сухого хвороста, сухой травы, из-под снега выкопали залежи сухого коровьего навоза.

Труп Джа-ламы кладут в сухостой и кизяк, подносят пылающий факел. Огонь на ветру вспыхивает почти мгновенно. Нанзад-батор подскакивает и одним ударом сабли отсекает бывшему святому голову. Дугар-бейсе подскакивает с другой стороны и рассекает коротким ножом грудь мертвеца. Пальцы нащупывают под кровавыми ребрами сердце. Древний обычай. Степной ритуал. Сердце врага достается победителю.

Вырвав сердце Джа-ламы, Дугар-бейсэ стоит с ним в высоко воздетой руке, молча обводя глазами людей, толпящихся на площади. Костер трещит, взвывает, разгорается сильнее. Нанзад-батор насаживает голову Джа-ламы на пику и тоже поднимает высоко вверх.

В толпе на площади стоит человек в кожаной куртке с изодранным плечом. Он молча глядел на голову Джа-ламы, вздетую на пику. На его твердом смуглом бритом лице не отражалось ничего. Ни торжества. Ни печали. Ни ярости.

101.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Умирая, ты можешь иметь связь

с любым живым существом в подлунном мире.


Иуда спешивается у палатки командира Виноградова.


ИУДА: Эй, кто есть?..

ВИНОГРАДОВ: А, капитан Лаврецкий!.. Заждались. Как дела во взятой красными Урге?.. Господи, как вы передвигались там?.. Монголы не поняли, что вы - унгерновец?..

ИУДА: Нет. Не поняли. Я проскакал через заставу беспрепятственно. Меня приняли за своего - кожаная куртка, наган, вместо кепи я напялил картуз, надвинул его на глаза.

ВИНОГРАДОВ: И пароль не пытали?..

ИУДА: Я прокричал им что-то невнятное по-русски. Нечто воинственное. На заставе - одни монголы. Кажется, пьяные. Мое счастье. Поют, пьют, гуляют. Шутка ли - красная Урга. Торжество Сухэ-батора. Как переменчив мир, полковник. Эти недогадливые большевики не всунули ни одного русского пентюха в охрану города. Мой конь промчался мимо глупых пингвинов на полных парах. Откровенно говоря, я думал, полковник, что мне выстрелят в спину.

ВИНОГРАДОВ: Вам или коню.

ИУДА: Неважно. Рубо здесь?

РУБО: Я здесь. (Низкий голос, почти церковный бас профундо, из глубины палатки). Не зажигаем света, капитан. Плохо дело. Плохое пространство вокруг. Тяжко дышать. Невыносимо более.

ИУДА: Где барон?

РУБО: Барон в своей юрте беседует с ламами.

ИУДА: О чем?

РУБО: О своей судьбе, должно быть. Может, они гадают ему, ха-ха, по костям, по внутренностям убитой птицы. Нам, господа, гадать уже некогда. Давайте разложим все по полочкам, как все будет.

ИУДА: Давайте. Давайте разложим. (Обводит зверино светящимися в полутьме глазами сидевших перед ним офицеров). Начнем мы?

ВИНОГРАДОВ: Да. (Наклоняет седую голову).

ИУДА: Сколько командиров частей настроены против Унгерна и участвуют в заговоре?

ВИНОГРАДОВ: Почти все. Те, кто не хочет его убить, выражают желание бросить его ко всем чертям и двинуться на восток, в Маньчжурию.

ИУДА: Кто верен ему?

ВИНОГРАДОВ: Бригадир Резухин.

ИУДА: Когда барон отдал приказ выступать на юг, в Гоби?

ВИНОГРАДОВ: Завтра.

РУБО: Вы, капитан... (Юный поручик Рубо прожигает Иуду глазами). Вы... убьете... его?..


Тяжелое дыхание молчащих мужчин.


ИУДА: А вы хотите, чтобы он убил вас? Чтобы он убил ваших друзей? Женщин? Ни в чем не повинных простых людей, бурятских крестьян из улусов, китайцев, монголов? Чтобы он повесил вас головой вниз на Китайских воротах?!

РУБО: Нет. Нет, не хочу.


Подпоручик Рубо не опустил голову. Глаза мужчин, как глаза зверей, светятся во мраке.


102.


Юрта Унгерна. Ламы в цветных одеяниях.

Ламы молчат. Унгерн кричит на них.


УНГЕРН: Давно ли вы советовали мне идети вперед?!


Молчание.


  • Давно ли вы отговаривали меня выступать в поход и удерживали здесь, под Ургой, показывая трещины на бараньих лопатках, ваши дурацкие астрологические таблицы и ваши старомонгольские идиотские письмена, текущие сверху вниз по красным мандалам, как кривой черный дождь?!


Молчание.


  • Я доверял вам! Я платил вам! Кто еще платил вам?! Кто еще купил вас?! Кто заставляет вас врать мне?! Кто?!

Молчат. Глядят раскосо. Улыбаются. Сжимают губы безжизненно.

Статуи. Трупы.

Продолжим. (Окидывает лам бешеным взглядом). Обсудим возможности моей воинской службы у Далай-ламы. Как вы считаете, Далай-лама может взять меня на службу? Меня, барона Унгерн-Штернберга, цин-вана, носителя трехочкового павлиньего пера?!


Ламы молчат. Потом говорит старый лама.


СТАРЫЙ ЛАМА: Далай-лама может взять на службу того, кто пожелает защитить истинный огонь.


Лицо Унгерна идет красными пятнами.


УНГЕРН (сквозь зубы): Я защищу истинный огонь. Далай-лама - умный человек? Или нет? Сразу отвечайте.


Молодой лама с исхудалым аскетическим лицом пристально смотрит на генерала.


МОЛОДОЙ ЛАМА: Он поймет, кто ты такой, цин-ван. Сразу поймет. Не беспокойся.


Унгерну нравится ответ.


УНГЕРН: Как он относится к китайцам? Благоволит? Оценивает ситуацию? Далай-лама умный политик?

МОЛОДОЙ ЛАМА: Кто хочет увидеть в нем политика - увидит. Кто хочет увидеть мудреца - увидит мудреца.

УНГЕРН: Я сам мудрец. Ты не ответил на вопрос о китайцах!

МОЛОДОЙ ЛАМА: Верующие в Будду китайцы не вызывают у Далай-ламы ничего, кроме...

УНГЕРН (передразнивает его): «Ничего, кроме»! Я спрашиваю про его отношение к захватнической политике Китая!

МОЛОДОЙ ЛАМА: Далай-лама будет приветствовать того, кто защитит твердыню веры от посягательств тех, кто притворяется чистыми, но чьи руки на деле по локоть в крови.

УНГЕРН: Ты меня имеешь в виду?!

МОЛОДОЙ ЛАМА: Я говорю о предателе веры, цин-ван.

УНГЕРН: С вами не сваришь каши, чер-р-рт! Вы говорите на птичьем языке! А англичане? Вел ли Далай-лама переговоры с англичанами?

СТАРЫЙ ЛАМА: Вел, цин-ван. Как не вести. Под боком у Далай-ламы Индия, где англичане господствовали столько долгих лет. И неизвестно, как повернутся события. Будда велит: будь спокоен за завтрашний день. Но день нынешний необходимо очищать от грязи и ила.


Унгерн склоняет голову набок и прислушивается. Ламы тоже встрепенулись. Цветные шелка зашуршали. Лысые головы поворачиваются к двери палатки. Старый лама перебирает нефритовые четки.


УНГЕРН (злобно): Там кто-то ходит! (Выбрасывает руку в сторону двери). Там... нас подслушивают! Предатели! За мной шпионят... Я убью их!


Молодой лама медленно поворачивает голову к Унгерну. На худом лице огнем тайного сумасшествия горят узкие глаза.


МОЛОДОЙ ЛАМА: Там никого нет, цин-ван. Успокойся. Это ночной снег хрустит под копытами твоего коня.


103.


Темная, теплая февральская ночь. Всадники. Снег проседает. Ноги коней по бабки вязнут в снегу.

Командир Резухин кричит.


РЕЗУХИН: Капитан Безродный, арестуйте изменников!


Резухин видит – Безродный на стороне восставших.


  • Ты тоже с ними? - умалишенно вопит Резухин.

Выстрел.


  • А-а-а-ах, твою ж мать, ногу прострелили...


Резухин падает на снег. Поднимается с трудом. Кричит.


  • Ко мне-е-е, моя верная сотня!


Люди расступаются перед ним, истекающим кровью. Снег в крови. Красная кровь - на белом снегу: красный иероглиф - на белом знамени Чингис-хана.


Резухин кричит.


  • Китайцы, спасите!


Китайцы отступают.


  • Татары, где вы!


Татары отворачиваются.


  • Вы все в заговоре!


Казак Никола Рыбаков подходит к раненому Резухину.


РЫБАКОВ: Ах ты, сердешный, болезный... Ах ты, наш бригадир родимый... Ах ты, ноженьку ему прострелили, звери-нехристи... Ай, пустите, люди добрые, пустите...


Рыбаков подходит совсем близко. Минуту смотрит на истекающего кровью Резухина. Выхватывает саблю из ножен. Взмахивает ею. Голова Резухина катится прочь от туловища по скользкому насту.

Люди в ужасе отступают. Иуда поднимает нага, стреляет в воздух.


ИУДА: Панику прекратить! Слушай мою команду! Выкопать могилу бригадиру Резухину! Похоронить с почестями! Через сто метров - юрты лагеря Бурдуковского! Его будет обстреливать полковник Виноградов! Частям собираться у дороги! Пушки - тащить! Запрягать лошадей! Раненых - в подводы! Татарская сотня, кто командир?! Команду на татарский - перевести!

Разноязыкие команды выкликаются, повисают в ночи. Лошади ржут. Обоз тянется к палаткам и юртам Бурдуковского и Виноградова, ближе к Толе, к юрте Унгерна.


ИУДА: Вожака надо убить, чтобы вся стая переметнулась к новому вожаку. (Обращаясь к подпоручику Валерию Рубо). Все мы станем костями, белыми костями в пустыне. Костями дракона, золотой мой. Вы видели белые кости дракона в пустыне? На красных песках Гоби они смотрятся очень отчетливо. Их видно издалека. Гигантские вымершие животные, они жили сотни миллионов лет назад. Мы тоже все умрем, Рубо. Все. Без исключения. Лучше умереть огнедышащим драконом, чем трусливым визжащим поросенком, забившимся под корыто в хлеву в виду ножа.


Валерий Рубо окидывает его испепеляющим взглядом.


РУБО: Вы, кажется, вообразили себя бароном, капитан Лаврецкий? Это же его философия, так я понимаю?.. Ну, дохните на меня огнем!

ИУДА: Мы все нынче драконы, подпоручик. И все огнедышащие. Спорить нам с вами бесполезно. И соперничать - тоже. Дьявол действительно близко, если мы, сообщники, в минуту можем перегрызть друг другу глотки, как враги. Хотите закурить? (Вытаскивает из кармана папиросы). Закуришь – и вроде бы теплее. Согреваешься от вида огня. Вот вам и восточная философия.

Рубо дергает повод коня, поворачивая его.


РУБО: Я не верю в Антихриста, капитан. Я верю лишь в то, что мы - здесь и сейчас - должны положить конец этому ужасу.

ИУДА: Тот, кто убивает, конец ужасу никогда не кладет, подпоручик. Он начинает новый ужас».


104.

Машка, крадучись, подходит к палатке Кати. Просовывается в палатку, тихо зовет.

МАШКА: Катерина Антоновна... а Катерина Антоновна!.. Спишь?.. Проснись, Катя, дело опасное!.. Живо просыпайся!


Катя с трудом отрывает голову от подушки.


КАТЯ: Что ты, Маша?.. Рано ведь... Ночь еще...

МАШКА: Хочешь, холодной водой тебя оболью?..

КАТЯ: Не надо... Что стряслось?..

МАШКА: А то. Барона, суку, будут нынче под корень косить! Все! Отпрыгался! Укатали сивку крутые горки! Слава тебе Господи! (Широко, по-мужицки, крестится). А нам, слышишь, подруга, нам бежать надо. Ты - первая. Я - потом. Обо мне - не думай... Конь твой после ночи свежий... На, читай!


Сует Кате в руки записку. Катя читает. Спросонья не разбирает буквы.


КАТЯ: Господи, ничего не понимаю... Ничего, Господи!.. Кто это писал?.. Когда я должна ехать?.. Куда?..

МАШКА (сердито): : Здесь все черным по белому, матушка, глазыньки-то разуй. Адресок тут прописан ургинский! Туда и покатишь! И чем живей, тем лучше! Шкуру свою спасешь! Одевайся!


Машка швыряет в Катю одежду, разбросанную по палатке.


- Ботинки шнуруй! Или я тебе буду шнуровать?!

КАТЯ: Это не ботинки, а сапожки... Они без шнурков...

МАШКА: Тем лучше! Ну, готова?! Давай, скачи в Ургу... Не вздумай возвращаться! Здесь таковское будет... Каша здесь будет, смертоубийство! Унгерн со своими будет драться до последнего, отбиваться, я знаю... Но уже много народу отвалилось от него. Слишком много крови он, вурдалак, из людей высосал, не рассчитал. Поэтому... не поворачивай назад! Уходя, никогда не возвращайся! Это закон! Ну ступай, ступай, пошевеливайся...


Толкает Катю вон из палатки. Катя беспомощно смотрит на Машку.


КАТЯ: Но ведь взять с собой что-то надо... из еды, деньги... У меня денег нет... Я даже не смогу купить хлеба в хлебной лавке в Урге... и подарок этому Харти...

МАШКА: Вон, о вежливости думаешь! (Роется в кармане юбки, выгребает оттуда несколько огромных мятых купюр). Бери, это монгольские! Все купишь, что надо!


Катя с изумлением глядит на Машку.


КАТЯ: Откуда такие... большие деньги?.. Тебе... Унгерн дает?..

МАШКА: Ах, ну перестань пытать меня. Это не твое дело! Есть у меня деньги! Дают - бери! А бьют... беги, конечно...

КАТЯ: Спасибо. (Пытается засунуть деньги в карман. Машка вырывает у нее деньги из рук, сует ей за пазуху, за корсаж).

МАШКА: Дура! Вот сюда! Чтобы не обчистили тебя так скоро! В Урге, знаешь, - щас ворнишки одни, все беспризорниками кишит! Так и норовят где-нибудь что-нибудь слямзить...


Обе женщины выскакивают из палатки. Раннее холодное утро. У коновязи ржет конь.

МАШКА: Вон твой конь. Тебя узнал. Ах, зверюга, животина!.. заржал, хозяйку почуял...


Это не Гнедой. Это другой конь, чалой масти. Но Кате уже все равно.


  • Садись... Я поддержу тебя...


Машка подставляет Кате, когда она садится в седло, ладонь, как сделал бы это мужчина: наступай! Обопрись! Прыгай!


КАТЯ: Я не смогу... Я раздавлю тебе руку... У меня сапожок грязный...

МАШКА: Ты... кисейная барышня!..


Катя внезапно наклоняется и целует голую, грязную Машкину руку. Сама, без Машкиной помощи, вскакивает в седло. Натягивает поводья. Слегка ударяет коня в бока пятками.


КАТЯ: Прощай, Маша...


Горло перехватило. Небо наливается розовым светом. Вот-вот солнце встанет.


- Пора!

МАШКА: Прощай, Катерина! Не поминай лихом!


Катя поворачивает коня в сторону Урги. Скачет все быстрее и быстрее. Машка смотрит ей вслед. Поднимает руку и крестит далекую всадницу, другой рукой утирая обильно текущие слезы с застывшего на ветру лица.


105.


Юрта. Заговорщики.


- Когда мы нападем на него?

- Сегодня.

- Кто нужен вам в первую очередь?

- Четыре офицера и десяток казаков.

- Кто будет поднимать людей?

- Андреев. Суровцев. Ерофеев. Несвицкий. Вы. Я.

- При любом исходе дела - удача или провал ждет нас - будем двигаться к Джаргалантуйскому дацану, от Толы - к Селенге, к бродам. Так решено.

- Да, так решено.

- Костерин с бригадой будет ждать нас на правом берегу Селенги три дня, потом уйдет. Это будет значить...

- ...что мы все погибли.

- Но ведь этого не произойдет.

- Да. Этого не произойдет. На нашей стороне много людей. За барона вся Дивизия уже не встанет.

- Седлаем лошадей?

- Седлаем. Тьма какая, хоть глаз выколи.

- Знак к наступлению?

- Четыре выстрела. Виноградов должен сделать четыре орудийных выстрела по юрте Бурдуковского.


Табачный дым перламутрово светится в темноте. Мужчины больше ничего не говорят. Докурив, гасят папиросы.

Первым встает Иуда, отодвигает брезент палатки.

Звезды и снег ударяют ему в лицо всей сияющей жестокостью равнодушного мира.


Лошади были быстро оседланы. Люди спешат. Огней не зажигают.

Напряжение растет. Войско поднимается, катится лавиной.

Люди тащат за собой лошадей, пушки, пулеметы, тачанки, кони тянут телеги и подводы с ранеными. Скачут башкиры, татары, монголы, тубуты, русские казаки, бурятские конные, кричат, окликают друг друга, понукают коней, ругалются на разных языках.

  • А куда нас всех ведут-то?..

  • А, друг ситный, похоже, красные на нас напали!.. Ружжо-то с собою в порядке?.. Защищаться ить будем!..

  • Эй, паря, а каво замышляют?..

  • Да барона укнокать норовят!..

  • И-ишь!.. А он-то сам нас потом - таво... не укнокает?..

  • Выстрелы слыхал, ты, бык мирской?!.. Оглох, што ль?.. Начало-о-ось!..


106.


Унгерн и ламы. Он обводит лам глазами. Всматривается в каждого.

Ламы молчат.

УНГЕРН: Ну?! Что меня ждет, Посвященные?!

СТАРЫЙ ЛАМА: Ты будешь стоять перед черной пропастью, о цин-ван.

УНГЕРН: Сволочи! Перед какой еще пропастью?!

СТАРЫЙ ЛАМА: Цин-ван, готовься. Небо занавесилось черным шелком. Золотой Кол выдернул Махагала, для того, чтобы сражаться им, как копьем. У тебя есть в груди мужество?


Белый глаза Унгерна вспыхивают яростью.


УНГЕРН: Ты - меня - спрашиваешь!

СТАРЫЙ ЛАМА: Тогда нам нечего тебе сказать.


Ламы молчат.


УНГЕРН: Я вас в последний раз спрашиваю...


Выстрелы за пологом юрты. Беспорядочная пальба.

Унгерн вскакивает. Хватается за рукоять пистолета, расстегивая кобуру.

Голоса. Голоса его людей. Его офицеров. Его солдат.

Ламы переглядываются. Раскосый старый лама печально смотрит на него.


СТАРЫЙ ЛАМА (поет гимн): О ты, страшный, ярко горящий, как предвечный Огонь при Конце Мира...

УНГЕРН (наставляет дуло пистолета ламе в лицо): Дьявол! Конец - моего мира?!


Выскакивает из юрты. Пули свистят вокруг него.


  • Стреляйте! Предатели! Что же вы не стреляете, трусы?! Вы, шакалы?! Красные собаки?! А?!


Стрелявшие пятятся. Падают на четвереньки. Ползут на животах прочь, в кусты за палатками. Не пригибается, не падает на землю только один Лаврецкий. Миг он глядит в глаза барона. И барон - в его глаза.

Вскинув выше пистолет, Унгерн стреляет.

Стреляет в тех, кто ползет по земле.

В того, кто стоит - ни выстрела.

А сзади уже бегут другие. И снова стреляют в него.

Унгерн двумя прыжками достигает кобылы Машки, стоящей у коновязи. Рвет повод. Вскакивает в седло.


- А Машку до сих пор не подстрелили, и это удивительно... видать, она тоже заколдованапротив пуль, как и я. Ну, где же ты, моя пуля! Моя последняя пуля! Приди! Молюсь о тебе!


Копыта лошади стучат по замерзшей дороге.


  • Так, сволочи. Так! Хорошо! Все мимо! Ни одна пуля не настигла меня! Я - заговоренный! Лама Доржи был прав! И Ташур - прав! Рассвет, я умру на рассвете... Ли Вэй, дорогая, ты говорила: рассвет - наилучшее время суток, когда можно проститься друг с другом без слез, взирая на восходящее солнце, как на алый пион в твоей руке...


Унгерн скачет на юг от лагеря. В сторону Тибета.


  • Мой Тибет... Я так и не дошел до тебя. Где Резухин?! Проклятье, они убили Резухина! Да, скорей всего... Как же я, остолоп, не услыхал выстрелов?!


Внезапная тишина. Выстрелы прекращаются.

Унгерн скачет на белой кобыле в полной тишине.


Зычно кричит.


  • Кто здесь?! Какая сотня?!


Молчание. Звон копыт.


Очиров! Командир Бурятского полка!

ОЧИРОВ: Я.

УНГЕРН: Очиров! Приказываю тебе вернуть полк в лагерь!

ОЧИРОВ: Нет. Не верну! Никто не вернется назад! Мы и мои люди пойдем на восток. Мы не пойдем с тобой ни в Тибет, ни в Россию. Мы пойдем на родину, в родные кочевья. У нас есть родина, слышишь?! Мы больше не хотим умирать! Мы не хотим умирать за то, за что хочешь умереть ты!


Унгерн облизывает губы. Бормочет.


УНГЕРН: Он прав. Каждый должен жить... на своей земле. (Кричит). Вы должны продолжить поход! Если вы одни пойдете на восток - вы умрете от голода! Вы будете жрать собак! Охотиться на кошек! Вы будут жрать друг друга! Красные перебьют вас всех! Всех! Всех до одного!


Люди молчат. Никто не стреляет в него. Все слышают его.

Унгерн хлещет кобылу плетью.

Скачет на лошади перед своими войсками, устраивая им последний смотр.


  • Доктор Сироткин! Поворачивайте в лагерь госпиталь и всех раненых! Они же умрут в дороге!


Молчание. Небо светлеет все сильнее.


  • Владимир Рерих! Я приказываю вам повернуть обоз!


Молчание. Никто не шелохнется.

Унгерн сжимает в кулаке поводья. Скрипит зубами. Желваки на скулах вздуваются. Бледное лицо под светлой щетиной покрывается дикими красными пятнами.


  • Я проклинаю вас! Жалкие трусы! Дерьмо! Мусор! Вы, грязь под ногами! Вас отрясут с сапог те, кто придет сюда после вас! Победители! Вы - не воины! Вы - не солдаты! Вы - дерьмо! Бабы! Иуды!


Кобыла скачет, задравши хвост. Не стреляет никто. Оружие будто примерзло к рукам солдат и офицеров.


- Я страшно накажу вас, предатели! Вы, собаки! Поворачивайте в лагерь! Дряни, кал коровий! Вас ждет ужасная смерть!


Еще немного. Еще один выкрик. И они повернут.


  • Я, барон Унгерн, приказываю вам!..


Крик обрывается. Казак Федор Крюков, тот, что писал, крючась, по ночам при свете сального свечного огарка свою Военную Библию Славных Унгерновых Походов, поднимает ружье и стреляет барону в грудь.

Промазал.

И все стали стрелять. Встала стена ружейного огня.

Унгерн пришпорил белую кобылу. Скачет сумасшедше быстро. Становится похож на белый ветер, на призрачный вихрь. Взлетает на холм над Толой. Оборачивается к стрелявшим.


  • Ну что! (Его лицо страшно, как маска докшита Жамсарана). Ни одна пуля меня не задела! Видите! Я - докшит! А вы все - жалкие смертные! И я умру в своем бою! В честном! Не в предательском! Не от ваших грязных, поганых рук! Вы меня не убьете!


Солнце наконец выкатывается из-за горизонта.

Все становится красным в свете восхода: земля, лошади, бороды казаков, шинели офицеров, снег, устилающий степь.

Унгерн зло, торжествующе хохочет, поднимает голову к восходящему солнцу.


  • О ты, ярко горящий!..


Свист стрелы раздается в оглушительной тишине. Стрела, пронесшись над войском, над головами людей и коней, вонзается Унгерну в грудь.

Белая кобыла отчаянно ржет, кося красным глазом. Всадник покачнулся в седле. Держась рукой за древко стрелы, откидывается назад, закинув голову, глядя в красную бездну.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Так отец мой стрелял. Так дед мой стрелял. Так будут стрелять внуки внуков моих. Лунг-гом-па оборвал свой бег. Я побегу за него. Не так я хотел взять тебя к себе, ты, докшит орус. Ты думаешь, стрела настоящая? Я выдумал ее. Я пустил ее мыслью. Это лишь тень стрелы. Так отец мой в горах стрелял во врага в час, когда над снегами всходило великое солнце.


107.

Машка отстреливается от восставших солдат Азиатской дивизии, пригнувшись к земле за палаткой генерала Унгерна. Ложится на бок, стреляет, поддерживая себя за локоть. Откатывается по снегу от пули.


МАШКА: Катя... (Вытирает пот с губы ладонью). Эх, как хорошо-то я тебя отправила в Ургу, Катюха, вовремя... осенило Иуду Михалыча... а ловко он замаскировался... да все мы... все мы, леший бы нас всех побрал, ловко замаскировались... все мы маски, маски этого, как его, ихнего Цама!.. маски... маски...


Она сгибается в три погибели: пуля свистит над ее головой. Падает животом на снег. Стреляет лежа. Прапорщик Коростелев оборачивается в последний раз, стреляет - и Машка, застонав, закусив губу, валится в снег лицом, катается по снегу, грызет снег зубами. Ругательства сыплются из ее рта, как шелуха от семечек.


  • Попал... попал, гад... Попал все-таки... Ах, дря-а-а-ань...


Она, лежа на животе, прицеливается, спускает курок. Коростелев, уже лихо скакавший на лошади прочь от лагеря, пошатнулся, вскинул руки. Машка зло, хрипло смеется.


Попала! Попала!.. (Смотрит на рану. Воет тихо, как волчонок). У-у... Теперь перевязывать надо... у-у, нехорошая рана, у-у, все-таки влипла я...


Перекатывается с боку на бок на снегу, крепко держа в руках револьвер.


  • Если бы я убила красного, земля много бы не потеряла. Красные рожи, я ж вас тоже еще как ненавижу! Вы ж меня... (Сплевывает на снег. Перезаряжает револьвер, высыпая патроны из кармана кофтенки). Вы ж меня, дорогие красные, в свое время так отделали... вы ж меня первые ухлопать хотели... а предварительно - растянуть на лавке... что там на лавке, бери выше - на голой земле... Эх, я, я... Верила тем, верила другим... Я вас... обоих... и белых, и красных... я вас - всех... ненавижу!..


Перед лицом Машки – нога в монгольском сапоге. Сапог ударяет ей под ребра.


  • Ташур!.. Ташурка!.. Ты что... ты, твою мать... спятил?!.. Это ж я... Машка... Машка!..


Сапог ударяет еще раз. Револьвер вылетает из Машкиного кулака и отлетает прочь.

ТАШУР: Да. Да, я вижу. Я хочу увидеть еще кое-что. То, что я сделал сам.


Ташур, тяжело дыша, в расстегнутом малиновом тырлыке, наклоняется над ней. Вцепляется в воротник Машкиной кофты. Рвет кофту на ней. Машка вопит. Обнажается ее плечо. На плече – черный знак «суувастик».


МАШКА: Как... ты сделал?!.. Что брешешь... Разве ты?!.. Не ты же!.. Как... ты... нет... не может быть...


Ташур еще раз больно ударяет Машку сапогом. Теперь уже в лицо.


ТАШУР: На всех работала. Шлюха. И на тех и на других. Шлюха есть шлюха. Что со шлюхи взять. Это я заклеймил тебя тогда. Я. Вы все перегрызлись. Вы все убиваете, жжете, вешаете, грызете друг друга. Но вы - чужие. Вы - орусы. Вы - короста на священном чистом теле Востока. Вы только думаете, что владыки мира, и вы грызетесь за этот мир, не подозревая, что все вы, и белая кость и черная грязь, все вы обречены. Вы все не нужны этой земле. Слышишь, шлюха, не нужны! И твой Унгерн никогда не увидит Тибета! И твой Медведев, и твой Иуда никогда не увидят себя ни на троне Монголии, ни на троне России, ни у какого руля власти! Ибо власти у вас нет и никогда не будет! Власть - у нас! Власть...


Умолкает. Крепко, цепко берет ее руками за плечо. Впивается пальцами, как когтями, в вытатуированную им самим свастику.


  • Власть - вот у кого! У чего!


Из-под его ногтей, впившихся в кожу Машкиного плеча, течет кровь. Под Машкиным глазом вздувается синяк от удара сапогом.


  • Ригден-джапо еще не повернул перстень! И не скоро повернет! Шамбала - в центре знака «суувастик»! Ты! Шлюха! Скажи, ты, ищейка, ты ведь вынюхала все! Целы ли в юрте Унгерна сундуки и ящики?! Ведь они не успели их вывезти! Ну! Что воды в рот набрала!


Он поднимает ногу, чтобы ударить ее, и Машка понимает - он сейчас выбьет ей глаз. Завизжав, она заслоняет рукой лицо, кричит истошно.


МАШКА: Целы! Целы! Не убивай! Пощади!


Попугай кричит: «Пощади-и-и! Пощади-и-и-и!»


ТАШУР: Ищейка запросила о пощаде, а деньги любила получать?! И от Трифона, и от барона, и от Разумовского, и от Носкова?! От всех своих хахалей?!

МАШКА: Да кому ж я уже гожусь... я ж старая... кто ж на меня, такую, клюнет...

ТАШУР: Сейчас на любую бабу всякий клюнет! На шлюху - и подавно! Говоришь, целы ящики?! Если соврала - вернусь, пришибу!

МАШКА: Ташур, миленький, Ташурчик, Господа ради...

ТАШУР: О Господе своем вспомнила, поганая тряпка?! Тобой полы будут подтирать в вашем христианском аду!


Шаги Ташура скрипят по снегу. Машка чувствует, как стремительно теряет кровь. Рукав уже насквозь промок.


  • Не наврала. Здесь его золото. (Что-то говорит по-монгольски – Машка не понимает). Ты тоже следила за золотом?! Выследила?! Ну и как, кому след продала?! Быстро говори, кому!


НАПЛЫВ: Машка видит на мгновение всю свою жизнь. Поезд на Омском железнодорожном вокзале, где красные расстреливают пассажиров. Себя, бьющуюся под мужскими телами. Бешеный цветной канкан в ургинской «РЕСТОРАЦИИ». Деньги, что суют ей в потный кулак чьи-то грязные руки.


Перед ее лицом – револьвер.


Машка собирает силы и плюет в Ташура.


МАШКА: Бей! Скорее!

ТАШУР: Ах, ты так...


Она понимает: он не станет тратить на нее пулю.

Ташур вытаскивает из-за голенища длинный тибетский нож-пурбу. Ловко вгоняет нож в Машкину грудь.

НАПЛЫВ: она словно выходит из своего тела, поднимается над ним, над лагерем, над снежной степью. Сверху, издали, видит, как Ташур вытирает нож о полу тырлыка, снова засовывает за голенище, медленно идет прочь от нее, распростертой на грязном утоптанном сапогами снегу.

Машка видит себя сверху и плачет по себе, убитой.

Пронзительная, широкая, как равнинная река, музыка.


108.

Унгерн лежит на снегу. Иуда подходит, выдергивает из его груди стрелу.


ИУДА: Ну вот и все. Но это не мы. Это не мы убили тебя.


Офицер Несвицкий скачет на лошади. Войско замирает. Степь залита солнцем.

НЕСВИЦКИЙ: А жаль, что это не мы. Жаль, что не мы это сделали. Тогда кто?

Несвицкий оглядывается. Горизонт чист. На небе ни облачка.


ИУДА: Тот, кто выстрелил в него, всего лишь совершил правосудие. Однако поторопитесь. Барон может быть еще жив. Прикажите перевязать его рану. На подводу его, и - в ближайший улус. Туда, где может быть любой фельдшер... любой коновал с примитивными хирургическими инструментами, с иглой и скальпелем, а также с пузырьком спиритуса вини. Если он жив - его будут судить. Если он мертв... (Молчит. Ветер взвивает волосы на непокрытой голове Иуды). Если он мертв - помолимся за него.

НЕСВИЦКИЙ: По христианскому обряду? По буддийскому? А может, по дьявольскому? Вам не кажется, капитан, что это был дьявол?

ИУДА: Может быть. (Смотрит, как кровь медленно окрашивает ткань пробитой стрелою желтой курмы вокруг маленькой круглой раны). Но ведь дьяволы не умирают, не правда ли, поручик?


Далеко, в степи, скачут по подмерзлому насту лошади, разносятся крики солдат и казаков, перешедших на сторону заговорщиков.


  • Ура-а-а! Ура-а-а-а! Свобода-а-а-а!..


ИУДА (про себя): Свобода... От кого – свобода? От чего?..


Наклоняется над лежащим на снегу Унгерном. Вынимает у него из кармана нож-пурбу. Вертит лезвие. Видит женщину на стали лезвия.


Вылитая Катя. Бедая моя Катя. Если не она убила моего брата, то кто же? Барон? Его люди? Но кто тогда убивал казаков, офицеров, солдат? Ты унес с собой тайну, барон. Кровавый барон. Любил ли ты когда-нибудь? И кого?


Смотрит на Унгерна. Унгерн лежит, разбросав по снегу руки, словно пытается обнять небо.

109.

Казак Федор Крюков, смертельно раненный, лежит под обозной телегой на берегу Толы, пишет плотницким карандашом свою Библию. Читает вслух.


КРЮКОВ: «Мучилъ Унгернъ народъ православный - а народъ думал: мучимся мы за Свободу! За Счастiе мучимся! И желали многие умереть; но сама Смерть бъжала отъ нихъ».

РЫБАКОВ: Федюшка... А Федюшка... Ты, милай, вот каво... подыми башку-то... попей, а... испей водицы!.. Ну, поднатужься... так, вот этак...


Рыбаков подносит к губам Федора кружку с кипятком.


- Горяченькой... ить холодно, морозно... задубеешь тут, обморозисся... Руки-ноги никакой тебе тут хирург ножом не отымет... Погоди, паря, я тя щас закутаю... Тута лишний тулупец нашелся, в Петьки Грязева палатке... Петьку убили... а шматье осталось, не пропадать же добру... На-ка, согрейся...

КРЮКОВ: Благодарствую... Николушка...

РЫБАКОВ: Да ить каво благодаришь, я ж не Никола-угодник, я ж то делаю, што кажный должон сделать... ах, бедный, бедный... и пишет, строчит еще каво-то, ну не дурень ли...

КРЮКОВ: Я должен... Пальцы, Николка, не гнутся... Где карандаш, Николка?.. я должен, должен... это ить важно... про то, как мы друг друга тут ели поедом... про то, как барон наш Унгерн умер со славой... погиб!.. стрельнули его, я сам видел, издаля, а видал... стрельнули... Я - должен!.. Я... напишу...

Говорит все тише. Хрипит. Никола Рыбаков прислоняет ухо к груди Федора, слушает биение сердца.


РЫБАКОВ: Ты... не тушуйся, братушка!.. Выживешь...

КРЮКОВ: Карандаш... где карандаш?.. не отнимай... дай...


Рыбаков, кривясь лицом, всунул карандаш в замерзшие пальцы Федора Крюкова. Федор сжимает карандаш – и роняет в снег. Запрокидывается. Остается неподвижным. Рыбаков снимает шапку, крестится. Закрывает Федору глаза. Плачет, трясется в рыданиях.


РЫБАКОВ: Эх, не дописал ты, браток, свою Библию... не дописал... Ить таперича ее никто и не прочитает... Сожжется бумага, сгорит, и пепел по ветру развеют...


110.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: В эту пору всеобщей беды

Снег и вьюга вступили на белой горе

В битву с моей легкой одеждой.


Васька Хлыбов и Великий Князь рвут из рук друг у друга тяжелый наган.


ВАСЬКА: Ты не так целишься. Дай я тебе покажу, как надо.

АЛЕКСЕЙ: Нет, я знаю! Пусти!

ВАСЬКА: Отдай! Я покажу!

АЛЕКСЕЙ: Нет! Я сам!


Великий Князь Алексей одерживает верх, вырывает у Васьки наган. Целится в мишень. Это странный предмет, качающийся поодаль на крюках.


ВАСЬКА: Каво, жарко стало?!.. Ну... попал?..


Странный предмет падает на снег. Васька оборачивается, смеется.


- Ты стреляешь, как Георгиевский кавалер!

АЛЕКСЕЙ: У меня отец получил когда-то Георгия. А сам я стреляю плохо. Это чистая случайность. Ножны качало ветром, и я бы не смог. Это Бог помог.

ВАСЬКА: Бог... (Утирает рот грязной ладонью). А вот ты скажи мне, паря... Ваше высочество, ах-ах, звиняйте, званье забыл!.. Скажи мне, Алешка, а вот ты веруешь в Бога?.. Бог-то - он есть али нет?..


Алексей стоит, опустив наган. Печально смотрит на Ваську.


АЛЕКСЕЙ: Тебя Бог сейчас слышит и смеется.

ВАСЬКА: Я ему посмеюсь!..

Васька замахивается на Алексея кулаком. Алексей не зажмурился, не отпрянул. Стоит все так же, печально глядит. Глаза большие, светло-зелено-серые, как озера.


АЛЕКСЕЙ: Конечно, Он есть. О чем разговор.

ВАСЬКА: А каво ж тогда он такую чертову прорву людей взял и умертвил?.. Разрешил людям так нещадно колошматить друг дружку?.. Ты вот трупы глядеть не пошел, нос отвернул, а я - казакам помогал... Захоронить-то народ по-христиански надо...


Алексей глубоко вздыхает. Солнце бьет ему в лицо. Он отводит со лба золотисто-русую прядь.


АЛЕКСЕЙ: На. Держи. Это же твой. А мне капитан Лаврецкий обещал свой подарить.


Он протягивает Ваське на ладони наган.

На снегу, под перекладиной, где коптили баранину, валяются узкие кожаные ножны от тибетского ритуального ножа-пурба.


111.


ГОЛОС ЗА КАДРОМ: А я Ее - все-таки - изловил.

Теперь Она - моя совсем.

Теперь я - не Подглядывающий. Теперь я - властелин. Собственник. Владелец.

Она принадлежит мне духом, плотью и кровью.

Остался последний шаг к Ней. Только один шаг.


Осип Фуфачев скачет, пригнувшись к холке белой кобылы, по закатной степи. Бормочет.


ОСИП: Скорее, милая... Скорее! Они все искали не там, где надо. Не там, где надо, искали они! Нож... Катя... Катя... нож...


Бела кобыла по кличке Принцесса с трудом переходит с галопа на мерный шаг.


- Ну-у, миленькая, тпру-у-у, тута осторожней... ишь, заехали мы с тобою, лошадка...

Осип вытряхивает из сапог снег.


  • Ну-ну-у-у, добрался... Доскакал-таки... Каво увидал!.. дак это ж и есть, как на духу, те самые гольцы... эх и хороши, чисто Тункинские... Катеринушка, исчезла ты, матушка, а твоя пещерка-то, видать, не исчезла... Чую – тут и найду!..


Ищет лаз. Находит. Отваливает камень. Чуть не проваливается в пещеру.


- Ага, вот он ларчик-то и открылся... Ну, таперича берегись, мертвяки проклятущие... попужаете еще бедных барышень... Катичку мою испужаете еще... я-то вам...

Зажигает спичку. Видит связки сандала у входа в пещеру.

Зажигает сандаловый факел. Освещая внутренность пещеры, медленно идет вперед.

Видит скелет, сторожащий вход.

Идет дальше. Везде скелеты. Еще шаг вперед. Еще шаг.

Входит в зал с высокими сводами. Весь зал занимает огромный каменный стол. Каменные плиты молчат. В них – странные отверстия.

Осип пятится. Из отверстия на него глядят живые мрачные глаза.

Он крестится. Бормочет молитву.


- Господи, спаси, сохрани и помилуй... пресвятая Богородица... У нас в станице поверье было у тувинцев – та берег той жизни их перевозит, стало быть, Каменная Лодка... Вот она и есть, лодка эта... А в ней – живые люди... Да нет, почудилось мне, показалось... Какие тут люди?! Спятил я совсем...


На краю каменной столешницы лежит ложка. Ложка выпачкана в чем-то липком. Осип берет ложку, рассматривает, подносит к носу. Осторожно лижет. Это мед. Ложка в меду.


  • Мед, дьяволы тибетские... Што удумали... Медком балуются... А пчелы тута где у них?..


Кладет ложку на каменную столешницу. Ложка звякнула. Осип вздрагивает.

В полной тишине раздается протяжный вздох.


  • Эй... кто здесь?.. Чудеса... Да нету тут никогошеньки...


Вздох слышен еще раз. Осип покрывается холодным потом. Кричит.


  • Кто здесь?!


Прислушивается. Накллняется над каменной плитой.


  • Эй, кто тут вздыхает... эй, ты, отзовись!.. ежели сможешь... Ты живой?..


Заглядывает в просверленную в камне дыру.

Видит живое женское лицо.

Подносит к отверстию факел.


- Эй, барышня!.. Вы... кто вас сюда... затолкал?.. Раскосенькая... ихних кровей... Ласточка, эй!.. Как ты тут?.. Чуешь ли?.. я щас, щас тебя ослобоню... вот только найти бы, чем поддеть это дьявольное железо... Камень этот раскрошить... А может... может, пулей его разнести в прах?!..


Приставляет дуло к расщелине в камне. Прижимается щекой к прикладу.


  • Ну, барышня дорогая, потерпи... Погрохочет немного... Да уж я тебя взволю из этой клетки...


Стреляет. Грохот выстрела. Осип наклоняется над столешницей.

Сзади – надсадный, ледяной голос попугая:


- Дур-р-ракам закон не пис-сан. Дур-р-ракам закон не пис-сан!


Осип оборачивается стремительно.

Выпад человека – и факел валится из руки Осипа на пол пещеры.

Они схватываются. Человек поднимает ногу и бьет Осипа пяткой в подбородок. Осип еле уворачивает лицо. Человек валит Осипа с ног. Наступает ему на грудь ногой. Придавливает его к камням всей тяжестью. Осип задыхается. Противник оказался очень сильным. Гораздо сильнее его.


- О-о-о-о-о-о!.. а-а-а-ах...


Он напрягает остатки сил. Чудом ему удается выпростаться из-под противника. Теперь уже Осип сверху.


  • Ты, ежели ты, сволочь, по-русски говоришь... ответь... это ты тут всех порешил?!.. я ж тебя, суку, щас придавлю, гниду...


Они снова борются – в кромешной тьме. Внезапно Осип остается один. Противник исчез. Осип шарит руками по полу. Его ружье!

Он вскидывает ружье. Целится во тьму. Куда стрелять?! В кого?!

Голос за его спиной.


  • ТЫ УБЬЕШЬ СЕБЯ, КАЗАК. ТЫ УБЬЕШЬ САМОГО СЕБЯ.


Нашаривает спички. Зажигает спичу. Берет ее в зубы.

Идет вперед.

Видит противника.

На лице Осипа – ужас.


  • Ташур!


Крик попугая:

  • Дур-ракам зак-кон не писан! Дур-раки! Дур-раки! Все дур-раки!


Снова схватываются – не на жизнь, а на смерть. Ташур снова борет Осипа. Заламывает ему руки заспину. Связывает их тонкой бечевкой. Зажигает факел из сандаловых веток.

Огонь у самого лица Осипа.


ТАШУР: Сначала ты будешь есть огонь. Пить огонь. Я заставлю тебя есть и пить огонь. Ты ослепнешь. Твои глаза вытекут. Я сожгу твое лицо. Но я оставлю тебя в живых. Ты храбро сражался. Ты достоин быть бессмертным.


Пламя перед его лицом. Огонь обжигает его щеки. Опаляет брови. Треск, слепящее пламя. Нога Ташура в монгольском сапоге с чуть загнутым носком - на его груди. Где ружье? Он не даст ему взять ружье. Оно рядом. Протянуть руку.

Осип протягивает руку. Ташур наступает ему сапогом на кисть руки. Раздается хруст. Боль пронзает Осипа.


ОСИП: Косая собака! Ты!.. ты сломал мне руку...

ТАШУР: Я оставлю тебе жизнь. (Улыбается, снимает сапог с запястья Осипа). Ты будешь умирать медленно. Я положу тебя сюда. В мой каменный сундук. В сокровище бессмертия. Ты будешь глядеть на мир из круглого окна. Видишь, у них у всех - окна?.. Да, ты уже разглядел. Ты понял все? Да, ты понял все. Что растолковывать. Ты понял - они там лежат. Они. Мои бессмертные. Те, кто дает мне силу.

ОСИП (кричит): Почему здесь воняет медом?!

ТАШУР: Потому что я кормлю моих бессмертных медом. А потом - тем, во что они сами превращаются. Священным эликсиром бессмертия. Да, они умрут. Они умирают, глотая эликсир бессмертия. И ты тоже умрешь. Но то, что ты вкусишь, избавит тебя от мук перерождения. Ты уйдешь навеки в небеса. Ты станешь жителем Шамбалы. Ты станешь напрямую говорить с Буддой. А мы, те, кто остается на земле вкушать божественный эликсир и сторожить смертных, мы просто перейдем в обитель богов и великого Будды, когда пожелаем. Мы вам приказываем, а себе - желаем. В этом все отличие нас от вас. Мед, понимаешь, солдат? Мед. Унгерн боролся не за священный мед. Он боролся за свою победу. За свое величие. Он завоеватель. Он хотел завоевать Азию. Мою Азию. Мое пространство. Мое кровное. Мое святое. Я не дал ему это сделать. Я использовал его людей для изготовления напитка бессмертия. И это я взял его жену, красивейшую женщину Азии, принцессу Ли Вэй, похитил ее и принес сюда, и положил в каменный стол, под железо, и морил сначала голодом, а потом кормил из ложки медом. Только медом. Одним медом. И она сама превратилась в мед. Хотя она еще стонет. Она еще жива. И та, кого я превознес выше звезд и облаков, тоже жива. Я перехватил ее... на дороге. Она удирала из лагеря. Она не ушла от меня.

ОСИП: Кто?!

ТАШУР: Хочешь, чтобы я назвал тебе имя? Ешь! Ешь огонь, орус! Ешь, тогда скажу!


Осип слышит, как Ташур хохочет.

Ташур подносит факел к его лицу совсем близко. Тычет огнем ему в глаза. Огонь опаляет Осипу щеки, брови.

Осип кричит от боли.

За их спинами кто-то взводит курок. Голос отдается под сводами пещеры.


  • Брось факел, Ташур. Игра кончена. Подглядывание кончено, о Подглядывающий. Твоя песня спета.


За ними стоит капитан Лаврецкий – Иуда Семенов – с наганом в руке.


ИУДА: Огонь наземь! Быстро!


Ташур бросает факел на камни пещеры.


  • Фуфачев... ты?! Вставай! Встать можешь?! Жив?!


Осип, бормоча вперемешку и ругательства и молитвы, поднимается. Левая кисть висит, как плеть. Осип быстро наклоняется и правой рукой хватает лежащее на полу пещеры ружье. Наставляет на Ташура.


ОСИП: Ах-х-х ты, с-с-су...

ИУДА: Тихо! Не стрелять! Я сам с ним поговорю.

ТАШУР: Сами... или к мертвому Унгерну поведете?..

ИУДА: К Чойджалу, на небеса, поведу. Барон жив. Он ранен. Мы сдали барона красным.


Даже в полумраке видно, как побледнел Ташур.


ТАШУР: Красным?..

ИУДА: Да, Ташур, красным.

ТАШУР: Вы... капитан Лаврецкий... красным?..


Осип, расширив глаза, глядИТ, как капитан Лаврецкий медленно ухватывает себя за фальшивый ус, медленно, морщась от боли, сдирает его. Медленно стягивает с головы парик.


ОСИП: Иуда Михалыч!.. черт подрал бы...


Иуда быстрее молнии оборачивается во тьму.


ИУДА: Господи! Катя! Не ходи сюда! Катя... не ходи...


От скопища темных камней к ним бросается женщина в светлой дубленой шубке с горностаевой опушкой.


Катя, зачем ты...


Высверк ножа. Монгол выхватывает кинжал из-за пазухи. Одно движенье.

Казак бросается вперед. Подхватывает Катю на руки. Она еще не поняла, что с ней случилось, но уже улыбается странной, отходящей улыбкой.

Иуда, с перекошенным лицом, разряжает в Ташура всю обойму.

Монгол не сразу падает. Протянув вперед руки, делает шаг к стоящему со вскинутым револьвером Иуде. Медное застывшее лицо. Бесстрастная улыбка Будды. Бессмертный.


ТАШУР: Я - Бессмертный... Я бегу по облакам... через... перевал... Я – лунг-гом-па... Бегу... через перевал... по облакам...


Он выхрипнул, будто выкаркнул, как ворон, еще два, три тибетских слова. Покачнулся. Падает - лицом вверх. Улыбка замерзает на его губах.

На голом черепе скелета, стоявшего у стены, сидит попугай, молчит.

Осип Фуфачев стоит с бездыханной Катей на руках. Из пронзенного пурба бока девушки потоком течет кровь, заливает платье, светлый мех шубки, распахнутый солдатский тулуп казака.

Пук сандаловых розог на камнях пылает безумно. Осип сильнее прижимает к себе Катю. Она тяжелеет на его руках.


ОСИП: Катеринушка, жизнь моя, да что это с тобою?.. Катеринушка, постой, погоди... не уходи, очнись...


Он не сознает, что делает. Его губы быстро касаются ее висков, ее щек, ее волос, ее сомкнутых век, ее губ. Катина кровь течет по его пальцам.


ИУДА: Дай ее мне. Дай. (Подхватывает Катю из рук Осипа). Идем быстро. Наши кони там, у входа в пещеру. Скачем не в отряд - в Ургу. К доктору. К лучшему хирургу! Я заплачу... состояние... все, что у меня есть, все отдам... К ламе Доржи. Может, ее еще можно спасти. Ты...


Глаза Иуды и Осипа встречаются. Иуда понимает все.


ИУДА: Ты... тоже любил ее?..

ОСИП: Да. Да!


Осип глядит в лицо Иуды, разом постаревшее на много лет.


ИУДА: Эта женщина принадлежала к редким женщинам, каких мало на земле. Она вызывала любовь во всех мужчинах, мимо которых шла, на которых смотрела. Она глядела на них, и они умирали от любви. Такие женщины умирают от рук мужчин. Или кончают самоубийством сами, если не выдерживают мук любви. Я хотел быть с ней счастлив, но я знал, что этого не будет. Я всегда был готов к этому. Я...


По лицу Осипа текут слезы. Левая, раздавленная сапогом Ташура рука казака не сгибалается в кисти. Он наступает сапогом на свою залихватскую казацкую шапку с бараньей опушкой, валявшуюся под ногами.

Иуда, с Катей на руках, опускается на пол пещеры, близ края жертвенного каменного стола.


ИУДА: Я любил ее, я шел с нею на руках по лезвию ножа... по лезвию...


Последняя ветка сандала вспыхивает и гаснет в святилище бон-по, в Обители Бессмертных.


Тьма. Во тьме опять вспыхивает огонь.

Это Иуда и Осип зажигают еще один пук сандала. Идут к выходу.

Катя на руках Иуды.

Вздох разносится под сводами пещеры.


ОСИП: Слышите?!


Иуда смотрит перед собой остановившимися глазами. Не говорит ничего.


- Иуда Михалыч, слышите ли, там ведь, в каменной этой ступе, лежит человечек!.. труп, конечно, уж не выживет, так чую... ихняя, раскосая мадама!.. китаянка ли, монголка... пес ее знает... лежит, помирает!.. А может - спасем?!..

ИУДА: Китаянка? Ах, китаянка. И умирает?.. Пусть умирает. Моя Катя тоже умирает. Я спасу лучше мою Катю. Пусть китаянку спасет кто-то другой. Не я.


Выходят из пещеры. Иуда взваливает бесчувственное тело Кати на коня, поперек седла. Задыхается в рыданиях. Прижимается лицом, щекой к Катиной холодной руке.


ИУДА: Катя, Катя... что я наделал!.. Я же чувствовал... я подозревал... я должен был давно, давно убить его... Прости меня... Прости...


Осип глядит, как Иуда целует бездыханную Катю.

Под ногами ветер-шелонник, налетающий со стороны Байкала, шевелит торчащие из-под снега стебли сухой степной травы.


112.

НАПЛЫВОМ: предсмертный сон Ли Вэй. Празднество во дворце китайского императора.

Ли Вэй бросает пригоршни золота в толпу, гудящую в зале дворца, слугам, падающим к ее ногам, челяди, поклонникам, придворным.

Она смеется, она видит себя в зеркалах: нежные как лепестки губы, нежное как лист лотоса лицо, прозрачно-смуглые, как нежно-оранжевый обточенный ювелиром сердолик, щеки, две черные яшмы косо прорезанных подо лбом нежных глаз.

«Вы сама нежность, Ваше Высочество», - склоняется перед ней старый слуга.

В дверях появляется высокий, длинный как каланча человек в военной форме. Она не понимает - может, это русский генерал?

Человек подходит ближе. Он не кланяется ей, как все остальные. Он пристально, тяжело глядит на нее. У него белые глаза, как у волка.

Ли Вэй бледнеет. «Слуги, где вы поймали волка?» - «В горах, госпожа. Там, за хребтом Ма-Цзун-Шань, где на тысячи миль - ни одной юрты, где скрещиваются караванные пути из Юм-бейсе на Цайдам, Тибет и Китай. Мы привезли тебе волка в подарок. Можешь снять с него шкуру». - «Дайте я посмотрю зверю в глаза!» - «Посмотри, госпожа, в последний раз».

Тихая, нежная музыка звучит, уводит за собой вдаль, в мир последней, призрачной мечты, несбывшейся любви. Звенят колокольчики.

Перед глазами горит огонь. Это сандаловый факел.

Тьма обступает Ли Вэй. Тьма сгущается.

В коридорах императорского дворца звучат последние аккорды нежной лютни.


113.

Перед палаткой горит костер. Мужчины сидят у костра.

Лама Харти, друг погибшего Доржи, курит трубку. Иуда, ссутулившись, сидя на бревне, выуживает из кармана пачку папирос. Осип Фуфачев греет руки, то дыша на них, то опять протягивая к костру. В котелке уже кипит вода. Харти собирается готовить люй-ча.

ИУДА: Ну и что, Харти? Ты хочешь сказать, что Унгерн не зря развелся с Ли Вэй?

ХАРТИ: Унгерн никогда и ничего не делал зря, ты это знаешь, Иуда, лучше, чем кто-либо другой. (Шевелит веткой дрова под котелком). Барон дал развод Елене Павловне, бросив перчатку китайцам, точнее, китайским военачальникам: не хотите мне помочь в завоевании Азии, перейти на мою сторону - пеняйте на себя, вот вам ваше добро, женщина то есть. Он наивно думал - если брошенная женщина императорского роду, то тут-то все генералы и поднимутся, вся знать зашевелится и возмутится, и произойдет раскол внутри китайской аристократии и военщины, и взволнуется синее море, и... Ничто не взволновалось, Иуда, ты же сам видишь. В дыму иных пожарищ до амбиций сумасшедших полководцев никому дела нет.


Харти встает над костром. Полы его оранжевого ламского плаща смешно заправлены в солдатские разношенные сапоги. Он вскрывает маленькую железную коробочку, бросает в кипящую воду щепоть заварки.


- Чай с берегов Керулена. Керуленский чай - самый любимый в Монголии и в Маньчжурии. В Пекине любят больше чай с берегов Желтого моря. Кто что любит.

ИУДА: В России китайский чай не различают особо. Китайский чай - и все. Если китайский - значит, царский. Уже хорошо, праздник.

ХАРТИ: Ты спрашиваешь про Ли Вэй. (Помешивает чай в котелке длинной деревянной ложкой, которой войсковой повар помешивал кашу). Судя по рассказу Осипа, там, в пещере, внутри каменного гроба, была она. Я не говорю - точно она. Но возможно. Она старалась держаться в стороне от людей Унгерна, от своих китайских родных и друзей, не хотела уезжать из Урги, жила на Маймачене уединенно и замкнуто. Без надлежащей охране не составило никакого труда ее похитить. Я думал, что ее похитили люди Разумовского. Он же всегда играл, помимо главной, еще и побочную партию.

ИУДА: Да, Медведев всегда играл налево. Он не мог без левой игры. Он очень хитер... редкостно хитер. С хитрыми людьми бороться опасно и забавно. Я думал, я получу наслаждение. Я переоценил себя. Он переиграл меня... сволочь. (Белки его глаз светятся оранжевым в пламени костра). Если не Медведев, так кто же?

ХАРТИ: Если это Ли Вэй лежит там, под железным панцирем, в каменном столе, про который ты и Осип рассказали мне, тогда это сделал Ташур. (Бросает в чай щепотку соли). Кто ж иной?

ИУДА: Зачем он этот сделал? С Ли Вэй и со всеми?..


Харти молчит. Звездное небо над ними шевелится всеми звездами.


ХАРТИ: Есть такая религия в горах Тибета - бон. Исповедующие ее посвящены в такие обряды, к лицезрению которых не допускаются священнослужители-буддисты. Религия бон, как никакая другая, занимается вопросом жизни и смерти. Мучительный вопрос, не правда ли, капитан?.. (Помешал чай в котле. Зачерпывает ложкой, пробует на вкус). Ваш Ташур был не человек Будды. Он был человек бон-по. Когда Унгерн набирал в свою знаменитую Тибетскую сотню тубутов, он с восторгом принял пришедшего к нему Ташура и даже назначил его помощником дивизионных палачей... не зная, бон-по он или буддист. Беда в том, что Унгерн не знал, кто такие люди бон-по. Если б он знал об этом наверняка и тем более спросил о вероисповедании Ташура, он ни за что бы не взял его в дивизию.

ОСИП: Почему, почтенный лама?..

ХАРТИ: Потому что бон-по убивают людей для того, чтобы из их тел сделать напиток бессмертия.


Иуда подается вперед.


ИУДА: Напиток... бессмертия?..

ХАРТИ (продолжает бесстрастно): Бон-по отлавливают людей и кладут их в специальные каменные ниши и сундуки, оставляя лишь отверстие для головы. Они не убивают человека сразу. Они морят его голодом. А потом начинают кормить медом. Только медом. Они откармливают человека медом до тех пор, пока все поры, сосуды и ткани человека не пропитаются медом, пока он не начнет мочиться и испражняться лишь медом. И потом медовое кормление происходит все реже. Человек разлагается заживо... тонет в меду. До последних крох сознания, теплящихся у него в угасающем мозгу, он получает из рук своего палача лишь мед. Только мед. Мед - с ложки...

ИУДА: Ты там был?! У служителей бон-по?! Ты все знаешь?!


Тишина. Лишь потрескивают ветки и сучья.


ХАРТИ: Я был в пещерах бон в Тибете, Иуда. Я знаю их обряды. Я все это видел. Но я это подсмотрел. Я тоже стал Подглядывающим, каким был Ташур. Я случайно попал туда, в тибетскую пещеру. И чудом оттуда выбрался. Бон-по убили бы меня, если бы не мой друг... женщина. Одна женщина. Она спасла меня. Римпотше.

ИУДА: Кто, кто?..

ХАРТИ: Римпотше. Женщина-лама.

ИУДА: Такие есть на свете?

ХАРТИ: Такие есть в Тибете. Она услышала мои крики из пещеры, будучи очень далеко от пещеры. Она услышала их мыслью. И явилась на помощь. У нее с собою было оружие. Она убила жреца. Остальных погрузила в сон. Иначе меня бы тоже положили под каменную плиту... под железный панцирь. И кормили бы медом, просовывая ложку в дыру над головой.


Иуда закрывает глаза. Ему трудно что-либо говорить.


ОСИП: И каво дальше-то стрясается с людями живыми, а, уважаемый лама?.. Ну, сгниют они, и што, едят их, каво ли?..

ХАРТИ: Да. Из тех, кого кормят с ложки, они сами превращаются в священную еду. Они становятся едою. Тело перегнивает насколько возможно; потом в эту кашицу постепенно, на протяжении многих дней, может быть, целого года, все время добавляют мед, но, кроме меда, еще и отвары разных тайных горных трав... смолы священных деревьев... спирт... змеиный яд и яд скорпиона, в разнообразных пропорциях... и все это настаивается и перемешивается еще много месяцев...

ОСИП: А потом, што ли, пьется?.. И не блюют гады?..

ХАРТИ: Нет. Не пьется. Потом сливается в железный бочонок, бочонок запечатывают и ставят в кованый сундук; сундук закрывают и закапывают в землю - на сто лет.

ОСИП: На сто лет?..


Осип прижимает кулаки к щекам. Свистит изумленно.


ХАРТИ: На сто лет. Что такое сто лет для Бессмертного? (Внимательно смотрит на кипение чая). Ничто. Бон-по ловят людей для изготовления божественного напитка для избранных, для великих жрецов, однако в Тибете все знают бон-по и их боятся; матери прячут детей, охотники на охоте всегда предельно собранны, ожидая нападения скорее бон-по, чем дикого зверя. Но когда начинается война - вот где раздолье бон-по. В пылу пожарищ, в море крови, когда никто не знает, кто прав, кто виноват, они ищут, ловят, находят, похищают. Бон-по - коршуны войны. У них есть даже поверье: когда-нибудь на земле начнется Зимняя Война, необъявленная, без видимых причин, и она будет идти вечно, и в ней выживут лишь Бессмертные, и начнется она...

ИУДА: ...на Востоке, я понял. (Выпускает дым сквозь зубы). Где сейчас Унгерн?

ХАРТИ: В Новониколаевске. В тюрьме. Его будут судить.

ИУДА: Отлично. Он загубил много народу.

ХАРТИ: Какого, Иуда? (Пристально глядит на Иуду узкими глазами). Китайского? Русского? Монгольского? Еврейского? Помнишь еврейские погромы в Урге? Барон не щадил никого. О каком народе ты говоришь?

ИУДА: Не знаю. (Опускает голову). О живых людях.

ХАРТИ: Зачем же мы тогда сдали Унгерна красным?

ИУДА: Ты помнишь, в Урге он велел расстреливать семьи русских коммунистов целиком и полностью, вплоть до грудных детей. Он докшит, Харти. Но он самодельный докшит, поддельный. Он играл в докшита. Он защищал монголов и Богдо-гэгэна одной рукой, а другой - вешал на воротах Захадыра бедных монголок, торговавших на рынке краденой далембой, несчастных торговцев из лавчонок в Маймачене, под шумок укравших из разграбленной, разбитой лавки китайского богача шкуры каракуля... хрустальные рюмки...

ХАРТИ: Он наказывал виновных? Он карал мародеров?.. Так он говорил нам...


Глаза Иуды сверкают в пламени костра.


ИУДА: Он любил видеть смерть, Харти. Он любил сеять смерть кругом себя. Ты же знаешь это. Ему было все равно, кто умирает и за что. Главное - умирали бы во славу его, будущего владыки всея Азии. Он всерьез верил, что, дойдя до Тибета, он станет верховным владыкой Азии и потом, позже - новым Чингисханом, и нашлет новые смертоносные полчища на прогнивший, обесславленный Запад, уничтожив его - влив дикую азийскую кровь в плоть умирающей России, Европы, Америки, чтобы на земле началась новая эра.

ХАРТИ: Эра Унгерна?.. (Поддевает котелок на рогульку, приподнимает над костром). Многого он хотел, Иуда, однако.


Иуда и Фуфачев подставляют кружки. Харти разлвает люй-ча по кружкам.


ОСИП: Ташур, собака, коней ужасть как любил. (Дует на горячий чай). На конях все время по степи скакал... как Катерина Антоновна... У, тибетская собака. Знал бы - своими бы руками удавил... Слухи тут ходили, Иуда Михалыч... Что у барона-то нашего - золотишка было в юрте припрятано изрядно... Оно-то - золото - где?.. Тоже, што ль, красным - сдали?..


Иуда не отвечает. Подносит кружку с огненным люй-ча ко рту. Отхлебывает чай.

Говорит, будто про себя.


ИУДА: Никогда не люби сильнее смерти – ты станешь сильнее жизни.


Молчание. В тишине – голос Осипа.


ОСИП: Может быть, звезды тоже, как люди, кричат, когда падают и умирают...

ИУДА (оборачивается к Осипу): От боли? От последнего счастья лететь?


114.

ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Я отдаю свою плоть алчущим, кровь жаждущим,

свою кожу тем, кто наг, кости свои на костер

для тех, кто страдает от холода.


тибетский монастырь. Жаркий солнечный день. Ученики ровными рядами сидят напротив Учителя. Все ламы-послушники – в одинаковых холщовых одеждах.


РИМПОТШЕ: Огонь внутри вас, и каждый из вас, чтобы стать простым тсхам-па, должен уметь вызвать огонь внутри себя. Я обучу вас превращению в огонь. Это первая медитация для вступающих на Прямой путь. Лама Марпа и лама Милареспа, основатели Кхагиуд-па и учения Прямого пути, говорили: даже самому сильному не уберечься от внезапной слабости. Первое искусство состоит в том, чтобы научиться преодолевать в себе внезапную слабость, замещая ее изначальной силой. Огонь - изначальная сила. Прикоснитесь к огню. Зароните его внутрь себя.


Солнце палит немилосердно. Ученики внимательно слушают римпотше.

Старый римпотше поднимает морщинистую руку. Ученики все, как один, смотрят на ладонь римпотше.

Лишь один ученик не смотрит на голую ладонь ламы. Он смотрит вбок. На куст цветущей вишни садится маленькая птичка. Она не поет, лишь разевает клювик. Губы молодого тсхам-па дрогнули. Улыбнулись немой птице.

РИМПОТШЕ: Вы видите - из моей ладони бьет свет. Я способен выпустить наружу внутренний огонь. Я всегда поддерживаю огонь в себе. Сосредоточьтесь. Думайте. Помните: сначала тава - смотреть; потом гомпа - думать; потом тщиспа - делать. Вы смотрите?

ПОСЛУШНИКИ (хором): Смотрим.

РИМПОТШЕ: Теперь думайте. Думайте так: внутри меня проходит жила, толщиной в человеческий волос. Она наполнена вздымающимся по ней пламенем. При моем дыхании через огонь проходит воздушная струя.


Ученики закрывают глаза. Смуглый тсхам-па с тонким и изящным, почти женским лицом тоже послушно закрывает глаза. Птичка на ветке вишни коротко чирикнула. Смуглый тсхам-па вздрагивает всем телом.


РИМПОТШЕ: Думайте: жила, по коей течет огонь, расширяется до толщины мизинца... затем до толщины моей руки... затем огненная жила наполняет все мое туловище, и тело мое теперь имеет вид трубы, вмещающей печную топку...


НАПЛЫВОМ: Печная труба. Изба. Горящий такыр. Пламя. Огонь внутри юрты. Огонь, и душащие руки на горле. Когда тебя душат, огонь взрывается в глазах. Огонь горящего сандала. Огонь целующих губ. Огонь ножа, что входит в твою живую плоть.


РИМПОТШЕ: Думайте: мне тепло, мне горячо. Вам горячо?

ПОСЛУШНИКИ (мычат с закрытыми глазами): Горячо.

РИМПОТШЕ: Думайте: из меня внезапно исчезло тепло. Ощущения тепла и жара больше нет. Жила внутри меня непомерно раздулась. Она огромна. Она вмещает теперь всю вселенную, которую я вижу и которую не вижу. Я весь превращаюсь в развеваемое ветром пламя. Я - огонь. Меня развевает ветер. Я - пламя, и меня развевает ветер. Я пламя пылающих волн вечного огненного океана.

ПОСЛУШНИКИ (повторяют вслед за римпотше):

- Я пламя. Я огненный океан...

- Я огненный океан...

- Я...


НАПЛЫВОМ: лицо женщины, кричащей от боли. В нее стреляют. Лицо Эрдени, всаживающей себе в живот нож. КРУПНО: нежные губы шевелятся. Рот произносит почти беззвучно:


-Что такое боль? Сможешь ли ты когда-нибудь вспомнить о том, что было, без боли? Жизнь моя, ты не длиннее и не короче поцелуя, что сотворил и убил тебя. Коротко дыхание. Коротка жизнь огня. Зачем ты врешь, римпотше, что огонь - вечность вселенной?


РИМПОТШЕ: Урок великой добродетели тумо, Внутреннего Огня, я нынче преподал вам. Благодарю вас за внимание и прилежание. Будьте достойны самих себя. Будьте кротки. Солнце в зените.


Учитель опускает руку, сжимает в кулак, спрятав огонь от созерцания любопытных. Складывает ладони лодочкой и прижимает их к склоненному лысому лбу.

Ученики повторяют жест учителя.

Смуглый молодой тсхам-па открывает глаза. Они полны слез.

Тсхам-па встает, отряхивает красный плащ от пыли. Делает шаг прочь. Вскрикивает: случайно наступает на осколок стекла. Нагибается, вытаскивает осколок из пятки. В пыль монастырского двора капает кровь.

Тсхам-па выпрямляется. На его лице ни боли, ни муки.

Римпотше улыбается углами губ. Медленно, переваливаясь с боку на бок, как утка, подходит к ученику. Кладет руку ему на плечо.


РИМПОТШЕ: Хвалю тебя, женщина. Ты освоишь науку. Ты победишь смерть. Ты поймешь, Сенами, зачем все сгорает в священном огне и снова рождается из пламени. Помнишь начало гимна?

ТСХАМ-ПА: О ты, восстающий из вечного пламени, ты, ужасный, ярко горящий, как огонь при Конце Мира...»


Римпотше довольно наклоняет голову.


РИМПОТШЕ: Верно, Сенами. Ты понимаешь, для чего мы обучаемся медитации и военным искусствам?

ТСХАМ-ПА: Мы должны уметь погружаться в себя и уметь выходить наружу из себя, овладевая искусством нападения и защиты, ибо в мире все время, всегда идет Зимняя Война. Она идет всегда, необъявленная и без видимых причин. Иногда она стихает, ибо воинство Шамбалы отдыхает.

РИМПОТШЕ: Ты знаешь, что новая Зимняя Война начнется на Востоке?

ТСХАМ-ПА: Я верю, Учитель.

РИМПОТШЕ: Ты знаешь уже многое. Терпи. Молись. Внимай. Если ты будешь прилежна, ты станешь когда-нибудь римпотше, говорю тебе.


Женщина в монашеском одеянии наклоняет бритую голову. Кланяется учителю. Поворачивается. Тихо идет по каменистой дороге к воротам монастыря.

У ворот сидят два злобно скалящихся льва.

За тсхам-па тянется кровавая дорожка. Красный грубый плащ треплет жаркий ветер. Она идет, сжав обе руки в кулаки, чтобы не выпустить изнутри обретенный огонь.



Январь – март 2006. Нижний Новгород.

Сценарий написан по авторскому роману «Тень стрелы»,

изданному в 2004 году издательством «ATNX» (Прага, Чехия).

Сайт создан в системе uCoz